Markus 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 13,1 Und1 heraustrat , sagt einer seiner JüngerJünger zu ihm : LehrerLehrer , siehe was für SteineSteine und was für Gebäude ! als er aus dem Tempel | 1 ELB 1932: Mk. 13,1 Und als er aus dem Tempel1 heraustrat, sagt einer seiner JüngerJünger zu ihm: LehrerLehrer, siehe was für SteineSteine und was für Gebäude! |
2 ELB-BK: Mk. 13,2 UndJesusJesus antwortete und sprach zu ihm : Siehst du diese großen Gebäude ? Es wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden , der nicht abgebrochen werden wird . | 2 ELB 1932: Mk. 13,2 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm: Siehst du diese großen Gebäude? Es wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird. |
3 ELB-BK: Mk. 13,3 Und2 gegenüber , fragten ihn PetrusPetrus und JakobusJakobus und JohannesJohannes und AndreasAndreas besonders: als er auf dem Ölberg saß , dem Tempel | 3 ELB 1932: Mk. 13,3 Und als er auf dem Ölberge saß, dem Tempel2 gegenüber, fragten ihn PetrusPetrus und JakobusJakobus und JohannesJohannes und AndreasAndreas besonders: |
4 ELB-BK: Mk. 13,4 SageZeichenZeichen , wann dieses alles vollendet werden soll ? uns , wann wird dieses sein , und was ist das | 4 ELB 1932: Mk. 13,4 Sage uns, wann wird dieses sein, und was ist das ZeichenZeichen, wann dieses alles vollendet werden soll? |
5 ELB-BK: Mk. 13,5 JesusJesus aber antwortete ihnen und fing an zu reden: Seht zu, dass euch niemand verführe ! | 5 ELB 1932: Mk. 13,5 JesusJesus aber antwortete ihnen und fing an zu reden: Sehet zu, daß euch niemand verführe! |
6 ELB-BK: Mk. 13,6 Viele3 kommen und sagen : Ich bin es! Und sie werden viele verführen . werden unter meinem Namen | 6 ELB 1932: Mk. 13,6 denn viele werden unter meinem Namen3 kommen und sagen: Ich bin's! und sie werden viele verführen. |
7 ELB-BK: Mk. 13,7 Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören werdet, so erschreckt nicht ; denn dies muss geschehen , aber es ist noch nicht das Ende . | 7 ELB 1932: Mk. 13,7 Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören werdet, so erschrecket nicht; denn dies muß geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
8 ELB-BK: Mk. 13,8 DennErdbebenErdbeben sein an verschiedenen Orten , und es werden Hungersnöte und Unruhen sein . Dies sind die Anfänge der Wehen . es wird sich Nation gegen Nation erheben und Königreich gegen Königreich ; und es werden | 8 ELB 1932: Mk. 13,8 Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und Königreich wider Königreich; und es werden ErdbebenErdbeben sein an verschiedenen Orten, und es werden Hungersnöte und Unruhen sein. Dies sind die Anfänge der Wehen. |
9 ELB-BK: Mk. 13,9 Ihr aberStatthalterStatthalter und KönigeKönige gestellt werden um meinetwillen , ihnen zu einem ZeugnisZeugnis ; , seht auf euch selbst , denn sie werden euch an Synedrien und an Synagogen überliefern ; ihr werdet geschlagen und vor | 9 ELB 1932: Mk. 13,9 Ihr aber, sehet auf euch selbst, denn sie werden euch an Synedrien und an Synagogen überliefern; ihr werdet geschlagen und vor StatthalterStatthalter und KönigeKönige gestellt werden um meinetwillen, ihnen zu einem ZeugnisZeugnis; |
10 ELB-BK: Mk. 13,10 undNationenNationen muss zuvor das EvangeliumEvangelium gepredigt werden . allen | 10 ELB 1932: Mk. 13,10 und allen NationenNationen muß zuvor das EvangeliumEvangelium gepredigt werden. |
11 ELB-BK: Mk. 13,11 WennStundeStunde gegeben wird , das redet ; denn nicht ihr seid die Redenden , sondern der HeiligeHeilige GeistGeist . sie euch aber hinführen , um euch zu überliefern , so sorgt nicht zuvor, was ihr reden sollt, [bereitet euch auch nicht vor] sondern was irgend euch in jener | 11 ELB 1932: Mk. 13,11 Wenn sie euch aber hinführen, um euch zu überliefern, so sorget nicht zuvor, was ihr reden sollt, [bereitet euch auch nicht vor] sondern was irgend euch in jener StundeStunde gegeben wird, das redet; denn nicht ihr seid die Redenden, sondern der HeiligeHeilige GeistGeist. |
