Psalm 18 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 18,1 (1Dem Vorsänger . Von dem KnechtKnecht des HERRN , von DavidDavid , der die WorteWorte dieses Liedes zu dem HERRN redete an dem TagTag , als der HERR ihn errettet hatte aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand SaulsSauls . Und er sprach:) | 1 ELB 1932: Ps. 18,1 (1 Dem Vorsänger. Von dem KnechteKnechte JehovasJehovas, von DavidDavid, der die WorteWorte dieses Liedes zu JehovaJehova redete an dem TageTage, als JehovaJehova ihn errettet hatte aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand SaulsSauls. Und er sprach:) |
2 ELB-BK: Ps. 18,2 Ich liebeERR , meine Stärke ! dich, H | 2 ELB 1932: Ps. 18,2 Ich liebe dich, JehovaJehova, meine Stärke! |
3 ELB-BK: Ps. 18,3 Der HERR ist mein FelsFels und meine BurgBurg und mein ErretterErretter ; mein Gott2, mein Hort3, bei ihm werde ich ZufluchtZuflucht suchen, mein SchildSchild und das HornHorn meines HeilsHeils , meine hohe FestungFestung . | 3 ELB 1932: Ps. 18,3 JehovaJehova ist mein FelsFels und meine BurgBurg und mein ErretterErretter; mein Gott2, mein Hort3, auf ihn werde ich trauen, mein SchildSchild und das HornHorn meines HeilsHeils, meine hohe FesteFeste. |
4 ELB-BK: Ps. 18,4 Ich werde den HERRN anrufen , der zu loben ist, und ich werde gerettet werden von meinen Feinden . | 4 ELB 1932: Ps. 18,4 Ich werde JehovaJehova anrufen, der zu loben ist, und ich werde gerettet werden von meinen Feinden. |
5 ELB-BK: Ps. 18,5 Es umfingenFesselnFesseln des TodesTodes , und die Ströme4 BelialsBelials erschreckten5 mich. mich die | 5 ELB 1932: Ps. 18,5 Es umfingen mich die Bande des TodesTodes, und die Ströme4 BelialsBelials erschreckten5 mich; |
6 ELB-BK: Ps. 18,6 Die FesselnFesseln des ScheolsScheols umringten mich, es ereilten mich die FallstrickeFallstricke des TodesTodes . | 6 ELB 1932: Ps. 18,6 Die Bande des ScheolsScheols umringten mich, es ereilten mich die FallstrickeFallstricke des TodesTodes. |
7 ELB-BK: Ps. 18,7 In meiner BedrängnisBedrängnis rief ich zu dem HERRN , und ich schrie zu meinem GottGott ; er hörte aus seinem Tempel6 meine Stimme , und mein Schrei vor ihm kam in seine Ohren . | 7 ELB 1932: Ps. 18,7 In meiner BedrängnisBedrängnis rief ich zu JehovaJehova, und ich schrie zu meinem GottGott; er hörte aus seinem Tempel6 meine Stimme, und mein Schrei vor ihm kam in seine Ohren. |
8 ELB-BK: Ps. 18,8 Da wankteErdeErde , und die Grundfesten der BergeBerge erzitterten und wankten , weil er entbrannt war. und bebte die | 8 ELB 1932: Ps. 18,8 Da wankte und bebte die ErdeErde, und die Grundfesten der BergeBerge erzitterten und wankten, weil er entbrannt war. |
9 ELB-BK: Ps. 18,9 RauchFeuerFeuer fraß aus seinem Mund ; glühende Kohlen brannten aus ihm. stieg auf von seiner Nase , und | 9 ELB 1932: Ps. 18,9 Rauch stieg auf von seiner Nase, und FeuerFeuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten aus ihm. |
10 ELB-BK: Ps. 18,10 Und er neigteHimmelHimmel und fuhr herab , und Dunkel war unter seinen Füßen . die | 10 ELB 1932: Ps. 18,10 Und er neigte die HimmelHimmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen. |
11 ELB-BK: Ps. 18,11 Und er fuhrCherubCherub und flog daher , und er schwebte auf den Fittichen des WindesWindes . auf einem | 11 ELB 1932: Ps. 18,11 Und er fuhr auf einem CherubCherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des WindesWindes. |
