Psalm 73 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 73,1 (Ein PsalmPsalm ; von AsaphAsaph .) Ja, GottGott ist IsraelIsrael gut , denen, die reinen Herzens sind. | 1 ELB 1932: Ps. 73,1 (Ein PsalmPsalm; von AsaphAsaph.)Fürwahr, GottGott ist IsraelIsrael gut, denen, die reinen Herzens sind. |
2 ELB-BK: Ps. 73,2 Ich aber – wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen , um nichts wären ausgeglitten meine Schritte . | 2 ELB 1932: Ps. 73,2 Ich aber - wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte. |
3 ELB-BK: Ps. 73,3 Denn ich beneidete die Übermütigen , als ich sah die Wohlfahrt der Gottlosen . | 3 ELB 1932: Ps. 73,3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen. |
4 ELB-BK: Ps. 73,4 DennTodTod , und1 wohlgenährt ist ihr Leib . keine Qualen haben sie bei ihrem | 4 ELB 1932: Ps. 73,4 Denn keine Qualen haben sie bei ihrem TodeTode, und1 wohlgenährt ist ihr Leib. |
5 ELB-BK: Ps. 73,5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen , und mit den Menschen werden sie nicht geplagt . | 5 ELB 1932: Ps. 73,5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt. |
6 ELB-BK: Ps. 73,6 DeshalbHalsgeschmeideHalsgeschmeide , Gewalttat umhüllt sie wie ein GewandGewand . umgibt sie der Hochmut wie ein | 6 ELB 1932: Ps. 73,6 Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein HalsgeschmeideHalsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein GewandGewand. |
7 ELB-BK: Ps. 73,7 Es trittFettFett hervor ihr Auge ; sie fließen über in den Einbildungen des Herzens . aus dem | 7 ELB 1932: Ps. 73,7 Es tritt aus dem FettFett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens. |
8 ELB-BK: Ps. 73,8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung ; von oben herab reden sie. | 8 ELB 1932: Ps. 73,8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie. |
9 ELB-BK: Ps. 73,9 Sie setzenHimmelHimmel ihren Mund , und ihre Zunge wandelt auf der ErdeErde . in den | 9 ELB 1932: Ps. 73,9 Sie setzen in den HimmelHimmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der ErdeErde. |
10 ELB-BK: Ps. 73,10 Deshalb2. wendet sich hierher sein Volk , und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft | 10 ELB 1932: Ps. 73,10 Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft2. |
11 ELB-BK: Ps. 73,11 Und sie sprechen3, und wie sollte WissenWissen sein bei dem Höchsten ? : Wie wüsste es Gott | 11 ELB 1932: Ps. 73,11 Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott3, und wie sollte WissenWissen sein bei dem Höchsten? |
12 ELB-BK: Ps. 73,12 Siehe4, erwerben sie sich Vermögen . , diese sind Gottlose , und, immer sorglos | 12 ELB 1932: Ps. 73,12 Siehe, diese sind GesetzloseGesetzlose, und, immerdar sorglos4, erwerben sie sich Vermögen. |
13 ELB-BK: Ps. 73,13 Ich habe mein HerzHerz bestimmt vergebens gereinigt , und meine Hände in Unschuld gewaschen , | 13 ELB 1932: Ps. 73,13 Fürwahr, vergebens habe ich mein HerzHerz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände. |
14 ELB-BK: Ps. 73,14 da ich ja geplagtTagTag und alle MorgenMorgen meine ZüchtigungZüchtigung da war. wurde den ganzen | 14 ELB 1932: Ps. 73,14 Da ich ja geplagt ward den ganzen TagTag, und alle MorgenMorgen meine ZüchtigungZüchtigung da war. |
15 ELB-BK: Ps. 73,15 WennGeschlechtGeschlecht deiner Söhne . ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden , siehe , so wäre ich treulos gewesen dem | 15 ELB 1932: Ps. 73,15 Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem GeschlechtGeschlecht deiner Söhne. |
16 ELB-BK: Ps. 73,16 Da dachteAugenAugen ; ich nach , um dieses zu begreifen : Eine mühevolle Arbeit war es in meinen | 16 ELB 1932: Ps. 73,16 Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen AugenAugen; |
17 ELB-BK: Ps. 73,17 bisHeiligtümerHeiligtümer Gottes5 und jener Ende erkannte. ich hineinging in die | 17 ELB 1932: Ps. 73,17 Bis ich hineinging in die HeiligtümerHeiligtümer Gottes5 und jener Ende gewahrte. |
18 ELB-BK: Ps. 73,18 Ja, auf schlüpfrige Örter setzt du sie, stürzt sie hin zu Trümmern . | 18 ELB 1932: Ps. 73,18 Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern. |
19 ELB-BK: Ps. 73,19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet , haben ein Ende genommen , sind umgekommen durch Schrecknisse ! | 19 ELB 1932: Ps. 73,19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse! |
20 ELB-BK: Ps. 73,20 Wie einen TraumTraum nach dem Erwachen wirst du , HerrHerr , beim Aufwachen ihr BildBild verachten . | 20 ELB 1932: Ps. 73,20 Wie einen TraumTraum nach dem Erwachen wirst du, HerrHerr, beim Aufwachen ihr BildBild verachten. |
21 ELB-BK: Ps. 73,21 AlsHerzHerz sich erbitterte und es mich in meinen NierenNieren stach , mein | 21 ELB 1932: Ps. 73,21 Als mein HerzHerz sich erbitterte und es mich in meinen NierenNieren stach, |
22 ELB-BK: Ps. 73,22 da war ich6 war ich bei dir. dumm und wusste nichts ; ein Tier | 22 ELB 1932: Ps. 73,22 Da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier6 war ich bei dir. |
23 ELB-BK: Ps. 73,23 Doch ich bin stets bei dir: Du hast mich erfasst bei meiner rechten Hand ; | 23 ELB 1932: Ps. 73,23 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand; |
24 ELB-BK: Ps. 73,24 durch deinen RatRat wirst du mich leiten , und nach der HerrlichkeitHerrlichkeit7 wirst du mich aufnehmen . | 24 ELB 1932: Ps. 73,24 Durch deinen RatRat wirst du mich leiten, und nach der HerrlichkeitHerrlichkeit7 wirst du mich aufnehmen. |
25 ELB-BK: Ps. 73,25 WenHimmelHimmel ? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der ErdeErde . habe ich im | 25 ELB 1932: Ps. 73,25 Wen habe ich im HimmelHimmel? und neben dir habe ich an nichts Lust auf der ErdeErde. |
26 ELB-BK: Ps. 73,26 VergehtFleischFleisch und mein HerzHerz – meines Herzens FelsFels und mein Teil ist GottGott auf ewig . mein | 26 ELB 1932: Ps. 73,26 Vergeht mein FleischFleisch und mein HerzHerz - meines Herzens FelsFels und mein Teil ist GottGott auf ewig. |
27 ELB-BK: Ps. 73,27 Denn siehe , es werden umkommen , die dir ferne sind; du vertilgst alle , die buhlerisch von dir abweichen . | 27 ELB 1932: Ps. 73,27 Denn siehe, es werden umkommen die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen. |
28 ELB-BK: Ps. 73,28 IchGottGott zu nahen ist mir gut ; ich habe meine ZuversichtZuversicht auf den HerrnHerrn , HERRNHERRN , gesetzt , um zu erzählen alle deine Taten . aber, | 28 ELB 1932: Ps. 73,28 Ich aber, GottGott zu nahen ist mir gut; ich habe meine ZuversichtZuversicht auf den HerrnHerrn, JehovaJehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten. |
Fußnoten | Fußnoten |