Matthäus 14 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 14,1 ZuZeitZeit hörte HerodesHerodes , der VierfürstVierfürst , die Nachricht von JesusJesus jener | 1 ELB 1932: Mt. 14,1 Zu jener ZeitZeit hörte HerodesHerodes, der VierfürstVierfürst, das Gerücht von Jesu |
2 ELB-BK: Mt. 14,2 undJohannesJohannes der Täufer ; er ist von den Toten auferstanden , und darum wirken solche Kräfte in ihm1. sprach zu seinen Knechten: Dieser ist | 2 ELB 1932: Mt. 14,2 und sprach zu seinen Knechten: Dieser ist Johannes der TäuferJohannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, und darum wirken solche Kräfte in ihm1. |
3 ELB-BK: Mt. 14,3 DennHerodesHerodes hatte JohannesJohannes gegriffen , ihn gebunden und ins GefängnisGefängnis gesetzt , um der HerodiasHerodias willen, der FrauFrau seines BrudersBruders PhilippusPhilippus . | 3 ELB 1932: Mt. 14,3 Denn HerodesHerodes hatte JohannesJohannes gegriffen, ihn gebunden und ins GefängnisGefängnis gesetzt, um der HerodiasHerodias willen, des Weibes seines BrudersBruders PhilippusPhilippus. |
4 ELB-BK: Mt. 14,4 DennJohannesJohannes hatte ihm gesagt2: Es ist dir nicht erlaubt , sie zu haben . | 4 ELB 1932: Mt. 14,4 Denn JohannesJohannes hatte ihm gesagt2: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben. |
5 ELB-BK: Mt. 14,5 UndProphetenPropheten hielten . als er ihn töten wollte , fürchtete er die Volksmenge , weil sie ihn für einen | 5 ELB 1932: Mt. 14,5 Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen ProphetenPropheten hielten. |
6 ELB-BK: Mt. 14,6 Als aberGeburtstagGeburtstag des HerodesHerodes begangen wurde, tanzte die TochterTochter der HerodiasHerodias vor ihnen3, und sie gefiel dem HerodesHerodes , der | 6 ELB 1932: Mt. 14,6 Als aber der GeburtstagGeburtstag des HerodesHerodes begangen wurde, tanzte die TochterTochter der HerodiasHerodias vor ihnen3, und sie gefiel dem HerodesHerodes; |
7 ELB-BK: Mt. 14,7 weshalbEidEid zusagte , ihr zu geben , um was irgend sie bitten würde. er mit einem | 7 ELB 1932: Mt. 14,7 weshalb er mit einem EideEide zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde. |
8 ELB-BK: Mt. 14,8 SieMutterMutter angewiesen , sagt : Gib mir hier auf einer SchüsselSchüssel das HauptHaupt JohannesJohannes des Täufers . aber , von ihrer | 8 ELB 1932: Mt. 14,8 Sie aber, von ihrer MutterMutter angewiesen, sagt: Gib mir hier auf einer SchüsselSchüssel das HauptHaupt JohannesJohannes' des Täufers. |
9 ELB-BK: Mt. 14,9 UndEideEide und um derer willen , die mit zu Tisch lagen , befahl er es zu geben . der König wurde traurig , aber um der | 9 ELB 1932: Mt. 14,9 Und der König wurde traurig; aber um der EideEide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er es zu geben. |
10 ELB-BK: Mt. 14,10 UndJohannesJohannes im GefängnisGefängnis enthauptenenthaupten . er sandte hin und ließ den | 10 ELB 1932: Mt. 14,10 Und er sandte hin und ließ den JohannesJohannes im GefängnisGefängnis enthauptenenthaupten. |
11 ELB-BK: Mt. 14,11 UndHauptHaupt wurde auf einer SchüsselSchüssel gebracht und dem Mädchen gegeben , und sie brachte es ihrer MutterMutter . sein | 11 ELB 1932: Mt. 14,11 Und sein HauptHaupt wurde auf einer SchüsselSchüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer MutterMutter. |
12 ELB-BK: Mt. 14,12 UndJüngerJünger kamen herzu , hoben den Leib auf und begruben ihn . Und sie kamen und verkündeten es JesusJesus . seine | 12 ELB 1932: Mt. 14,12 Und seine JüngerJünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu. |
