Matthäus 22 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 22,1 UndJesusJesus antwortete und redete wiederum in Gleichnissen zu ihnen und sprach : | 1 ELB 1932: Mt. 22,1 Und JesusJesus antwortete und redete wiederum in Gleichnissen zu ihnen und sprach: |
2 ELB-BK: Mt. 22,2 DasReichReich der HimmelHimmel ist einem König gleich geworden , der seinem SohnSohn Hochzeit machte. | 2 ELB 1932: Mt. 22,2 Das Reich der HimmelReich der Himmel ist einem KönigeKönige gleich geworden, der seinem SohneSohne Hochzeit machte. |
3 ELB-BK: Mt. 22,3 UndKnechteKnechte aus , um die Geladenen zur Hochzeit zu rufen ; und sie wollten nicht kommen . er sandte seine | 3 ELB 1932: Mt. 22,3 Und er sandte seine KnechteKnechte aus, um die Geladenen zur Hochzeit zu rufen; und sie wollten nicht kommen. |
4 ELB-BK: Mt. 22,4 WiederumKnechteKnechte aus und sprach : Sagt den Geladenen : Siehe , mein Mahl habe ich bereitet , meine Ochsen und mein Mastvieh sind geschlachtet , und alles ist bereit ; kommt zur Hochzeit . sandte er andere | 4 ELB 1932: Mt. 22,4 Wiederum sandte er andere KnechteKnechte aus und sprach: Saget den Geladenen: Siehe, mein Mahl habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh sind geschlachtet, und alles ist bereit; kommt zur Hochzeit. |
5 ELB-BK: Mt. 22,5 Sie aber achteten es nicht und gingen hin , der eine auf seinen Acker , der andere an seinen Handel . | 5 ELB 1932: Mt. 22,5 Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel. |
6 ELB-BK: Mt. 22,6 DieKnechteKnechte , misshandelten und töteten sie. Übrigen aber ergriffen seine | 6 ELB 1932: Mt. 22,6 Die übrigen aber ergriffen seine KnechteKnechte, mißhandelten und töteten sie. |
7 ELB-BK: Mt. 22,7 Der König aber wurde zornig und sandte seine Heere aus , brachte jene Mörder um und steckte ihre Stadt in Brand . | 7 ELB 1932: Mt. 22,7 Der König aber ward zornig und sandte seine Heere aus, brachte jene Mörder um und steckte ihre Stadt in Brand. |
8 ELB-BK: Mt. 22,8 Dann sagt er zu seinen Knechten : Die Hochzeit ist zwar bereit , aber die Geladenen waren nicht würdig ; | 8 ELB 1932: Mt. 22,8 Dann sagt er zu seinen Knechten: Die Hochzeit ist zwar bereit, aber die Geladenen waren nicht würdig; |
9 ELB-BK: Mt. 22,9 so geht nun hin auf die Kreuzwege der Landstraßen , und so viele immer ihr finden werdet, ladet zur Hochzeit . | 9 ELB 1932: Mt. 22,9 so gehet nun hin auf die Kreuzwege der Landstraßen, und so viele immer ihr finden werdet, ladet zur Hochzeit. |
10 ELB-BK: Mt. 22,10 UndKnechteKnechte gingen aus auf die Landstraßen und brachten alle zusammen , so viele sie fanden , sowohl Böse als Gute . Und die Hochzeit wurde voll von Gästen . jene | 10 ELB 1932: Mt. 22,10 Und jene KnechteKnechte gingen aus auf die Landstraßen und brachten alle zusammen, so viele sie fanden, sowohl Böse als Gute. Und die Hochzeit wurde voll von Gästen. |
11 ELB-BK: Mt. 22,11 Als aber der König hereinkam , die Gäste zu besehen, sah er dort einen Menschen , der nicht mit einem Hochzeitskleid bekleidet war . | 11 ELB 1932: Mt. 22,11 Als aber der König hereinkam, die Gäste zu besehen, sah er daselbst einen Menschen, der nicht mit einem Hochzeitskleide bekleidet war. |
