Markus 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 2,1 UndKapernaumKapernaum , und es wurde bekannt , dass er im HausHaus sei. nach einigen Tagen ging er wiederum hinein nach | 1 ELB 1932: Mk. 2,1 Und nach etlichen Tagen ging er wiederum hinein nach KapernaumKapernaum, und es wurde ruchbar, daß er im HauseHause sei. |
2 ELB-BK: Mk. 2,2 UndTürTür nicht mehr Raum war; und er redete zu ihnen das WortWort . sogleich versammelten sich viele , so dass selbst an der | 2 ELB 1932: Mk. 2,2 Und alsbald versammelten sich viele, so daß selbst an der TürTür nicht mehr Raum war; und er redete zu ihnen das WortWort. |
3 ELB-BK: Mk. 2,3 Und sie kommen zu ihm und bringen einen Gelähmten , von vieren getragen . | 3 ELB 1932: Mk. 2,3 Und sie kommen zu ihm und bringen einen Gelähmten, von vieren getragen. |
4 ELB-BK: Mk. 2,4 Und da sie wegen der Volksmenge nicht nahe zu ihm kommen konnten , deckten sie das Dach ab , wo er war ; und als sie es aufgebrochen hatten, ließen sie das Ruhebett hinab , auf dem der Gelähmte lag . | 4 ELB 1932: Mk. 2,4 Und da sie wegen der Volksmenge nicht nahe zu ihm kommen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgebrochen hatten, ließen sie das Ruhebett hinab, auf welchem der Gelähmte lag. |
5 ELB-BK: Mk. 2,5 Als JesusJesus aber ihren Glauben sah , spricht er zu dem Gelähmten : Kindvergebenvergeben . , deine Sünden sind | 5 ELB 1932: Mk. 2,5 Als JesusJesus aber ihren Glauben sah, spricht er zu dem Gelähmten: Kind, deine Sünden sind vergebenvergeben. |
6 ELB-BK: Mk. 2,6 Einige aber von den Schriftgelehrten saßen dort und überlegten in ihren Herzen : | 6 ELB 1932: Mk. 2,6 Etliche aber von den Schriftgelehrten saßen daselbst und überlegten in ihren Herzen: |
7 ELB-BK: Mk. 2,7 Wasvergebenvergeben als nur einer , GottGott ? redet dieser so ? Er lästert . Wer kann Sünden | 7 ELB 1932: Mk. 2,7 Was redet dieser also? er lästert. Wer kann Sünden vergebenvergeben, als nur einer, GottGott? |
8 ELB-BK: Mk. 2,8 UndJesusJesus in seinem GeistGeist , dass sie so bei sich überlegten , und sprach zu ihnen : Was überlegt ihr dies in euren Herzen ? sogleich erkannte | 8 ELB 1932: Mk. 2,8 Und alsbald erkannte JesusJesus in seinem GeisteGeiste, daß sie also bei sich überlegten, und sprach zu ihnen: Was überleget ihr dies in euren Herzen? |
9 ELB-BK: Mk. 2,9 Wasvergebenvergeben , oder zu sagen : Steh auf , nimm dein Ruhebett auf und wandle? ist leichter , zu dem Gelähmten zu sagen : Deine Sünden sind | 9 ELB 1932: Mk. 2,9 Was ist leichter, zu dem Gelähmten zu sagen: Deine Sünden sind vergebenvergeben, oder zu sagen: Stehe auf, nimm dein Ruhebett auf und wandle? |
10 ELB-BK: Mk. 2,10 DamitSohnSohn des Menschen GewaltGewalt hat , auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... spricht ihr aber wisst , dass der er zu dem Gelähmten : | 10 ELB 1932: Mk. 2,10 Auf daß ihr aber wisset, daß der Sohn des MenschenSohn des Menschen GewaltGewalt hat auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... spricht er zu dem Gelähmten: |
11 ELB-BK: Mk. 2,11 Ich sageHausHaus . dir , steh auf , nimm dein Ruhebett auf und geh nach deinem | 11 ELB 1932: Mk. 2,11 Ich sage dir, stehe auf, nimm dein Ruhebett auf und geh nach deinem HauseHause. |
