Nehemia 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Neh. 8,1 da versammelteMannMann auf dem Platz , der vor dem Wassertor liegt. Und sie sprachen zu EsraEsra , dem Schriftgelehrten , dass er das BuchBuch des GesetzesGesetzes MosesMoses bringen sollte, das der HERR IsraelIsrael geboten hatte. sich das ganze Volk wie ein | 1 ELB 1932: Neh. 8,1 Und als der siebente Monat herankam, und die KinderKinder IsraelIsrael in ihren Städten waren, da versammelte sich das ganze Volk wie ein MannMann auf dem Platze, der vor dem Wassertore liegt. Und sie sprachen zu EsraEsra, dem Schriftgelehrten, daß er das BuchBuch des GesetzesGesetzes MosesMoses bringen sollte, welches JehovaJehova IsraelIsrael geboten hatte. |
2 ELB-BK: Neh. 8,2 Und am 1. TagTag des 7. Monats brachte EsraEsra , der PriesterPriester , das GesetzGesetz vor die VersammlungVersammlung , sowohl der Männer als der Frauen und vor alle , die Verständnis hatten, um zuzuhören . | 2 ELB 1932: Neh. 8,2 Und am ersten TageTage des siebenten Monats brachte EsraEsra, der PriesterPriester, das GesetzGesetz vor die VersammlungVersammlung, sowohl der Männer als der Weiber, und vor alle, die Verständnis hatten, um zuzuhören. |
3 ELB-BK: Neh. 8,3 Und er lasMorgenMorgen bis zum Mittag , in Gegenwart der Männer und der Frauen und derer, die Verständnis hatten; und die Ohren des ganzen Volkes waren auf das BuchBuch des GesetzesGesetzes gerichtet. darin vor dem Platz , der vor dem Wassertor liegt, vom lichten | 3 ELB 1932: Neh. 8,3 Und er las darin vor dem Platze, der vor dem Wassertore liegt, vom lichten MorgenMorgen bis zum Mittag, in Gegenwart der Männer und der Weiber und derer, die Verständnis hatten; und die Ohren des ganzen Volkes waren auf das BuchBuch des GesetzesGesetzes gerichtet. |
4 ELB-BK: Neh. 8,4 Und EsraEsra , der SchriftgelehrteSchriftgelehrte , stand auf einem GerüstGerüst von HolzHolz , das man zu diesem Zweck gemacht hatte. Und neben ihm standen MattitjaMattitja und SchemaSchema und AnajaAnaja und UrijaUrija1 und HilkijaHilkija und MaasejaMaaseja , zu seiner Rechten ; und zu seiner Linken PedajaPedaja und MischaelMischael und MalkijaMalkija und HaschumHaschum und HaschbaddanaHaschbaddana , SekarjaSekarja , MeschullamMeschullam . | 4 ELB 1932: Neh. 8,4 Und EsraEsra, der SchriftgelehrteSchriftgelehrte, stand auf einem GerüstGerüst von HolzHolz, welches man zu diesem Zwecke gemacht hatte. Und neben ihm standen MattithjaMattithja und SchemaSchema und AnajaAnaja und UrijaUrija1 und HilkijaHilkija und MaasejaMaaseja, zu seiner Rechten; und zu seiner Linken PedajaPedaja und MischaelMischael und MalkijaMalkija und HaschumHaschum und HaschbaddanaHaschbaddana, SekarjaSekarja, MeschullamMeschullam. |
5 ELB-BK: Neh. 8,5 Und EsraEsra öffnete das BuchBuch vor den AugenAugen des ganzen Volkes , denn er ragte über dem ganzen Volk empor; und als er es öffnete , stand das ganze Volk auf . | 5 ELB 1932: Neh. 8,5 Und EsraEsra öffnete das BuchBuch vor den AugenAugen des ganzen Volkes, denn er ragte über dem ganzen Volke empor; und als er es öffnete, stand das ganze Volk auf. |
6 ELB-BK: Neh. 8,6 Und EsraEsra pries den HERRN , den großen GottGott , und das ganze Volk antwortete : AmenAmen , AmenAmen ! Indem sie ihre Hände emporhoben und sich verneigten und vor dem HERRN niederwarfen, mit dem Gesicht zur ErdeErde . | 6 ELB 1932: Neh. 8,6 Und EsraEsra pries JehovaJehova, den großen GottGott, und das ganze Volk antwortete: AmenAmen, AmenAmen! indem sie ihre Hände emporhoben und sich verneigten und vor JehovaJehova niederwarfen, mit dem Antlitz zur ErdeErde. |
