Römer 12 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Röm. 12,1 Ich ermahneBrüderBrüder , durch die Erbarmungen GottesGottes , eure Leiber darzustellen als ein lebendiges , heiliges , GottGott wohlgefälliges SchlachtopferSchlachtopfer , was euer vernünftiger Dienst1 ist. euch nun , | 1 ELB 1932: Röm. 12,1 Ich ermahne euch nun, BrüderBrüder, durch die Erbarmungen GottesGottes, eure Leiber darzustellen als ein lebendiges, heiliges, GottGott wohlgefälliges SchlachtopferSchlachtopfer, welches euer vernünftiger Dienst1 ist. |
2 ELB-BK: Röm. 12,2 Und2, sondern werdet verwandelt durch die Erneuerung [eures ] Sinnes , dass ihr prüfen mögt, was der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille GottesGottes ist. seid nicht gleichförmig dieser Welt | 2 ELB 1932: Röm. 12,2 Und seid nicht gleichförmig dieser Welt2, sondern werdet verwandelt durch die Erneuerung [eures] Sinnes, daß ihr prüfen möget, was der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille GottesGottes ist. |
3 ELB-BK: Röm. 12,3 DennGnadeGnade , die mir gegeben worden ist, jedem , der unter euch ist , nicht höher von sich zu denken , als zu denken sich gebührt , sondern so zu denken , dass er besonnen sei , wie GottGott jedem das MaßMaß des Glaubens zugeteilt hat. ich sage durch die | 3 ELB 1932: Röm. 12,3 Denn ich sage durch die GnadeGnade, die mir gegeben worden, jedem, der unter euch ist, nicht höher von sich zu denken, als zu denken sich gebührt, sondern so zu denken, daß er besonnen sei, wie GottGott einem jeden das MaßMaß des Glaubens zugeteilt hat. |
4 ELB-BK: Röm. 12,4 Denn3 haben , wie wir in einem Leib viele Glieder haben , aber die Glieder nicht alle dieselbe Verrichtung | 4 ELB 1932: Röm. 12,4 Denn gleichwie wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber die Glieder nicht alle dieselbe Verrichtung3 haben, |
5 ELB-BK: Röm. 12,5 soChristusChristus , einzeln aber Glieder voneinander . sind wir, die Vielen , ein Leib in | 5 ELB 1932: Röm. 12,5 also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander. |
6 ELB-BK: Röm. 12,6 Da wir aberGnadeGnade : es sei Weissagung , so lasst uns weissagen nach dem MaßMaß des Glaubens ; verschiedene Gnadengaben haben , nach der uns verliehenen | 6 ELB 1932: Röm. 12,6 Da wir aber verschiedene Gnadengaben haben, nach der uns verliehenen GnadeGnade: es sei Weissagung, so laßt uns weissagen nach dem MaßeMaße des Glaubens; |
7 ELB-BK: Röm. 12,7 esLehreLehre ; sei Dienst , so lasst uns bleiben im Dienst ; es sei , der lehrt , in der | 7 ELB 1932: Röm. 12,7 es sei Dienst, so laßt uns bleiben im Dienst; es sei der da lehrt, in der LehreLehre; |
8 ELB-BK: Röm. 12,8 es4; der vorsteht , mit Fleiß ; der BarmherzigkeitBarmherzigkeit übt , mit Freudigkeit . sei , der ermahnt , in der Ermahnung ; der mitteilt, in Einfalt | 8 ELB 1932: Röm. 12,8 es sei der da ermahnt, in der Ermahnung; der da mitteilt, in Einfalt4; der da vorsteht, mit Fleiß; der da BarmherzigkeitBarmherzigkeit übt, mit Freudigkeit. |
9 ELB-BK: Röm. 12,9 Die Liebe sei ungeheuchelt . Verabscheut das Böse , haltet fest am Guten . | 9 ELB 1932: Röm. 12,9 Die Liebe sei ungeheuchelt. Verabscheuet das Böse, haltet fest am Guten. |