12 ELB-BK: Mk. 13,12 Es wird aber der BruderBruder den BruderBruder zum TodTod überliefern , und der VaterVater das Kind ; und KinderKinder werden sich erheben gegen die Eltern und sie zum TodTod bringen4. | 12 ELB 1932: Mk. 13,12 Es wird aber der BruderBruder den BruderBruder zum TodeTode überliefern, und der VaterVater das Kind; und KinderKinder werden sich erheben wider die Eltern und sie zum TodeTode bringen4. |
13 ELB-BK: Mk. 13,13 UndNamensNamens willen . Wer aber ausharrt bis ans Ende , dieser wird errettet werden . ihr werdet von allen gehasst werden um meines | 13 ELB 1932: Mk. 13,13 Und ihr werdet von allen gehaßt werden um meines NamensNamens willen; wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden. |
14 ELB-BK: Mk. 13,14 WennGräuelGräuel der VerwüstungVerwüstung stehen seht , wo er nicht sollte , (wer es liest , der beachte5 es) dass dann , die in JudäaJudäa sind, auf die BergeBerge fliehen ; ihr aber den | 14 ELB 1932: Mk. 13,14 Wenn ihr aber den Greuel der VerwüstungVerwüstung stehen sehet, wo er nicht sollte, (wer es liest, der beachte5 es) daß alsdann, die in JudäaJudäa sind, auf die BergeBerge fliehen, |
15 ELB-BK: Mk. 13,15 und wer6 ist, nicht in das HausHaus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem HausHaus zu holen ; auf dem Dach | 15 ELB 1932: Mk. 13,15 und wer auf dem Dache6 ist, nicht in das HausHaus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem HauseHause zu holen; |
16 ELB-BK: Mk. 13,16 und wer auf dem Feld ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen . | 16 ELB 1932: Mk. 13,16 und wer auf dem Felde ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen. |
17 ELB-BK: Mk. 13,17 WeheWehe aber den Schwangeren und den Stillenden in jenen Tagen ! | 17 ELB 1932: Mk. 13,17 WeheWehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! |
18 ELB-BK: Mk. 13,18 BetetWinterWinter geschehe; aber , dass es nicht im | 18 ELB 1932: Mk. 13,18 Betet aber, daß es nicht im WinterWinter geschehe; |
19 ELB-BK: Mk. 13,19 dennTageTage werden eine DrangsalDrangsal sein , wie dergleichen von AnfangAnfang der SchöpfungSchöpfung , die GottGott schuf , bis jetzthin nicht gewesen ist und nicht sein wird. jene | 19 ELB 1932: Mk. 13,19 denn jene TageTage werden eine DrangsalDrangsal sein, wie dergleichen von AnfangAnfang der SchöpfungSchöpfung, welche GottGott schuf, bis jetzthin nicht gewesen ist und nicht sein wird. |
20 ELB-BK: Mk. 13,20 UndHerrHerr die TageTage verkürzt hätte , so würde kein FleischFleisch gerettet werden ; aber um der Auserwählten willen , die er auserwählt hat, hat er die TageTage verkürzt . wenn nicht der | 20 ELB 1932: Mk. 13,20 Und wenn nicht der HerrHerr die TageTage verkürzt hätte, so würde kein FleischFleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen, die er auserwählt hat, hat er die TageTage verkürzt. |
21 ELB-BK: Mk. 13,21 UndChristusChristus ! Siehe dort !, so glaubt nicht . dann , wenn jemand zu euch sagt : Siehe , hier ist der | 21 ELB 1932: Mk. 13,21 Und alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der ChristusChristus! oder: Siehe dort! so glaubet nicht. |
22 ELB-BK: Mk. 13,22 DennProphetenPropheten aufstehen und werden ZeichenZeichen und WunderWunder tun , um wenn möglich auch die Auserwählten zu verführen . es werden falsche Christi und falsche | 22 ELB 1932: Mk. 13,22 Denn es werden falsche Christi und falsche ProphetenPropheten aufstehen und werden ZeichenZeichen und WunderWunder tun, um wenn möglich auch die Auserwählten zu verführen. |
23 ELB-BK: Mk. 13,23 Ihr aber seht zu! Siehe , ich habe euch alles vorhergesagt . | 23 ELB 1932: Mk. 13,23 Ihr aber sehet zu! Siehe, ich habe euch alles vorhergesagt. |
24 ELB-BK: Mk. 13,24 AberDrangsalDrangsal , wird die SonneSonne verfinstert werden und der MondMond seinen Schein nicht geben , in jenen Tagen , nach jener | 24 ELB 1932: Mk. 13,24 Aber in jenen Tagen, nach jener DrangsalDrangsal, wird die SonneSonne verfinstert werden und der MondMond seinen Schein nicht geben; |