12 ELB-BK: Mt. 22,12 Und er spricht zu ihm : Freund , wie bist du hier hereingekommen , da du kein Hochzeitskleid anhast ? Er aber verstummte . | 12 ELB 1932: Mt. 22,12 Und er spricht zu ihm: Freund, wie bist du hier hereingekommen, da du kein Hochzeitskleid anhast? Er aber verstummte. |
13 ELB-BK: Mt. 22,13 DaDienernDienern : Bindet ihm Füße und Hände , [nehmt ihn] und werft ihn hinaus in die äußere FinsternisFinsternis1: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen . sprach der König zu den | 13 ELB 1932: Mt. 22,13 Da sprach der König zu den DienernDienern: Bindet ihm Füße und Hände, [nehmet ihn] und werfet ihn hinaus in die äußere FinsternisFinsternis1: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. |
14 ELB-BK: Mt. 22,14 DennBerufeneBerufene , wenige aber Auserwählte . viele sind | 14 ELB 1932: Mt. 22,14 Denn viele sind BerufeneBerufene, wenige aber Auserwählte. |
15 ELB-BK: Mt. 22,15 DannPharisäerPharisäer hin und hielten RatRat , wie sie ihn in der Rede in eine Falle lockten . gingen die | 15 ELB 1932: Mt. 22,15 Dann gingen die PharisäerPharisäer hin und hielten RatRat, wie sie ihn in der Rede in eine Falle lockten. |
16 ELB-BK: Mt. 22,16 UndJüngerJünger mit den HerodianernHerodianern zu ihm und sagen : LehrerLehrer , wir wissen , dass du wahrhaftig bist und den Weg GottesGottes in WahrheitWahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst , denn du siehst nicht auf die Person2 der Menschen ; sie senden ihre | 16 ELB 1932: Mt. 22,16 Und sie senden ihre JüngerJünger mit den HerodianernHerodianern zu ihm und sagen: LehrerLehrer, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und den Weg GottesGottes in WahrheitWahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst, denn du siehst nicht auf die Person2 der Menschen; |
17 ELB-BK: Mt. 22,17 sageKaiserKaiser Steuer zu geben , oder nicht ? uns nun , was denkst du : Ist es erlaubt , dem | 17 ELB 1932: Mt. 22,17 sage uns nun, was denkst du: Ist es erlaubt, dem KaiserKaiser Steuer zu geben, oder nicht? |
18 ELB-BK: Mt. 22,18 Da aberJesusJesus ihre Bosheit erkannte , sprach er: Was versucht ihr mich , Heuchler ? | 18 ELB 1932: Mt. 22,18 Da aber JesusJesus ihre Bosheit erkannte, sprach er: Was versuchet ihr mich, Heuchler? |
19 ELB-BK: Mt. 22,19 Zeigt Sie mir die Steuermünze . aber überreichten ihm einen DenarDenar . | 19 ELB 1932: Mt. 22,19 Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber überreichten ihm einen DenarDenar. |
20 ELB-BK: Mt. 22,20 UndWessenBildBild und die Überschrift ? ist dieses er spricht zu ihnen : | 20 ELB 1932: Mt. 22,20 Und er spricht zu ihnen: Wessen ist dieses BildBild und die Überschrift? |
21 ELB-BK: Mt. 22,21 Sie sagenKaisersKaisers . Da spricht er zu ihnen : GebtKaiserKaiser , was des KaisersKaisers ist, und GottGott , was GottesGottes ist. denn dem zu ihm : Des | 21 ELB 1932: Mt. 22,21 Sie sagen zu ihm: Des KaisersKaisers. Da spricht er zu ihnen: GebetGebet denn dem KaiserKaiser, was des KaisersKaisers ist, und GottGott, was GottesGottes ist. |
22 ELB-BK: Mt. 22,22 Und als sie das hörten , verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen weg . | 22 ELB 1932: Mt. 22,22 Und als sie das hörten, verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen hinweg. |