12 ELB-BK: Mk. 2,12 UndGottGott verherrlichten und sagten : Niemals haben wir es so gesehen ! sogleich stand er auf , nahm das Ruhebett auf und ging hinaus vor allen , so dass alle außer sich gerieten und | 12 ELB 1932: Mk. 2,12 Und alsbald stand er auf, nahm das Ruhebett auf und ging hinaus vor allen, so daß alle außer sich gerieten und GottGott verherrlichten und sagten: Niemals haben wir es also gesehen! |
13 ELB-BK: Mk. 2,13 Und er ging wiederum hinaus an den See , und die ganze Volksmenge kam zu ihm , und er lehrte sie . | 13 ELB 1932: Mk. 2,13 Und er ging wiederum hinaus an den See, und die ganze Volksmenge kam zu ihm, und er lehrte sie. |
14 ELB-BK: Mk. 2,14 UndLeviLevi , den SohnSohn des AlphäusAlphäus , am ZollhausZollhaus sitzen , und er spricht zu ihm : Folge Und mir nach ! er stand auf und folgte ihm nach . als er vorüberging , sah er | 14 ELB 1932: Mk. 2,14 Und als er vorüberging, sah er LeviLevi, den SohnSohn des AlphäusAlphäus, am ZollhauseZollhause sitzen, und er spricht zu ihm: Folge mir nach; und er stand auf und folgte ihm nach. |
15 ELB-BK: Mk. 2,15 UndHausHaus zu Tisch lag , dass viele ZöllnerZöllner und Sünder zu Tisch lagen mit JesusJesus und seinen JüngernJüngern , denn es waren ihrer viele , und sie folgten ihm nach . es geschah , als er in seinem | 15 ELB 1932: Mk. 2,15 Und es geschah, als er in seinem HauseHause zu Tische lag, daß viele ZöllnerZöllner und Sünder zu Tische lagen mit Jesu und seinen JüngernJüngern; denn es waren ihrer viele, und sie folgten ihm nach. |
16 ELB-BK: Mk. 2,16 UndPharisäerPharisäer ihn mit den Sündern und ZöllnernZöllnern essen sahen , sprachen sie zu seinen JüngernJüngern : Warum isst und trinkt er mit den ZöllnernZöllnern und Sündern ? als die Schriftgelehrten und die | 16 ELB 1932: Mk. 2,16 Und als die Schriftgelehrten und die PharisäerPharisäer ihn mit den Sündern und ZöllnernZöllnern essen sahen, sprachen sie zu seinen JüngernJüngern: Warum ißt und trinkt er mit den ZöllnernZöllnern und Sündern? |
17 ELB-BK: Mk. 2,17 UndJesusJesus es hörte , spricht er zu ihnen : DieArztesArztes, sondern die Kranken . Ich bin nicht gekommen , Gerechte zu rufen , sondern Sünder . Starken bedürfen nicht eines als | 17 ELB 1932: Mk. 2,17 Und als JesusJesus es hörte, spricht er zu ihnen: Die Starken bedürfen nicht eines ArztesArztes, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder. |
18 ELB-BK: Mk. 2,18 UndJüngerJünger des JohannesJohannes und die PharisäerPharisäer fastetenfasteten ; und sie kommen und sagen zu ihm : Warum fastenfasten die JüngerJünger des JohannesJohannes und die JüngerJünger der PharisäerPharisäer , deine JüngerJünger aber fastenfasten nicht ? die | 18 ELB 1932: Mk. 2,18 Und die JüngerJünger JohannesJohannes' und die PharisäerPharisäer fastetenfasteten; und sie kommen und sagen zu ihm: Warum fastenfasten die JüngerJünger JohannesJohannes' und die JüngerJünger der PharisäerPharisäer, deine JüngerJünger aber fastenfasten nicht? |
19 ELB-BK: Mk. 2,19 UndJesusJesus sprach zu ihnen : Können1 fastenfasten , während der BräutigamBräutigam bei ihnen ist ? Solange sie den BräutigamBräutigam bei sich haben , können sie nicht fastenfasten . etwa die Gefährten des Bräutigams | 19 ELB 1932: Mk. 2,19 Und JesusJesus sprach zu ihnen: Können etwa die Gefährten des Bräutigams1 fastenfasten, während der BräutigamBräutigam bei ihnen ist? So lange sie den BräutigamBräutigam bei sich haben, können sie nicht fastenfasten. |