13 ELB-BK: Mt. 14,13 Und als JesusJesus es hörte , entwich er von dort in einem SchiffSchiff an einen öden Ort besonders.Und als die Volksmengen es hörten , folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten . | 13 ELB 1932: Mt. 14,13 Und als JesusJesus es hörte, entwich er von dannen in einem SchiffeSchiffe an einen öden Ort besonders.Und als die Volksmengen es hörten, folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten. |
14 ELB-BK: Mt. 14,14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge , und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen . | 14 ELB 1932: Mt. 14,14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen. |
15 ELB-BK: Mt. 14,15 Als es aberAbendAbend geworden war, traten seine JüngerJünger zu ihm und sprachen : Der Ort ist öde , und die ZeitZeit ist schon vergangen ; entlass die Volksmengen , damit sie hingehen in die DörferDörfer und sich Speise kaufen . | 15 ELB 1932: Mt. 14,15 Als es aber AbendAbend geworden war, traten seine JüngerJünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist öde, und die ZeitZeit ist schon vergangen; entlaß die Volksmengen, auf daß sie hingehen in die DörferDörfer und sich Speise kaufen. |
16 ELB-BK: Mt. 14,16 JesusJesus aber sprach zu ihnen : Sie haben nicht nötig wegzugehen ; gebt ihr ihnen zu essen . | 16 ELB 1932: Mt. 14,16 JesusJesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen. |
17 ELB-BK: Mt. 14,17 SieBroteBrote und zwei FischeFische . aber sagen zu ihm : Wir haben nichts hier als nur fünf | 17 ELB 1932: Mt. 14,17 Sie aber sagen zu ihm: Wir haben nichts hier als nur fünf BroteBrote und zwei FischeFische. |
18 ELB-BK: Mt. 14,18 ErBringt sie mir her . aber sprach : | 18 ELB 1932: Mt. 14,18 Er aber sprach: Bringet sie mir her. |
19 ELB-BK: Mt. 14,19 UndGrasGras zu lagern , nahm die fünf BroteBrote und die zwei FischeFische , blickte auf zum HimmelHimmel und segnete sie4; und er brach die BroteBrote und gab sie den JüngernJüngern , die JüngerJünger aber gaben sie den Volksmengen . er befahl den Volksmengen , sich auf das | 19 ELB 1932: Mt. 14,19 Und er befahl den Volksmengen, sich auf das GrasGras zu lagern, nahm die fünf BroteBrote und die zwei FischeFische, blickte auf gen HimmelHimmel und segnete sie4; und er brach die BroteBrote und gab sie den JüngernJüngern, die JüngerJünger aber gaben sie den Volksmengen. |
20 ELB-BK: Mt. 14,20 Und sie aßen alle und wurden gesättigt . Und sie hoben auf , was an Brocken übrigblieb, 12 Handkörbe voll . | 20 ELB 1932: Mt. 14,20 Und sie aßen alle und wurden gesättigt. Und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, zwölf Handkörbe voll. |
21 ELB-BK: Mt. 14,21 DieKinderKinder . aber aßen waren etwa 5000 Männer , ohne Frauen und | 21 ELB 1932: Mt. 14,21 Die aber aßen waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein. |
22 ELB-BK: Mt. 14,22 UndJüngerJünger , in das SchiffSchiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren , bis er die Volksmengen entlassen habe. sogleich nötigte er die | 22 ELB 1932: Mt. 14,22 Und alsbald nötigte er die JüngerJünger, in das SchiffSchiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmengen entlassen habe. |
23 ELB-BK: Mt. 14,23 UndBergBerg besonders, um zu betenbeten . Als es aber AbendAbend geworden war, war er dort allein . als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den | 23 ELB 1932: Mt. 14,23 Und als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den BergBerg besonders, um zu betenbeten. Als es aber AbendAbend geworden, war er daselbst allein. |