7 ELB-BK: Neh. 8,7 Und JeschuaJeschua und BaniBani und ScherebjaScherebja , JaminJamin , AkkubAkkub , SchabbetaiSchabbetai , HodijaHodija , MaasejaMaaseja , KelitaKelita , AsarjaAsarja , JosabadJosabad , HananHanan , PelajaPelaja und die LevitenLeviten2 belehrten das Volk über das GesetzGesetz ; und das Volk stand auf seiner Stelle . | 7 ELB 1932: Neh. 8,7 Und JeschuaJeschua und BaniBani und ScherebjaScherebja, JaminJamin, AkkubAkkub, SchabbethaiSchabbethai, HodijaHodija, MaasejaMaaseja, KelitaKelita, AsarjaAsarja, JosabadJosabad, HananHanan, PelajaPelaja und die LevitenLeviten2 belehrten das Volk über das GesetzGesetz; und das Volk stand auf seiner Stelle. |
8 ELB-BK: Neh. 8,8 Und sie lasenBuchBuch , in dem GesetzGesetz GottesGottes , deutlich und gaben den Sinn an , so dass man das Gelesene verstand3. in dem | 8 ELB 1932: Neh. 8,8 Und sie lasen in dem BucheBuche, in dem GesetzGesetz GottesGottes, deutlich, und gaben den Sinn an, so daß man das Gelesene verstand3. |
9 ELB-BK: Neh. 8,9 Und NehemiaNehemia , das ist der TirsathaTirsatha , und EsraEsra , der PriesterPriester , der SchriftgelehrteSchriftgelehrte , und die LevitenLeviten , die das Volk belehrten , sprachen zu dem ganzen Volk : Dieser TagTag ist dem HERRN , eurem GottGott , heilig ; seid nicht traurig und weint nicht ! (Denn das ganze Volk weinte , als es die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte .) | 9 ELB 1932: Neh. 8,9 Und NehemiaNehemia, das ist der TirsathaTirsatha, und EsraEsra, der PriesterPriester, der SchriftgelehrteSchriftgelehrte, und die LevitenLeviten, welche das Volk belehrten, sprachen zu dem ganzen Volke: Dieser TagTag ist JehovaJehova, eurem GottGott, heilig; seid nicht traurig und weinet nicht! (Denn das ganze Volk weinte, als es die WorteWorte des GesetzesGesetzes hörte.) |
10 ELB-BK: Neh. 8,10 Und er sprachFettesFettes und trinkt Süßes und sendet Teile4 denen, für die nichts zubereitet ist; denn der TagTag ist unserem HerrnHerrn heilig ; und betrübt euch nicht , denn die FreudeFreude an dem HERRNHERRN ist eure Stärke5. zu ihnen : Geht hin, esst | 10 ELB 1932: Neh. 8,10 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin, esset FettesFettes und trinket Süßes, und sendet Teile4 denen, für welche nichts zubereitet ist; denn der TagTag ist unserem HerrnHerrn heilig; und betrübet euch nicht, denn die FreudeFreude an JehovaJehova ist eure Stärke5. |
11 ELB-BK: Neh. 8,11 Und die LevitenLeviten beschwichtigten das ganze Volk , indem sie sprachen : Seid stille , denn der TagTag ist heilig ; und betrübt euch nicht ! | 11 ELB 1932: Neh. 8,11 Und die LevitenLeviten beschwichtigten das ganze Volk, indem sie sprachen: Seid stille, denn der TagTag ist heilig; und betrübet euch nicht! |
12 ELB-BK: Neh. 8,12 Und das ganze6 zu begehen . Denn sie hatten die WorteWorte verstanden , die man ihnen mitgeteilt hatte. Volk ging hin, um zu essen und zu trinken und Teile zu senden und ein großes Freudenfest | 12 ELB 1932: Neh. 8,12 Und das ganze Volk ging hin, um zu essen und zu trinken und Teile zu senden und ein großes Freudenfest6 zu begehen. Denn sie hatten die WorteWorte verstanden, die man ihnen kundgetan hatte. |