12 ELB-BK: Ps. 18,12 FinsternisFinsternis machte er zu seinem Bergungsort , zu seinem ZeltZelt rings um sich her , FinsternisFinsternis der Wasser , dichtes Himmelsgewölk . | 12 ELB 1932: Ps. 18,12 FinsternisFinsternis machte er zu seinem Bergungsort, zu seinem ZelteZelte rings um sich her, FinsternisFinsternis der Wasser, dichtes Himmelsgewölk. |
13 ELB-BK: Ps. 18,13 AusHagelHagel7 und feurige Kohlen . dem Glanz vor ihm fuhr sein dichtes Gewölk vorüber , | 13 ELB 1932: Ps. 18,13 Aus dem Glanze vor ihm fuhr sein dichtes Gewölk vorüber, HagelHagel7 und feurige Kohlen. |
14 ELB-BK: Ps. 18,14 Und es donnerteERR in den Himmeln , und der Höchste ließ seine Stimme erschallen – HagelHagel und feurige Kohlen . der H | 14 ELB 1932: Ps. 18,14 Und es donnerte JehovaJehova in den Himmeln, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen - HagelHagel und feurige Kohlen. |
15 ELB-BK: Ps. 18,15 Und er schossPfeilePfeile und zerstreute sie8, und er schleuderte Blitze9 und verwirrte sie10. seine | 15 ELB 1932: Ps. 18,15 Und er schoß seine PfeilePfeile und zerstreute sie8, und er schleuderte Blitze9 und verwirrte sie10. |
16 ELB-BK: Ps. 18,16 Und es wurden gesehenERR , vor dem Schnauben des Hauches deiner Nase . die Betten der Wasser , und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt vor deinem Schelten , H | 16 ELB 1932: Ps. 18,16 Und es wurden gesehen die Betten der Wasser, und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt vor deinem Schelten, JehovaJehova, vor dem Schnauben des Hauches deiner Nase. |
17 ELB-BK: Ps. 18,17 Er streckteHöheHöhe , er nahm mich, er zog mich aus großen Wassern . seine Hand aus von der | 17 ELB 1932: Ps. 18,17 Er streckte seine Hand aus von der HöheHöhe, er nahm mich, er zog mich aus großen Wassern. |
18 ELB-BK: Ps. 18,18 Er errettete mich von meinem starken Feind und von meinen Hassern , denn sie waren mächtiger als ich. | 18 ELB 1932: Ps. 18,18 Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich. |
19 ELB-BK: Ps. 18,19 Sie ereiltenTagTag meines Unglücks , aber der HERR wurde mir zur Stütze . mich am | 19 ELB 1932: Ps. 18,19 Sie ereilten mich am TageTage meines Unglücks, aber JehovaJehova ward mir zur Stütze. |
20 ELB-BK: Ps. 18,20 Und er führte mich heraus ins Weite , er befreite mich, weil er Lust an mir hatte. | 20 ELB 1932: Ps. 18,20 Und er führte mich heraus ins Weite, er befreite mich, weil er Lust an mir hatte. |
21 ELB-BK: Ps. 18,21 Der HERR vergalt mir nach meiner GerechtigkeitGerechtigkeit , nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir. | 21 ELB 1932: Ps. 18,21 JehovaJehova vergalt mir nach meiner GerechtigkeitGerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir. |
22 ELB-BK: Ps. 18,22 DennERRN bewahrt und bin von meinem GottGott nicht frevelhaft abgewichen . ich habe die Wege des H | 22 ELB 1932: Ps. 18,22 Denn ich habe die Wege JehovasJehovas bewahrt, und bin von meinem GottGott nicht frevelhaft abgewichen. |
23 ELB-BK: Ps. 18,23 DennSatzungenSatzungen , ich entfernte sie nicht von mir. alle seine Rechte waren vor mir, und seine | 23 ELB 1932: Ps. 18,23 Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine SatzungenSatzungen, ich entfernte sie nicht von mir. |
24 ELB-BK: Ps. 18,24 Und ich war11 gegen ihn und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit . vollkommen | 24 ELB 1932: Ps. 18,24 Und ich war vollkommen11 gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit. |