24 ELB-BK: Mt. 14,24 DasSchiffSchiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen , denn der WindWind war ihnen entgegen . | 24 ELB 1932: Mt. 14,24 Das SchiffSchiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen, denn der WindWind war ihnen entgegen. |
25 ELB-BK: Mt. 14,25 AberNachtwacheNachtwache kam er zu ihnen , wandelnd auf dem See . in der vierten | 25 ELB 1932: Mt. 14,25 Aber in der vierten NachtwacheNachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See. |
26 ELB-BK: Mt. 14,26 Und als dieJüngerJünger ihn auf dem See wandeln sahen , wurden sie bestürzt und sprachen : Es ist ein Gespenst ! Und sie schrien vor Furcht . | 26 ELB 1932: Mt. 14,26 Und als die JüngerJünger ihn auf dem See wandeln sahen, wurden sie bestürzt und sprachen: Es ist ein Gespenst! Und sie schrieen vor Furcht. |
27 ELB-BK: Mt. 14,27 SogleichJesusJesus zu ihnen und sprach : Seid guten Mutes , ich bin es; fürchtet euch nicht ! aber redete | 27 ELB 1932: Mt. 14,27 AlsbaldAlsbald aber redete JesusJesus zu ihnen und sprach: Seid gutes Mutes, ich bin's; fürchtet euch nicht! |
28 ELB-BK: Mt. 14,28 PetrusPetrus aber antwortete ihm und sprach : HerrHerr , wenn du es bist , so befiehl mir , zu dir zu kommen auf den Wassern . | 28 ELB 1932: Mt. 14,28 PetrusPetrus aber antwortete ihm und sprach: HerrHerr, wenn du es bist, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf den Wassern. |
29 ELB-BK: Mt. 14,29 ErKomm Und ! PetrusPetrus stieg aus dem SchiffSchiff und wandelte auf den Wassern , um zu JesusJesus zu kommen. aber sprach : | 29 ELB 1932: Mt. 14,29 Er aber sprach: Komm! Und PetrusPetrus stieg aus dem SchiffeSchiffe und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen. |
30 ELB-BK: Mt. 14,30 Als er aberWindWind sah , fürchtete er sich ; und als er anfing zu sinken , schrie er und sprach : HerrHerr , rette mich ! den starken | 30 ELB 1932: Mt. 14,30 Als er aber den starken WindWind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach: HerrHerr, rette mich! |
31 ELB-BK: Mt. 14,31 SogleichJesusJesus die Hand aus , ergriff ihn und spricht zu ihm : Kleingläubiger , warum zweifeltest du? aber streckte | 31 ELB 1932: Mt. 14,31 AlsbaldAlsbald aber streckte JesusJesus die Hand aus, ergriff ihn und spricht zu ihm: Kleingläubiger, warum zweifeltest du? |
32 ELB-BK: Mt. 14,32 UndSchiffSchiff gestiegen waren, legte sich der WindWind . als sie in das | 32 ELB 1932: Mt. 14,32 Und als sie in das SchiffSchiff gestiegen waren, legte sich der WindWind. |
33 ELB-BK: Mt. 14,33 DieSchiffSchiff waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen : Wahrhaftig , du bist GottesGottes SohnSohn ! aber in dem | 33 ELB 1932: Mt. 14,33 Die aber in dem SchiffeSchiffe waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrhaftig, du bist GottesGottes SohnSohn! |
34 ELB-BK: Mt. 14,34 UndGenezarethGenezareth . als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land | 34 ELB 1932: Mt. 14,34 Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land GenezarethGenezareth. |
35 ELB-BK: Mt. 14,35 Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten , schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm ; | 35 ELB 1932: Mt. 14,35 Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten, schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm; |
36 ELB-BK: Mt. 14,36 und5 seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten , wurden völlig geheilt . sie baten ihn , dass sie nur die Quaste | 36 ELB 1932: Mt. 14,36 und sie baten ihn, daß sie nur die Quaste5 seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten, wurden völlig geheilt. |
Fußnoten | Fußnoten |