Richter 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Ri. 16,1 Und SimsonSimson ging nach GazaGaza , und er sah dort eine HureHure und ging zu ihr ein . | 1 ELB 1932: Ri. 16,1 Und SimsonSimson ging nach GasaGasa, und er sah daselbst eine HureHure und ging zu ihr ein. |
2 ELB-BK: Ri. 16,2 Und es wurde den GaziternGazitern berichtet und gesagt : SimsonSimson ist hierher gekommen . Und sie umstellten ihn und lauerten die ganze NachtNacht auf ihn im Stadttor ; und sie verhielten sich still die ganze NachtNacht und sprachen : Bis der MorgenMorgen hell wird, dann wollen wir ihn erschlagen . | 2 ELB 1932: Ri. 16,2 Und es wurde den GasiternGasitern berichtet und gesagt: SimsonSimson ist hierher gekommen. Und sie umstellten ihn und lauerten die ganze NachtNacht auf ihn im Stadttore; und sie verhielten sich still die ganze NachtNacht und sprachen: Bis der MorgenMorgen hell wird, dann wollen wir ihn erschlagen. |
3 ELB-BK: Ri. 16,3 Und SimsonSimson lag bis Mitternacht . Um Mitternacht aber stand er auf und ergriff die FlügelFlügel des Stadttores und die beiden PfostenPfosten , und riss sie samt dem RiegelRiegel heraus und legte sie auf seine SchulternSchultern ; und er trug sie auf den Gipfel des BergesBerges , der gegen HebronHebron hin liegt. | 3 ELB 1932: Ri. 16,3 Und SimsonSimson lag bis Mitternacht. Um Mitternacht aber stand er auf und ergriff die FlügelFlügel des Stadttores und die beiden PfostenPfosten, und riß sie samt dem RiegelRiegel heraus und legte sie auf seine SchulternSchultern; und er trug sie auf den Gipfel des BergesBerges, der gegen HebronHebron hin liegt. |
4 ELB-BK: Ri. 16,4 Und es geschahFrauFrau im TalTal SorekSorek , ihr Name war DelilaDelila . danach , da liebte er eine | 4 ELB 1932: Ri. 16,4 Und es geschah hernach, da liebte er ein Weib im TaleTale SorekSorek, ihr Name war DelilaDelila. |
5 ELB-BK: Ri. 16,5 Und die Fürsten1 der PhilisterPhilister gingen zu ihr hinauf und sprachen zu ihr: BeredeBerede ihn und sieh , worin seine große Stärke besteht, und wodurch wir ihn überwältigen können , dass wir ihn binden , um ihn zu bezwingen ; und wir wollen dir jeder 1100 SekelSekel SilberSilber geben . | 5 ELB 1932: Ri. 16,5 Und die Fürsten1 der PhilisterPhilister gingen zu ihr hinauf und sprachen zu ihr: BeredeBerede ihn und sieh, worin seine große Stärke besteht, und wodurch wir ihn überwältigen können, daß wir ihn binden, um ihn zu bezwingen; und wir wollen dir ein jeder tausend und hundert SekelSekel SilberSilber geben. |
6 ELB-BK: Ri. 16,6 Da sprachDelilaDelila zu SimsonSimson : Tu mir doch kund , worin deine große Stärke besteht, und womit du gebunden werden kannst, dass man dich bezwinge . | 6 ELB 1932: Ri. 16,6 Da sprach DelilaDelila zu SimsonSimson: Tue mir doch kund, worin deine große Stärke besteht, und womit du gebunden werden kannst, daß man dich bezwinge. |
7 ELB-BK: Ri. 16,7 Und SimsonSimson sprach zu ihr: Wenn man mich bände mit sieben frischen Stricken2, die nicht ausgetrocknet sind, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer MenschMensch . | 7 ELB 1932: Ri. 16,7 Und SimsonSimson sprach zu ihr: Wenn man mich bände mit sieben frischen Stricken2, die nicht ausgetrocknet sind, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer MenschMensch. |
8 ELB-BK: Ri. 16,8 Und die FürstenPhilisterPhilister brachten sieben frische Stricke, die nicht ausgetrocknet waren, zu ihr hinauf ; und sie band ihn damit . der | 8 ELB 1932: Ri. 16,8 Und die Fürsten der PhilisterPhilister brachten sieben frische Stricke, die nicht ausgetrocknet waren, zu ihr hinauf; und sie band ihn damit. |
