Matthäus 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 1,1 BuchBuch des GeschlechtsGeschlechts Jesu Christi , des SohnesSohnes DavidsDavids , des SohnesSohnes AbrahamsAbrahams . | 1 ELB 1932: Mt. 1,1 BuchBuch des GeschlechtsGeschlechts Jesu Christi, des SohnesSohnes DavidsDavids, des SohnesSohnes AbrahamsAbrahams. |
2 ELB-BK: Mt. 1,2 AbrahamAbraham zeugtezeugte IsaakIsaak ; IsaakIsaak aber zeugtezeugte JakobJakob , JakobJakob aber zeugtezeugte JudaJuda und seine BrüderBrüder ; | 2 ELB 1932: Mt. 1,2 AbrahamAbraham zeugtezeugte IsaakIsaak; IsaakIsaak aber zeugtezeugte JakobJakob, JakobJakob aber zeugtezeugte JudaJuda und seine BrüderBrüder; |
3 ELB-BK: Mt. 1,3 JudaJuda aber zeugtezeugte PerezPerez und SerachSerach von der TamarTamar ; PerezPerez aber zeugtezeugte HezronHezron , HezronHezron aber zeugtezeugte AramAram , | 3 ELB 1932: Mt. 1,3 JudaJuda aber zeugtezeugte PharesPhares und ZaraZara von der ThamarThamar; PharesPhares aber zeugtezeugte EsromEsrom, EsromEsrom aber zeugtezeugte AramAram, |
4 ELB-BK: Mt. 1,4 AramAram aber zeugtezeugte AmminadabAmminadab , AmminadabAmminadab aber zeugtezeugte NachschonNachschon , NachschonNachschon aber zeugtezeugte SalmonSalmon , | 4 ELB 1932: Mt. 1,4 AramAram aber zeugtezeugte AminadabAminadab, AminadabAminadab aber zeugtezeugte NahassonNahasson, NahassonNahasson aber zeugtezeugte SalmonSalmon, |
5 ELB-BK: Mt. 1,5 SalmonSalmon aber zeugtezeugte BoasBoas von der RahabRahab ; BoasBoas aber zeugtezeugte ObedObed von der RuthRuth ; ObedObed aber zeugtezeugte Isai1, | 5 ELB 1932: Mt. 1,5 SalmonSalmon aber zeugtezeugte BoasBoas von der RahabRahab; BoasBoas aber zeugtezeugte ObedObed von der RuthRuth; ObedObed aber zeugtezeugte Isai1, |
6 ELB-BK: Mt. 1,6 IsaiIsai aber zeugtezeugte DavidDavid , den König . DavidDavid aber zeugtezeugte SalomoSalomo von der , die UriasUrias FrauFrau gewesen war; | 6 ELB 1932: Mt. 1,6 IsaiIsai aber zeugtezeugte DavidDavid, den König. DavidDavid aber zeugtezeugte SalomonSalomon von der, die UriasUrias Weib gewesen; |
7 ELB-BK: Mt. 1,7 SalomoSalomo aber zeugtezeugte RehabeamRehabeam , RehabeamRehabeam aber zeugtezeugte AbijaAbija , AbijaAbija aber zeugtezeugte AsaAsa , | 7 ELB 1932: Mt. 1,7 SalomonSalomon aber zeugtezeugte RoboamRoboam, RoboamRoboam aber zeugtezeugte AbiaAbia, AbiaAbia aber zeugtezeugte AsaAsa, |
8 ELB-BK: Mt. 1,8 AsaAsa aber zeugtezeugte JosaphatJosaphat , JosaphatJosaphat aber zeugtezeugte JoramJoram , JoramJoram aber zeugtezeugte UssijaUssija , | 8 ELB 1932: Mt. 1,8 AsaAsa aber zeugtezeugte JosaphatJosaphat, JosaphatJosaphat aber zeugtezeugte JoramJoram, JoramJoram aber zeugtezeugte OsiaOsia, |
9 ELB-BK: Mt. 1,9 UssijaUssija aber zeugtezeugte JothamJotham , JothamJotham aber zeugtezeugte AhasAhas , AhasAhas aber zeugtezeugte HiskiaHiskia , | 9 ELB 1932: Mt. 1,9 OsiaOsia aber zeugtezeugte JoathamJoatham, JoathamJoatham aber zeugtezeugte AchasAchas, AchasAchas aber zeugtezeugte EzekiaEzekia, |