20 ELB-BK: Mk. 2,20 Es werden aberTageTage kommen , da der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird, und dann , an jenem TagTag , werden sie fastenfasten . | 20 ELB 1932: Mk. 2,20 Es werden aber TageTage kommen, da der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird, und dann, an jenem TageTage, werden sie fastenfasten. |
21 ELB-BK: Mk. 2,21 Niemand2 TuchTuch auf ein altes Kleid; sonst reißt das Eingesetzte von ihm ab , das neue vom alten , und der Riss wird ärger. näht einen Flicken von neuem | 21 ELB 1932: Mk. 2,21 Niemand näht einen Flicken von neuem2 TuchTuch auf ein altes Kleid; sonst reißt das Eingesetzte von ihm ab, das neue vom alten, und der Riß wird ärger. |
22 ELB-BK: Mk. 2,22 Auch tut niemandWeinWein in alte Schläuche ; sonst zerreißt der WeinWein die Schläuche , und der WeinWein wird verschüttet , und die Schläuche verderben ; sondern neuen WeinWein muss man in neue Schläuche tun. neuen | 22 ELB 1932: Mk. 2,22 Auch tut niemand neuen WeinWein in alte Schläuche; sonst zerreißt der WeinWein die Schläuche, und der WeinWein wird verschüttet, und die Schläuche verderben; sondern neuen WeinWein muß man in neue Schläuche tun. |
23 ELB-BK: Mk. 2,23 UndSabbatSabbat durch die Saaten ging ; und seine JüngerJünger fingen an , im Gehen die Ähren abzupflücken . es geschah , dass er am | 23 ELB 1932: Mk. 2,23 Und es geschah, daß er am Sabbath durch die Saaten ging; und seine JüngerJünger fingen an, im Gehen die Ähren abzupflücken. |
24 ELB-BK: Mk. 2,24 UndPharisäerPharisäer sprachen zu ihm : Siehe , was tun sie am SabbatSabbat , das nicht erlaubt ist ? die | 24 ELB 1932: Mk. 2,24 Und die PharisäerPharisäer sprachen zu ihm: Siehe, was tun sie am Sabbath, das nicht erlaubt ist? |
25 ELB-BK: Mk. 2,25 UndHabt ihr nieDavidDavid tat , als er Mangel hatte und als ihn und die, die bei ihm waren hungerte ? gelesen , was er sprach zu ihnen : | 25 ELB 1932: Mk. 2,25 Und er sprach zu ihnen: Habt ihr nie gelesen, was DavidDavid tat, als er Mangel hatte und als ihn und die bei ihm waren hungerte? |
26 ELB-BK: Mk. 2,26 WieHausHaus GottesGottes ging unter AbjatharAbjathar , dem Hohenpriester , und die SchaubroteSchaubrote aß (die niemand essen darf als nur die PriesterPriester ) und auch denen gab , die bei ihm waren ? er in das | 26 ELB 1932: Mk. 2,26 wie er in das Haus GottesHaus Gottes ging unter AbjatharAbjathar, dem Hohenpriester, und die SchaubroteSchaubrote aß, (welche niemand essen darf, als nur die PriesterPriester) und auch denen gab, die bei ihm waren? |
27 ELB-BK: Mk. 2,27 UndSabbatSabbat wurde um des Menschen willen , nicht der MenschMensch um des SabbatsSabbats willen ; er sprach zu ihnen : Der | 27 ELB 1932: Mk. 2,27 Und er sprach zu ihnen: Der Sabbath ward um des Menschen willen, nicht der MenschMensch um des Sabbaths willen; |
28 ELB-BK: Mk. 2,28 so istSohnSohn des Menschen HerrHerr auch des SabbatsSabbats . der | 28 ELB 1932: Mk. 2,28 also ist der Sohn des MenschenSohn des Menschen HerrHerr auch des Sabbaths. |
Fußnoten | Fußnoten |