23 ELB-BK: Mt. 22,23 AnTagTag kamen SadduzäerSadduzäer zu ihm , die sagen , es gebe keine AuferstehungAuferstehung ; und sie fragten ihn jenem | 23 ELB 1932: Mt. 22,23 An jenem TageTage kamen SadducäerSadducäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine AuferstehungAuferstehung; und sie fragten ihn |
24 ELB-BK: Mt. 22,24 und sprachenLehrerLehrer , MoseMose hat gesagt : Wenn jemand stirbt und keine KinderKinder hat , so soll sein BruderBruder seine FrauFrau heiraten und soll seinem BruderBruder Nachkommen erwecken .3 : | 24 ELB 1932: Mt. 22,24 und sprachen: LehrerLehrer, MosesMoses hat gesagt: Wenn jemand stirbt und keine KinderKinder hat, so soll sein BruderBruder sein Weib heiraten und soll seinem BruderBruder Samen erwecken.3 |
25 ELB-BK: Mt. 22,25 Es warenBrüderBrüder . Und der Erste verheiratete sich und starb ; und weil er keine Nachkommen hatte , hinterließ er seine FrauFrau seinem BruderBruder . aber bei uns sieben | 25 ELB 1932: Mt. 22,25 Es waren aber bei uns sieben BrüderBrüder. Und der erste verheiratete sich und starb; und weil er keinen Samen hatte, hinterließ er sein Weib seinem BruderBruder. |
26 ELB-BK: Mt. 22,26 Ebenso auch der Zweite und der Dritte , bis auf den Siebten . | 26 ELB 1932: Mt. 22,26 Gleicherweise auch der zweite und der dritte, bis auf den siebenten. |
27 ELB-BK: Mt. 22,27 ZuletztFrauFrau . aber von allen starb auch die | 27 ELB 1932: Mt. 22,27 Zuletzt aber von allen starb auch das Weib. |
28 ELB-BK: Mt. 22,28 InAuferstehungAuferstehung nun , wessen FrauFrau von den sieben wird sie sein ? Denn alle hatten sie. der | 28 ELB 1932: Mt. 22,28 In der AuferstehungAuferstehung nun, wessen Weib von den sieben wird sie sein? denn alle hatten sie. |
29 ELB-BK: Mt. 22,29 JesusJesus aber antwortete und sprach zu ihnen : Ihr irrtSchriftenSchriften nicht kennt noch die KraftKraft GottesGottes ; , indem ihr die | 29 ELB 1932: Mt. 22,29 JesusJesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irret, indem ihr die SchriftenSchriften nicht kennet, noch die KraftKraft GottesGottes; |
30 ELB-BK: Mt. 22,30 dennAuferstehungAuferstehung heiraten sie nicht noch werden sie verheiratet , sondern sie sind wie EngelEngel GottesGottes im HimmelHimmel . in der | 30 ELB 1932: Mt. 22,30 denn in der AuferstehungAuferstehung heiraten sie nicht, noch werden sie verheiratet, sondern sie sind wie Engel GottesEngel Gottes im HimmelHimmel. |
31 ELB-BK: Mt. 22,31 Was aberAuferstehungAuferstehung der Toten betrifft – habt ihr nicht gelesen , was zu euch geredet ist von GottGott , der spricht : die | 31 ELB 1932: Mt. 22,31 Was aber die AuferstehungAuferstehung der Toten betrifft - habt ihr nicht gelesen, was zu euch geredet ist von GottGott, der da spricht: |
32 ELB-BK: Mt. 22,32 „IchGottGott AbrahamsAbrahams und der GottGott IsaaksIsaaks und der GottGott JakobsJakobs .“?4 GottGott ist nicht ein GottGott der Toten , sondern der Lebendigen . bin der | 32 ELB 1932: Mt. 22,32 „Ich bin der GottGott AbrahamsAbrahams und der GottGott IsaaksIsaaks und der GottGott JakobsJakobs“?4 GottGott ist nicht ein GottGott der Toten, sondern der Lebendigen. |
33 ELB-BK: Mt. 22,33 UndLehreLehre . als die Volksmengen es hörten , erstaunten sie über seine | 33 ELB 1932: Mt. 22,33 Und als die Volksmengen es hörten, erstaunten sie über seine LehreLehre. |