9 ELB-BK: Ri. 16,9 Es saßenPhilisterPhilister über dir, SimsonSimson ! Da zerriss er die Stricke, wie eine Schnur von Werg zerreißt , wenn sie FeuerFeuer riecht ; und seine Stärke wurde nicht kund. aber Auflaurer bei ihr im Gemach ; und sie sprach zu ihm: | 9 ELB 1932: Ri. 16,9 Es saßen aber Auflaurer bei ihr im Gemach; und sie sprach zu ihm: PhilisterPhilister über dir, SimsonSimson! Da zerriß er die Stricke, wie eine Schnur von Werg zerreißt, wenn sie FeuerFeuer riecht; und seine Stärke ward nicht kund. |
10 ELB-BK: Ri. 16,10 Da sprachDelilaDelila zu SimsonSimson : Siehe , du hast mich getäuscht und Lügen zu mir geredet . Nun teile mir doch mit, womit du gebunden werden kannst! | 10 ELB 1932: Ri. 16,10 Da sprach DelilaDelila zu SimsonSimson: Siehe, du hast mich getäuscht und Lügen zu mir geredet. Nun tue mir doch kund, womit du gebunden werden kannst! |
11 ELB-BK: Ri. 16,11 Und er sprachMenschMensch . zu ihr: Wenn man mich fest bände mit neuen Seilen, mit denen keine Arbeit geschehen ist, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer | 11 ELB 1932: Ri. 16,11 Und er sprach zu ihr: Wenn man mich fest bände mit neuen Seilen, mit denen keine Arbeit geschehen ist, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer MenschMensch. |
12 ELB-BK: Ri. 16,12 Da nahmDelilaDelila neue Seile und band ihn damit , und sie sprach zu ihm: PhilisterPhilister über dir, SimsonSimson ! Es saßen aber Auflaurer im Gemach . Und er riss sie von seinen Armen wie einen FadenFaden . | 12 ELB 1932: Ri. 16,12 Da nahm DelilaDelila neue Seile und band ihn damit, und sie sprach zu ihm: PhilisterPhilister über dir, SimsonSimson! Es saßen aber Auflaurer im Gemach. Und er riß sie von seinen Armen wie einen FadenFaden. |
13 ELB-BK: Ri. 16,13 Da sprachDelilaDelila zu SimsonSimson : Bisher hast du mich getäuscht und Lügen zu mir geredet . Tu mir kund , womit du gebunden werden kannst! Und er sprach zu ihr: Wenn du die sieben Flechten meines HauptesHauptes mit dem Gewebe verwebtest . | 13 ELB 1932: Ri. 16,13 Da sprach DelilaDelila zu SimsonSimson: Bisher hast du mich getäuscht und Lügen zu mir geredet. Tue mir kund, womit du gebunden werden kannst! Und er sprach zu ihr: Wenn du die sieben Flechten meines HauptesHauptes mit dem Gewebe verwebtest. |
14 ELB-BK: Ri. 16,14 Und sie heftetePhilisterPhilister über dir, SimsonSimson ! Da wachte er auf von seinem Schlaf und riss den Webepflock und das Gewebe heraus . sie mit dem Pflock und sprach zu ihm: | 14 ELB 1932: Ri. 16,14 Und sie heftete sie mit dem Pflocke und sprach zu ihm: PhilisterPhilister über dir, SimsonSimson! Da wachte er auf von seinem Schlafe und riß den Webepflock und das Gewebe heraus. |
15 ELB-BK: Ri. 16,15 Da sprachHerzHerz nicht mit mir ist? Nun dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht mitgeteilt, worin deine große Stärke besteht. sie zu ihm: Wie kannst du sagen : Ich habe dich lieb , so doch dein | 15 ELB 1932: Ri. 16,15 Da sprach sie zu ihm: Wie kannst du sagen: Ich habe dich lieb, so doch dein HerzHerz nicht mit mir ist? Nun dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht kundgetan, worin deine große Stärke besteht. |
16 ELB-BK: Ri. 16,16 Und es geschahTageTage mit ihren Worten drängte und ihn plagte , da wurde seine SeeleSeele ungeduldig zum Sterben; , als sie ihn alle | 16 ELB 1932: Ri. 16,16 Und es geschah, als sie ihn alle TageTage mit ihren Worten drängte und ihn plagte, da wurde seine SeeleSeele ungeduldig zum Sterben; |