25 ELB-BK: Ps. 18,25 Und der HERR erstattete mir nach meiner GerechtigkeitGerechtigkeit , nach der Reinheit meiner Hände vor seinen AugenAugen . | 25 ELB 1932: Ps. 18,25 Und JehovaJehova erstattete mir nach meiner GerechtigkeitGerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen AugenAugen. |
26 ELB-BK: Ps. 18,26 GegenMannMann erzeigst du dich vollkommen , den Gütigen erzeigst du dich gütig , gegen den vollkommenen | 26 ELB 1932: Ps. 18,26 Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen MannMann erzeigst du dich vollkommen; |
27 ELB-BK: Ps. 18,27 gegen12. den Reinen erzeigst du dich rein , und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenkämpfend | 27 ELB 1932: Ps. 18,27 Gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend12. |
28 ELB-BK: Ps. 18,28 DennAugenAugen wirst du erniedrigen . du , du wirst retten das elende Volk , und die hohen | 28 ELB 1932: Ps. 18,28 Denn du, du wirst retten das elende Volk, und die hohen AugenAugen wirst du erniedrigen. |
29 ELB-BK: Ps. 18,29 DennLeuchteLeuchte scheinen . Der HERR , mein GottGott , erhellt meine FinsternisFinsternis . du , du machst meine | 29 ELB 1932: Ps. 18,29 Denn du, du machst meine LeuchteLeuchte scheinen; JehovaJehova, mein GottGott, erhellt meine FinsternisFinsternis. |
30 ELB-BK: Ps. 18,30 DennGottGott werde ich eine Mauer überspringen . mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen , und mit meinem | 30 ELB 1932: Ps. 18,30 Denn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem GottGott werde ich eine Mauer überspringen. |
31 ELB-BK: Ps. 18,31 Gott13 – sein Weg ist vollkommen ; das WortWort des HERRN ist geläutert ; ein SchildSchild ist er allen , die bei ihm ZufluchtZuflucht suchen. | 31 ELB 1932: Ps. 18,31 Gott13 - sein Weg ist vollkommen; JehovasJehovas WortWort ist geläutert; ein SchildSchild ist er allen, die auf ihn trauen. |
32 ELB-BK: Ps. 18,32 DennGottGott14, außer dem HERRN ? Und wer ein FelsFels , als nur unser GottGott ? wer ist | 32 ELB 1932: Ps. 18,32 Denn wer ist GottGott14, außer JehovaJehova? und wer ein FelsFels, als nur unser GottGott? |
33 ELB-BK: Ps. 18,33 Der Gott15, der mich mit KraftKraft umgürtet und vollkommen macht meinen Weg . | 33 ELB 1932: Ps. 18,33 Der Gott15, der mich mit KraftKraft umgürtet und vollkommen macht meinen Weg; |
34 ELB-BK: Ps. 18,34 Der meine Füße denen der Hirschkühn gleich macht , und mich hinstellt auf meine Höhen ; | 34 ELB 1932: Ps. 18,34 Der meine Füße denen der Hindinnen gleich macht, und mich hinstellt auf meine Höhen; |
35 ELB-BK: Ps. 18,35 Der meine HändeKampfKampf lehrt , und meine ArmeArme spannen den kupfernen BogenBogen ! den | 35 ELB 1932: Ps. 18,35 Der meine Hände den StreitStreit lehrt, und meine ArmeArme spannen den ehernen BogenBogen! |
36 ELB-BK: Ps. 18,36 Und du gabstSchildSchild deines HeilsHeils , und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß . mir den | 36 ELB 1932: Ps. 18,36 Und du gabst mir den SchildSchild deines HeilsHeils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß. |
37 ELB-BK: Ps. 18,37 Du machtest Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt . | 37 ELB 1932: Ps. 18,37 Du machtest Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt. |
38 ELB-BK: Ps. 18,38 Meinen Feinden jagte ich nach und erreichte sie, und ich kehrte nicht um , bis sie aufgerieben waren. | 38 ELB 1932: Ps. 18,38 Meinen Feinden jagte ich nach und erreichte sie, und ich kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren. |