25 ELB-BK: Mk. 13,25 undHimmelsHimmels werden herabfallen, und die Kräfte in den Himmeln werden erschüttert werden . die Sterne des | 25 ELB 1932: Mk. 13,25 und die Sterne des HimmelsHimmels werden herabfallen, und die Kräfte in den Himmeln werden erschüttert werden. |
26 ELB-BK: Mk. 13,26 UndSohnSohn des Menschen kommen sehen in Wolken mit großer MachtMacht und HerrlichkeitHerrlichkeit . dann werden sie den | 26 ELB 1932: Mk. 13,26 Und dann werden sie den Sohn des MenschenSohn des Menschen kommen sehen in Wolken mit großer MachtMacht und HerrlichkeitHerrlichkeit. |
27 ELB-BK: Mk. 13,27 UndEngelEngel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her , vom Ende der ErdeErde bis zum Ende des HimmelsHimmels . dann wird er seine | 27 ELB 1932: Mk. 13,27 Und dann wird er seine EngelEngel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der ErdeErde bis zum Ende des HimmelsHimmels. |
28 ELB-BK: Mk. 13,28 VonFeigenbaumFeigenbaum aber lernt das GleichnisGleichnis : Wenn sein Zweig schon weich geworden ist7 und die Blätter hervortreibt , so erkennt ihr, dass der SommerSommer nahe ist . dem | 28 ELB 1932: Mk. 13,28 Von dem FeigenbaumFeigenbaum aber lernet das GleichnisGleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist7 und die Blätter hervortreibt, so erkennet ihr, daß der SommerSommer nahe ist. |
29 ELB-BK: Mk. 13,29 EbensoTürTür ist . auch ihr , wenn ihr dies geschehen seht , so erkennt , dass es nahe an der | 29 ELB 1932: Mk. 13,29 Also auch ihr, wenn ihr dies geschehen sehet, so erkennet, daß es nahe an der TürTür ist. |
30 ELB-BK: Mk. 13,30 WahrlichGeschlechtGeschlecht wird nicht vergehen , bis alles dieses geschehen ist. , ich sage euch : Dieses | 30 ELB 1932: Mk. 13,30 Wahrlich, ich sage euch: dieses GeschlechtGeschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist. |
31 ELB-BK: Mk. 13,31 DerHimmelHimmel und die ErdeErde werden vergehen , meine WorteWorte aber sollen nicht vergehen . | 31 ELB 1932: Mk. 13,31 Der HimmelHimmel und die ErdeErde werden vergehen, meine WorteWorte aber sollen nicht vergehen. |
32 ELB-BK: Mk. 13,32 VonTagTag aber oder der StundeStunde weiß niemand , weder die EngelEngel , die im HimmelHimmel sind, noch der SohnSohn , sondern nur der VaterVater . jenem | 32 ELB 1932: Mk. 13,32 Von jenem TageTage aber oder der StundeStunde weiß niemand, weder die EngelEngel, die im HimmelHimmel sind, noch der SohnSohn, sondern nur der VaterVater. |
33 ELB-BK: Mk. 13,33 Seht zu, wachtbetetbetet ; denn ihr wisst nicht , wann die ZeitZeit ist . und | 33 ELB 1932: Mk. 13,33 Sehet zu, wachet und betetbetet; denn ihr wisset nicht, wann die ZeitZeit ist. |
34 ELB-BK: Mk. 13,34 WieMenschMensch , der außer Landes reiste , sein HausHaus verließ und seinen Knechten8 die GewaltGewalt gab und jedem sein Werk , und dem TürhüterTürhüter einschärfte , dass er wache . ein | 34 ELB 1932: Mk. 13,34 Gleichwie ein MenschMensch, der außer Landes reiste, sein HausHaus verließ und seinen Knechten8 die GewaltGewalt gab und einem jeden sein Werk, und dem TürhüterTürhüter einschärfte, daß er wache. |
35 ELB-BK: Mk. 13,35 So wachtHerrHerr des Hauses kommt , des AbendsAbends oder um Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder frühmorgens ; nun, denn ihr wisst nicht , wann der | 35 ELB 1932: Mk. 13,35 So wachet nun, denn ihr wisset nicht, wann der HerrHerr des Hauses kommt, des AbendsAbends, oder um Mitternacht, oder um den Hahnenschrei, oder frühmorgens; |
36 ELB-BK: Mk. 13,36 damit er nicht , plötzlich kommend, euch schlafend finde . | 36 ELB 1932: Mk. 13,36 damit er nicht, plötzlich kommend, euch schlafend finde. |
37 ELB-BK: Mk. 13,37 Was ich aber euch sage , sage ich allen : Wacht ! | 37 ELB 1932: Mk. 13,37 Was ich aber euch sage, sage ich allen: Wachet! |
Fußnoten | Fußnoten |