10 ELB-BK: Mt. 1,10 HiskiaHiskia aber zeugtezeugte ManasseManasse , ManasseManasse aber zeugtezeugte AmonAmon , AmonAmon aber zeugtezeugte JosiaJosia , | 10 ELB 1932: Mt. 1,10 EzekiaEzekia aber zeugtezeugte ManasseManasse, ManasseManasse aber zeugtezeugte AmonAmon, AmonAmon aber zeugtezeugte JosiaJosia, |
11 ELB-BK: Mt. 1,11 JosiaJosia aber zeugtezeugte JekonjaJekonja und seine BrüderBrüder zur ZeitZeit der WegführungWegführung nach BabylonBabylon . | 11 ELB 1932: Mt. 1,11 JosiaJosia aber zeugtezeugte JechoniaJechonia und seine BrüderBrüder um die ZeitZeit der WegführungWegführung nach BabylonBabylon. |
12 ELB-BK: Mt. 1,12 NachWegführungWegführung nach BabylonBabylon aber zeugtezeugte JekonjaJekonja SchealtielSchealtiel , SchealtielSchealtiel aber zeugtezeugte SerubbabelSerubbabel , der | 12 ELB 1932: Mt. 1,12 Nach der WegführungWegführung nach BabylonBabylon aber zeugtezeugte JechoniaJechonia SalathielSalathiel, SalathielSalathiel aber zeugtezeugte ZorobabelZorobabel, |
13 ELB-BK: Mt. 1,13 SerubbabelSerubbabel aber zeugtezeugte AbihudAbihud , AbihudAbihud aber zeugtezeugte EliakimEliakim , EliakimEliakim aber zeugtezeugte AzorAzor , | 13 ELB 1932: Mt. 1,13 ZorobabelZorobabel aber zeugtezeugte AbiudAbiud, AbiudAbiud aber zeugtezeugte EliakimEliakim, EliakimEliakim aber zeugtezeugte AsorAsor, |
14 ELB-BK: Mt. 1,14 AzorAzor aber zeugtezeugte ZadokZadok , ZadokZadok aber zeugtezeugte AchimAchim , AchimAchim aber zeugtezeugte ElihudElihud , | 14 ELB 1932: Mt. 1,14 AsorAsor aber zeugtezeugte ZadokZadok, ZadokZadok aber zeugtezeugte AchimAchim, AchimAchim aber zeugtezeugte EliudEliud, |
15 ELB-BK: Mt. 1,15 ElihudElihud aber zeugtezeugte EleasarEleasar , EleasarEleasar aber zeugtezeugte MatthanMatthan , MatthanMatthan aber zeugtezeugte JakobJakob , | 15 ELB 1932: Mt. 1,15 EliudEliud aber zeugtezeugte EleasarEleasar, EleasarEleasar aber zeugtezeugte MatthanMatthan, MatthanMatthan aber zeugtezeugte JakobJakob, |
16 ELB-BK: Mt. 1,16 JakobJakob aber zeugtezeugte JosephJoseph , den MannMann der MariaMaria , von der JesusJesus geboren wurde , der ChristusChristus genannt wird . | 16 ELB 1932: Mt. 1,16 JakobJakob aber zeugtezeugte JosephJoseph, den MannMann der MariaMaria, von welcher JesusJesus geboren wurde, der ChristusChristus genannt wird. |
17 ELB-BK: Mt. 1,17 So sind nunGeschlechterGeschlechter von AbrahamAbraham bis auf DavidDavid 14 GeschlechterGeschlechter , und von DavidDavid bis zu der WegführungWegführung nach BabylonBabylon 14 GeschlechterGeschlechter , und von der WegführungWegführung nach BabylonBabylon bis auf den ChristusChristus 14 GeschlechterGeschlechter . alle | 17 ELB 1932: Mt. 1,17 So sind nun alle GeschlechterGeschlechter von AbrahamAbraham bis auf DavidDavid vierzehn GeschlechterGeschlechter, und von DavidDavid bis zu der WegführungWegführung nach BabylonBabylon vierzehn GeschlechterGeschlechter, und von der WegführungWegführung nach BabylonBabylon bis auf den ChristusChristus vierzehn GeschlechterGeschlechter. |