17 ELB-BK: Ri. 16,17 und er tatHerzHerz kund und sprach zu ihr: Kein SchermesserSchermesser ist auf mein HauptHaupt gekommen , denn ein Nasir GottesGottes bin ich von Mutterleib an; wenn ich geschoren würde, so würde meine Stärke von mir weichen , und ich würde schwach werden und würde sein wie alle Menschen . ihr sein ganzes | 17 ELB 1932: Ri. 16,17 und er tat ihr sein ganzes HerzHerz kund und sprach zu ihr: Kein SchermesserSchermesser ist auf mein HauptHaupt gekommen, denn ein Nasir GottesGottes bin ich von Mutterleibe an; wenn ich geschoren würde, so würde meine Stärke von mir weichen, und ich würde schwach werden und würde sein wie alle Menschen. |
18 ELB-BK: Ri. 16,18 Und als DelilaDelila sah , dass er ihr sein ganzes HerzHerz mitgeteilt hatte, da sandte sie hin und rief die Fürsten der PhilisterPhilister und sprach : Kommt diesmal herauf , denn er hat mir sein ganzes HerzHerz mitgeteilt. Und die Fürsten der PhilisterPhilister kamen zu ihr hinauf und brachten das GeldGeld mit sich. | 18 ELB 1932: Ri. 16,18 Und als DelilaDelila sah, daß er ihr sein ganzes HerzHerz kundgetan hatte, da sandte sie hin und rief die Fürsten der PhilisterPhilister und sprach: Kommet diesmal herauf, denn er hat mir sein ganzes HerzHerz kundgetan. Und die Fürsten der PhilisterPhilister kamen zu ihr hinauf und brachten das GeldGeld mit sich. |
19 ELB-BK: Ri. 16,19 Und sie ließ ihn aufMannMann und ließ die sieben Flechten seines HauptesHauptes abscheren ; und sie fing an , ihn zu bezwingen , und seine Stärke wich von ihm. ihren Knien einschlafen und rief einen | 19 ELB 1932: Ri. 16,19 Und sie ließ ihn auf ihren Knieen einschlafen, und rief einen MannMann und ließ die sieben Flechten seines HauptesHauptes abscheren; und sie fing an, ihn zu bezwingen, und seine Stärke wich von ihm. |
20 ELB-BK: Ri. 16,20 Und sie sprachPhilisterPhilister über dir, SimsonSimson ! Da wachte er auf von seinem Schlaf und dachte : Ich werde davonkommen wie die anderen Male und mich herausschütteln . Er wusste aber nicht , dass der HERR von ihm gewichen war. : | 20 ELB 1932: Ri. 16,20 Und sie sprach: PhilisterPhilister über dir, SimsonSimson! Da wachte er auf von seinem Schlafe und dachte: Ich werde davonkommen wie die anderen Male und mich herausschütteln. Er wußte aber nicht, daß JehovaJehova von ihm gewichen war. |
21 ELB-BK: Ri. 16,21 Und die PhilisterPhilister griffen ihn und stachen ihm die AugenAugen aus ; und sie führten ihn nach GazaGaza hinab und banden ihn mit kupfernen Fesseln3, und er musste mahlen im GefängnisGefängnis . | 21 ELB 1932: Ri. 16,21 Und die PhilisterPhilister griffen ihn und stachen ihm die AugenAugen aus; und sie führten ihn nach GasaGasa hinab und banden ihn mit ehernen Fesseln3, und er mußte mahlen im GefängnisGefängnis. |
22 ELB-BK: Ri. 16,22 Aber das HaarHauptesHauptes begann wieder zu wachsen , sobald es geschoren war. seines | 22 ELB 1932: Ri. 16,22 Aber das Haar seines HauptesHauptes begann wieder zu wachsen, sobald es geschoren war. |
23 ELB-BK: Ri. 16,23 Und die FürstenPhilisterPhilister versammelten sich, um ihrem GottGott DagonDagon ein großes SchlachtopferSchlachtopfer zu opfern und um ein Freudenfest zu feiern4; denn sie sprachen : Unser GottGott hat SimsonSimson , unseren Feind , in unsere Hand gegeben . der | 23 ELB 1932: Ri. 16,23 Und die Fürsten der PhilisterPhilister versammelten sich, um ihrem GottGott DagonDagon ein großes SchlachtopferSchlachtopfer zu opfern und um ein Freudenfest zu feiern4; denn sie sprachen: Unser GottGott hat SimsonSimson, unseren Feind, in unsere Hand gegeben. |
24 ELB-BK: Ri. 16,24 Und als das VolkGottGott ; denn sie sprachen : Unser GottGott hat unseren Feind in unsere Hand gegeben und den Verheerer unseres Landes und den, der unserer Erschlagenen viel machte. ihn sah , priesen sie ihren | 24 ELB 1932: Ri. 16,24 Und als das Volk ihn sah, priesen sie ihren GottGott; denn sie sprachen: Unser GottGott hat unseren Feind in unsere Hand gegeben, und den Verheerer unseres Landes und den, der unserer Erschlagenen viel machte. |