34 ELB-BK: Mt. 22,34 Als aberPharisäerPharisäer hörten , dass er die SadduzäerSadduzäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander . die | 34 ELB 1932: Mt. 22,34 Als aber die PharisäerPharisäer hörten, daß er die SadducäerSadducäer zum Schweigen gebracht hatte, versammelten sie sich miteinander. |
35 ELB-BK: Mt. 22,35 UndGesetzgelehrterGesetzgelehrter , und versuchte ihn und sprach: es fragte einer aus ihnen , ein | 35 ELB 1932: Mt. 22,35 Und es fragte einer aus ihnen, ein GesetzgelehrterGesetzgelehrter, und versuchte ihn und sprach: |
36 ELB-BK: Mt. 22,36 LehrerLehrer , welches ist das große Gebot in dem GesetzGesetz ? | 36 ELB 1932: Mt. 22,36 LehrerLehrer, welches ist das große Gebot in dem GesetzGesetz? |
37 ELB-BK: Mt. 22,37 Er„Du sollst den HerrnHerrn , deinen GottGott , lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen SeeleSeele und mit deinem ganzen Verstand5.“ aber sprach zu ihm : | 37 ELB 1932: Mt. 22,37 Er aber sprach zu ihm: „Du sollst den HerrnHerrn, deinen GottGott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen SeeleSeele und mit deinem ganzen Verstande5“. |
38 ELB-BK: Mt. 22,38 Dieses ist das große und erste Gebot . | 38 ELB 1932: Mt. 22,38 Dieses ist das große und erste Gebot. |
39 ELB-BK: Mt. 22,39 Das zweite6 aber , ihm gleiche , ist: „Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst .“ | 39 ELB 1932: Mt. 22,39 Das zweite aber, ihm gleiche, ist: „Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst“.6 |
40 ELB-BK: Mt. 22,40 AnGesetzGesetz und die ProphetenPropheten . diesen zwei Geboten hängt das ganze | 40 ELB 1932: Mt. 22,40 An diesen zwei Geboten hängt das ganze GesetzGesetz und die ProphetenPropheten. |
41 ELB-BK: Mt. 22,41 Als aberPharisäerPharisäer versammelt waren, fragte sie JesusJesus die | 41 ELB 1932: Mt. 22,41 Als aber die PharisäerPharisäer versammelt waren, fragte sie JesusJesus |
42 ELB-BK: Mt. 22,42 und sagte: WasChristusChristus ? Wessen SohnSohn ist er? Sie sagen denkt ihr von dem zu ihm : DavidsDavids . | 42 ELB 1932: Mt. 22,42 und sagte: Was dünkt euch von dem ChristusChristus? wessen SohnSohn ist er? Sie sagen zu ihm: DavidsDavids. |
43 ELB-BK: Mt. 22,43 Er sprichtWieDavidDavid ihn denn im GeistGeist HerrHerr , indem er sagt : nennt zu ihnen : | 43 ELB 1932: Mt. 22,43 Er spricht zu ihnen: Wie nennt DavidDavid ihn denn im GeisteGeiste HerrHerr, indem er sagt: |
44 ELB-BK: Mt. 22,44 „Der HerrHerr sprach zu meinem HerrnHerrn : Setze dich zu meiner Rechten , bis ich deine Feinde lege unter deine Füße .“?7 | 44 ELB 1932: Mt. 22,44 „Der HerrHerr sprach zu meinem HerrnHerrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege unter deine Füße“?7 |
45 ELB-BK: Mt. 22,45 WennDavidDavid ihn HerrHerr nennt , wie ist er sein SohnSohn ? nun | 45 ELB 1932: Mt. 22,45 Wenn nun DavidDavid ihn HerrHerr nennt, wie ist er sein SohnSohn? |
46 ELB-BK: Mt. 22,46 UndWortWort antworten , noch wagte jemand von dem TagTag an ihn weiter zu befragen . niemand konnte ihm ein | 46 ELB 1932: Mt. 22,46 Und niemand konnte ihm ein WortWort antworten, noch wagte jemand von dem TageTage an ihn ferner zu befragen. |
Fußnoten | Fußnoten |