18 ELB-BK: Mt. 1,18 DieGeburtGeburt Jesu Christi war aber so : Als nämlich MariaMaria , seine MutterMutter , dem JosephJoseph verlobt war , wurde sie, ehe sie zusammengekommen waren, schwanger von dem Heiligen GeistGeist . | 18 ELB 1932: Mt. 1,18 Die GeburtGeburt Jesu Christi war aber also: Als nämlich MariaMaria, seine MutterMutter, dem JosephJoseph verlobt war, wurde sie, ehe sie zusammengekommen waren, schwanger erfunden von dem Heiligen GeisteGeiste. |
19 ELB-BK: Mt. 1,19 JosephJoseph aber , ihr MannMann , indem er gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte , gedachte sie heimlich zu entlassen . | 19 ELB 1932: Mt. 1,19 JosephJoseph aber, ihr MannMann, indem er gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen. |
20 ELB-BK: Mt. 1,20 Indem erEngelEngel des Herrn2 im TraumTraum und sprach : JosephJoseph , SohnSohn DavidsDavids , fürchte dich nicht , MariaMaria , deine FrauFrau , zu dir zu nehmen ; denn das in ihr Gezeugte ist von dem Heiligen GeistGeist . aber dies bei sich überlegte , siehe , da erschien ihm ein | 20 ELB 1932: Mt. 1,20 Indem er aber solches bei sich überlegte, siehe, da erschien ihm ein EngelEngel des Herrn2 im TraumTraum und sprach: JosephJoseph, SohnSohn DavidsDavids, fürchte dich nicht, MariaMaria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn das in ihr Gezeugte ist von dem Heiligen GeisteGeiste. |
21 ELB-BK: Mt. 1,21 Und sie wird einen SohnSohn gebären , und du sollst seinen NamenNamen Jesus3 nennen ; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden . | 21 ELB 1932: Mt. 1,21 Und sie wird einen SohnSohn gebären, und du sollst seinen NamenNamen Jesus3 heißen; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden. |
22 ELB-BK: Mt. 1,22 DiesHerrnHerrn4 geredet ist durch den ProphetenPropheten , der spricht : alles geschah aber , damit erfüllt würde , was von dem | 22 ELB 1932: Mt. 1,22 Dies alles geschah aber, auf daß erfüllt würde, was von dem HerrnHerrn4 geredet ist durch den ProphetenPropheten, welcher spricht: |
23 ELB-BK: Mt. 1,23 „SieheJungfrauJungfrau wird schwanger sein und einen SohnSohn gebären , und sie werden seinen NamenNamen EmmanuelEmmanuel nennen “,5 was übersetzt ist : GottGott mit uns . , die | 23 ELB 1932: Mt. 1,23 „Siehe, die JungfrauJungfrau wird schwanger sein und einen SohnSohn gebären, und sie werden seinen NamenNamen EmmanuelEmmanuel heißen“,5 was verdolmetscht ist: GottGott mit uns. |
24 ELB-BK: Mt. 1,24 JosephJoseph aber , vom Schlaf erwacht , tat , wie ihm der EngelEngel des HerrnHerrn befohlen hatte, und nahm seine FrauFrau zu sich ; | 24 ELB 1932: Mt. 1,24 JosephJoseph aber, vom Schlafe erwacht, tat, wie ihm der EngelEngel des HerrnHerrn befohlen hatte, und nahm sein Weib zu sich; |
25 ELB-BK: Mt. 1,25 undSohnSohn geboren hatte; und er nannte seinen NamenNamen JesusJesus . er erkannte sie nicht , bis sie ihren erstgeborenen | 25 ELB 1932: Mt. 1,25 und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen SohnSohn geboren hatte; und er hieß seinen NamenNamen JesusJesus. |
Fußnoten | Fußnoten |