10 ELB-BK: Röm. 12,10 In der Bruderliebe seid herzlich gegeneinander, in Ehrerbietung einer dem anderen vorangehend; | 10 ELB 1932: Röm. 12,10 In der Bruderliebe seid herzlich gegeneinander, in Ehrerbietung einer dem anderen vorangehend; |
11 ELB-BK: Röm. 12,11 im5 nicht säumig , brennend im GeistGeist ; dem HerrnHerrn dienend . Fleiß | 11 ELB 1932: Röm. 12,11 im Fleiße5 nicht säumig, inbrünstig im GeistGeist; dem HerrnHerrn dienend. |
12 ELB-BK: Röm. 12,12 InHoffnungHoffnung freut euch ; in Trübsal6 harrt aus ; im GebetGebet haltet an ; | 12 ELB 1932: Röm. 12,12 In HoffnungHoffnung freuet euch; in Trübsal6 harret aus; im GebetGebet haltet an; |
13 ELB-BK: Röm. 12,13 an denGastfreundschaftGastfreundschaft trachtet . Bedürfnissen der Heiligen nehmt teil ; nach | 13 ELB 1932: Röm. 12,13 an den Bedürfnissen der Heiligen nehmet teil; nach GastfreundschaftGastfreundschaft trachtet. |
14 ELB-BK: Röm. 12,14 Segnet , die euch verfolgen ; segnet , und flucht nicht . | 14 ELB 1932: Röm. 12,14 Segnet die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht. |
15 ELB-BK: Röm. 12,15 Freut euch mit den sich Freuenden , weint mit den Weinenden . | 15 ELB 1932: Röm. 12,15 Freuet euch mit den sich Freuenden, weinet mit den Weinenden. |
16 ELB-BK: Röm. 12,16 Seid7; seid nicht klug bei euch selbst . gleichgesinnt gegeneinander ; sinnt nicht auf hohe Dinge, sondern haltet euch zu den niedrigen | 16 ELB 1932: Röm. 12,16 Seid gleichgesinnt gegeneinander; sinnet nicht auf hohe Dinge, sondern haltet euch zu den niedrigen7; seid nicht klug bei euch selbst. |
17 ELB-BK: Röm. 12,17 Vergeltet niemand Böses mit Bösem ; seid vorsorglich für das, was ehrbar ist vor allen Menschen . | 17 ELB 1932: Röm. 12,17 Vergeltet niemand Böses mit Bösem; seid vorsorglich für das, was ehrbar ist vor allen Menschen. |
18 ELB-BK: Röm. 12,18 Wenn möglich , so viel an euch ist, lebt mit allen Menschen in Frieden . | 18 ELB 1932: Röm. 12,18 Wenn möglich, so viel an euch ist, lebet mit allen Menschen in Frieden. |
19 ELB-BK: Röm. 12,19 RächtZornZorn ; denn es steht geschrieben : „Mein ist die Rache ; ich will vergelten , spricht der HerrHerr “.8 nicht euch selbst , Geliebte , sondern gebt Raum dem | 19 ELB 1932: Röm. 12,19 Rächet nicht euch selbst, Geliebte, sondern gebet Raum dem ZornZorn; denn es steht geschrieben: „Mein ist die Rache; ich will vergelten, spricht der HerrHerr“.8 |
20 ELB-BK: Röm. 12,20 „WennHauptHaupt sammeln .“9 nun deinen Feind hungert, so speise ihn; wenn ihn dürstet, so tränke ihn; denn wenn du dieses tust , wirst du feurige Kohlen auf sein | 20 ELB 1932: Röm. 12,20 „Wenn nun deinen Feind hungert, so speise ihn; wenn ihn dürstet, so tränke ihn; denn wenn du dieses tust, wirst du feurige Kohlen auf sein HauptHaupt sammeln.“9 |
21 ELB-BK: Röm. 12,21 Lass dich nicht von dem Bösen überwinden , sondern überwinde das Böse mit dem Guten . | 21 ELB 1932: Röm. 12,21 Laß dich nicht von dem Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten. |
Fußnoten | Fußnoten |