13 ELB-BK: Neh. 8,13 Und am 2. TagTag versammelten sich die Häupter der Väter7 des ganzen Volkes , die PriesterPriester und die LevitenLeviten , zu EsraEsra , dem Schriftgelehrten , und zwar um aufzumerken auf die WorteWorte des GesetzesGesetzes . | 13 ELB 1932: Neh. 8,13 Und am zweiten TageTage versammelten sich die Häupter der Väter7 des ganzen Volkes, die PriesterPriester und die LevitenLeviten, zu EsraEsra, dem Schriftgelehrten, und zwar um aufzumerken auf die WorteWorte des GesetzesGesetzes. |
14 ELB-BK: Neh. 8,14 Und sie fandenGesetzGesetz geschrieben , dass der HERR durch MoseMose geboten hatte, dass die KinderKinder IsraelIsrael am Fest im 7. Monat in Laubhütten8 wohnen sollten, im | 14 ELB 1932: Neh. 8,14 Und sie fanden im GesetzGesetz geschrieben, daß JehovaJehova durch MoseMose geboten hatte, daß die KinderKinder IsraelIsrael am FesteFeste im siebenten Monat in Laubhütten8 wohnen sollten, |
15 ELB-BK: Neh. 8,15 und dassRufRuf ergehen lassen sollten durch alle ihre Städte und durch JerusalemJerusalem , und sagen : Geht hinaus auf das GebirgeGebirge und holt Zweige vom OlivenbaumOlivenbaum und Zweige vom wilden Ölbaum und Myrtenzweige und Palmzweige und Zweige von dichtbelaubten Bäumen , um HüttenHütten zu machen , wie geschrieben steht ! sie verkündigen und einen | 15 ELB 1932: Neh. 8,15 und daß sie verkündigen und einen RufRuf ergehen lassen sollten durch alle ihre Städte und durch JerusalemJerusalem, und sagen: Gehet hinaus auf das GebirgeGebirge und holet Zweige vom OlivenbaumOlivenbaum und Zweige vom wilden Ölbaum und Myrtenzweige und Palmzweige und Zweige von dichtbelaubten Bäumen, um HüttenHütten zu machen, wie geschrieben steht! |
16 ELB-BK: Neh. 8,16 Und das VolkHüttenHütten , jeder auf seinem Dach und in ihren Höfen , und in den Höfen des Hauses GottesGottes , und auf dem Platz am Wassertor , und auf dem Platz am TorTor EphraimEphraim . ging hinaus und holte herbei ; und sie machten sich | 16 ELB 1932: Neh. 8,16 Und das Volk ging hinaus und holte herbei; und sie machten sich HüttenHütten, ein jeder auf seinem Dache und in ihren Höfen, und in den Höfen des Hauses GottesGottes, und auf dem Platze am Wassertore, und auf dem Platze am ToreTore EphraimEphraim. |
17 ELB-BK: Neh. 8,17 Und die ganzeVersammlungVersammlung , die aus der GefangenschaftGefangenschaft zurückgekehrt war, machte HüttenHütten und wohnte in den HüttenHütten . Denn die KinderKinder IsraelIsrael hatten nicht so getan seit den Tagen Josuas9, des SohnesSohnes Nuns , bis auf jenen TagTag . Und es war eine sehr große FreudeFreude . | 17 ELB 1932: Neh. 8,17 Und die ganze VersammlungVersammlung, die aus der GefangenschaftGefangenschaft zurückgekehrt war, machte HüttenHütten und wohnte in den HüttenHütten. Denn die KinderKinder IsraelIsrael hatten nicht also getan seit den Tagen Josuas9, des SohnesSohnes Nuns, bis auf jenen TagTag. Und es war eine sehr große FreudeFreude. |
18 ELB-BK: Neh. 8,18 Und man lasBuchBuch des GesetzesGesetzes GottesGottes TagTag für TagTag , vom ersten TagTag bis zum letzten TagTag . Und sie feierten das Fest sieben TageTage lang; und am 8. TagTag war eine Fest-Versammlung nach der Vorschrift . in dem | 18 ELB 1932: Neh. 8,18 Und man las in dem BucheBuche des GesetzesGesetzes GottesGottes TagTag für TagTag, vom ersten TageTage bis zum letzten TageTage. Und sie feierten das Fest sieben TageTage lang; und am achten TageTage war eine Fest-Versammlung nach der Vorschrift. |
Fußnoten | Fußnoten |