25 ELB-BK: Ri. 16,25 Und es geschahHerzHerz fröhlich war, da sprachen sie: Ruft SimsonSimson , dass er vor uns spiele5. Und sie riefen SimsonSimson aus dem GefängnisGefängnis , und er spielte vor ihnen ; und sie stellten ihn zwischen die Säulen . , als ihr | 25 ELB 1932: Ri. 16,25 Und es geschah, als ihr HerzHerz fröhlich war, da sprachen sie: Rufet SimsonSimson, daß er vor uns spiele5. Und sie riefen SimsonSimson aus dem GefängnisGefängnis, und er spielte vor ihnen; und sie stellten ihn zwischen die Säulen. |
26 ELB-BK: Ri. 16,26 Und SimsonSimson sprach zu dem Knaben , der ihn bei der Hand hielt : Lass mich, dass ich die Säulen betaste , auf denen das HausHaus ruht , und mich an sie lehne . | 26 ELB 1932: Ri. 16,26 Und SimsonSimson sprach zu dem Knaben, der ihn bei der Hand hielt: Laß mich, daß ich die Säulen betaste, auf welchen das HausHaus ruht, und mich an sie lehne. |
27 ELB-BK: Ri. 16,27 Das HausHaus war aber voll von Männern und Frauen , und alle Fürsten der PhilisterPhilister waren dort ; und auf dem Dach waren etwa 3000 Männer und Frauen , die zusahen , wie6 SimsonSimson spielte . | 27 ELB 1932: Ri. 16,27 Das HausHaus war aber voll von Männern und Weibern, und alle Fürsten der PhilisterPhilister waren daselbst; und auf dem Dache waren bei dreitausend Männer und Weiber, welche zusahen, wie6 SimsonSimson spielte. |
28 ELB-BK: Ri. 16,28 Und SimsonSimson rief zu dem HERRN und sprach : HerrHerr , HERRHERR ! Gedenke doch meiner, und stärke mich doch nur diesmal , o GottGott , dass ich an den PhilisternPhilistern eine einmalige Rache nehme für meine beiden AugenAugen ! | 28 ELB 1932: Ri. 16,28 Und SimsonSimson rief zu JehovaJehova und sprach: HerrHerr, JehovaJehova! gedenke doch meiner, und stärke mich doch nur diesmal, o GottGott, daß ich an den PhilisternPhilistern eine einmalige Rache nehme für meine beiden AugenAugen! |
29 ELB-BK: Ri. 16,29 Und SimsonSimson umfasste die beiden Mittelsäulen , auf denen das HausHaus ruhte , (und er stützte sich darauf) die eine mit seiner Rechten und die andere mit seiner Linken . | 29 ELB 1932: Ri. 16,29 Und SimsonSimson umfaßte die beiden Mittelsäulen, auf welchen das HausHaus ruhte, (und er stützte sich darauf) die eine mit seiner Rechten und die andere mit seiner Linken; |
30 ELB-BK: Ri. 16,30 Und SimsonSimson sprach : Meine SeeleSeele sterbe mit den PhilisternPhilistern ! Und er bog sich mit KraftKraft ; da fiel das HausHaus auf die Fürsten und auf alles Volk , das darin war; und es waren der Toten , die er in seinem TodTod tötete , mehr als derer, die er in seinem LebenLeben getötet hatte. | 30 ELB 1932: Ri. 16,30 und SimsonSimson sprach: Meine SeeleSeele sterbe mit den PhilisternPhilistern! Und er bog sich mit KraftKraft; da fiel das HausHaus auf die Fürsten und auf alles Volk, das darin war; und es waren der Toten, die er in seinem TodeTode tötete, mehr als derer, die er in seinem LebenLeben getötet hatte. |
31 ELB-BK: Ri. 16,31 Und seine BrüderBrüder und das ganze HausHaus seines VatersVaters kamen herab und hoben ihn auf ; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen ZorhaZorha und EschtaolEschtaol , im GrabGrab ManoahsManoahs , seines VatersVaters . Er hatte aber IsraelIsrael 20 JahreJahre gerichtet . | 31 ELB 1932: Ri. 16,31 Und seine BrüderBrüder und das ganze HausHaus seines VatersVaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen ZorhaZorha und EschtaolEschtaol, im GrabeGrabe ManoahsManoahs, seines VatersVaters. Er hatte aber IsraelIsrael zwanzig JahreJahre gerichtet. |
Fußnoten | Fußnoten |