39 ELB-BK: Ps. 18,39 Ich zerschmetterte sie, und sie vermochten nicht aufzustehen ; sie fielen unter meine Füße . | 39 ELB 1932: Ps. 18,39 Ich zerschmetterte sie, und sie vermochten nicht aufzustehen; sie fielen unter meine Füße. |
40 ELB-BK: Ps. 18,40 Und du umgürtetestKraftKraft zum KampfKampf , beugtest unter mich, die gegen mich aufstanden . mich mit | 40 ELB 1932: Ps. 18,40 Und du umgürtetest mich mit KraftKraft zum StreiteStreite, beugtest unter mich die wider mich aufstanden. |
41 ELB-BK: Ps. 18,41 Und du hast mir gegeben den Rücken meiner Feinde ; und meine Hasser , ich vernichtete sie. | 41 ELB 1932: Ps. 18,41 Und du hast mir gegeben den Rücken meiner Feinde; und meine Hasser, ich vernichtete sie. |
42 ELB-BK: Ps. 18,42 Sie schrienERRN , und er antwortete ihnen nicht . , und kein Retter war da – zu dem H | 42 ELB 1932: Ps. 18,42 Sie schrieen, und kein Retter war da - zu JehovaJehova, und er antwortete ihnen nicht. |
43 ELB-BK: Ps. 18,43 Und ich zermalmteStaubStaub vor dem WindWind ; wie Straßenkot schüttete ich sie aus . sie wie | 43 ELB 1932: Ps. 18,43 Und ich zermalmte sie wie StaubStaub vor dem WindeWinde; wie Straßenkot schüttete ich sie aus. |
44 ELB-BK: Ps. 18,44 Du errettetestHauptHaupt der NationenNationen ; ein Volk , das ich nicht kannte , dient mir16. mich aus den Streitigkeiten des Volkes ; du setztest mich zum | 44 ELB 1932: Ps. 18,44 Du errettetest mich aus den Streitigkeiten des Volkes; du setztest mich zum HaupteHaupte der NationenNationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir16. |
45 ELB-BK: Ps. 18,45 Sowie ihr OhrOhr hörte , gehorchten sie mir; die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei17. | 45 ELB 1932: Ps. 18,45 Sowie ihr OhrOhr hörte, gehorchten sie mir; die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei17. |
46 ELB-BK: Ps. 18,46 Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern . | 46 ELB 1932: Ps. 18,46 Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern. |
47 ELB-BK: Ps. 18,47 Der HERR lebt , und gepriesen sei mein FelsFels ! Und erhoben werde der GottGott meines HeilsHeils , | 47 ELB 1932: Ps. 18,47 JehovaJehova lebt, und gepriesen sei mein FelsFels! und erhoben werde der GottGott meines HeilsHeils! |
48 ELB-BK: Ps. 18,48 der Gott18, der mir Rache gab und die Völker mir unterwarf , | 48 ELB 1932: Ps. 18,48 Der Gott18, der mir Rache gab und die Völker mir unterwarf, |
49 ELB-BK: Ps. 18,49 der mich erretteteMannMann der Gewalttat befreitest du mich. von meinen Feinden . Ja , du erhöhtest mich über die, die gegen mich aufstanden ; von dem | 49 ELB 1932: Ps. 18,49 Der mich errettete von meinen Feinden. Ja, du erhöhtest mich über die, welche wider mich aufstanden; von dem ManneManne der Gewalttat befreitest du mich. |
50 ELB-BK: Ps. 18,50 DarumERR , will ich dich preisen unter den NationenNationen , und PsalmenPsalmen singen19 deinem NamenNamen , , H | 50 ELB 1932: Ps. 18,50 Darum, JehovaJehova, will ich dich preisen unter den NationenNationen, und PsalmenPsalmen singen19 deinem NamenNamen, |
51 ELB-BK: Ps. 18,51 Dich, der großDavidDavid und seinen Nachkommen ewiglich. macht die Rettungen seines Königs , und Güte erweist seinem Gesalbten , | 51 ELB 1932: Ps. 18,51 Dich, der groß macht die Rettungen seines Königs, und Güte erweist seinem Gesalbten, DavidDavid und seinem Samen ewiglich. |
Fußnoten
| Fußnoten
|