Lukas 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 8,1 UndDorfDorf durchzog , indem er predigte und das EvangeliumEvangelium vom ReichReich GottesGottes verkündigte . Und die Zwölf waren mit ihm , es geschah danach , dass er nacheinander Stadt und | 1 ELB 1932: Lk. 8,1 Und es geschah danach, daß er nacheinander Stadt und DorfDorf durchzog, indem er predigte und das EvangeliumEvangelium vom ReicheReiche GottesGottes verkündigte; und die Zwölfe mit ihm, |
2 ELB-BK: Lk. 8,2 undGeisternGeistern und Krankheiten geheilt worden waren : MariaMaria , genannt Magdalene1, von der sieben Dämonen ausgefahren waren, gewisse Frauen , die von bösen | 2 ELB 1932: Lk. 8,2 und gewisse Weiber, die von bösen GeisternGeistern und Krankheiten geheilt worden waren: MariaMaria, genannt Magdalene1, von welcher sieben Dämonen ausgefahren waren, |
3 ELB-BK: Lk. 8,3 undJohannaJohanna , die FrauFrau ChusasChusas , des Verwalters des HerodesHerodes , und SusannaSusanna und viele andere Frauen, die ihm dienten mit ihrer Habe . | 3 ELB 1932: Lk. 8,3 und JohannaJohanna, das Weib ChusasChusas, des Verwalters HerodesHerodes', und SusannaSusanna und viele andere Weiber, die ihm dienten mit ihrer Habe. |
4 ELB-BK: Lk. 8,4 Als sich2 zu ihm hinkamen , sprach er durch ein GleichnisGleichnis : aber eine große Volksmenge versammelte und sie aus jeder Stadt | 4 ELB 1932: Lk. 8,4 Als sich aber eine große Volksmenge versammelte, und sie aus jeder Stadt2 zu ihm hinkamen, sprach er durch ein GleichnisGleichnis: |
5 ELB-BK: Lk. 8,5 DerSämannSämann ging aus , seinen Samen zu säen ; und indem er säte , fiel einiges an den Weg , und es wurde zertreten , und die VögelVögel des HimmelsHimmels fraßen es auf . | 5 ELB 1932: Lk. 8,5 Der Säemann ging aus, seinen Samen zu säen; und indem er säte, fiel etliches an den Weg, und es wurde zertreten, und die VögelVögel des HimmelsHimmels fraßen es auf. |
6 ELB-BK: Lk. 8,6 Und anderes fiel auf den Felsen ; und als es aufging , verdorrte es, weil es keine Feuchtigkeit hatte . | 6 ELB 1932: Lk. 8,6 Und anderes fiel auf den Felsen; und als es aufging, verdorrte es, weil es keine Feuchtigkeit hatte. |
7 ELB-BK: Lk. 8,7 UndDornenDornen ; und indem die DornenDornen mit aufwuchsen , erstickten sie es . anderes fiel mitten unter die | 7 ELB 1932: Lk. 8,7 Und anderes fiel mitten unter die DornenDornen; und indem die DornenDornen mit aufwuchsen, erstickten sie es. |
8 ELB-BK: Lk. 8,8 UndErdeErde und ging auf und brachte hundertfache Frucht . Als er dies anderes fiel in die gute sagte , rief er aus : Wer Ohren hat , zu hören , der höre ! | 8 ELB 1932: Lk. 8,8 Und anderes fiel in die gute ErdeErde und ging auf und brachte hundertfältige Frucht. Als er dies sagte, rief er aus: Wer Ohren hat zu hören, der höre! |
9 ELB-BK: Lk. 8,9 SeineJüngerJünger aber fragten ihn [und sprachen]: Was mag dieses GleichnisGleichnis sein? | 9 ELB 1932: Lk. 8,9 Seine JüngerJünger aber fragten ihn [und sprachen]: Was mag dieses GleichnisGleichnis sein? |
10 ELB-BK: Lk. 8,10 ErEuchReichesReiches GottesGottes zu wissen, den Übrigen aber in Gleichnissen , damit sie sehend nicht sehen und hörend nicht verstehen . ist es gegeben , die Geheimnisse des aber sprach : | 10 ELB 1932: Lk. 8,10 Er aber sprach: Euch ist es gegeben, die Geheimnisse des ReichesReiches GottesGottes zu wissen, den übrigen aber in Gleichnissen, auf daß sie sehend nicht sehen und hörend nicht verstehen. |
11 ELB-BK: Lk. 8,11 DiesGleichnisGleichnis : Der Same ist das WortWort GottesGottes . aber ist das | 11 ELB 1932: Lk. 8,11 Dies aber ist das GleichnisGleichnis: Der Same ist das WortWort GottesGottes. |
12 ELB-BK: Lk. 8,12 DieTeufelTeufel und nimmt das WortWort von ihren Herzen weg , damit sie nicht glauben und errettet werden . aber an dem Weg sind die, die hören ; dann kommt der | 12 ELB 1932: Lk. 8,12 Die aber an dem Wege sind die, welche hören; dann kommt der TeufelTeufel und nimmt das WortWort von ihren Herzen weg, auf daß sie nicht glauben und errettet werden. |
13 ELB-BK: Lk. 8,13 DieWortWort mit Freuden aufnehmen ; und diese haben keine Wurzel , die für eine ZeitZeit glauben und in der ZeitZeit der VersuchungVersuchung abfallen . aber auf dem Felsen sind die , die, wenn sie hören , das | 13 ELB 1932: Lk. 8,13 Die aber auf dem Felsen sind die, welche, wenn sie hören, das WortWort mit Freuden aufnehmen; und diese haben keine Wurzel, welche für eine ZeitZeit glauben und in der ZeitZeit der VersuchungVersuchung abfallen. |
14 ELB-BK: Lk. 8,14 Das aberDornenDornen fiel sind diese, die gehört haben und hingehen und durch Sorgen und Reichtum und Vergnügungen des LebensLebens erstickt werden und nichts zur Reife bringen . unter die | 14 ELB 1932: Lk. 8,14 Das aber unter die DornenDornen fiel sind diese, welche gehört haben und hingehen und durch Sorgen und Reichtum und Vergnügungen des LebensLebens erstickt werden und nichts zur Reife bringen. |
15 ELB-BK: Lk. 8,15 DasErdeErde aber sind diese , die in einem redlichen und guten Herzen das WortWort , nachdem sie es gehört haben, bewahren und Frucht bringen mit Ausharren . in der guten | 15 ELB 1932: Lk. 8,15 Das in der guten ErdeErde aber sind diese, welche in einem redlichen und guten Herzen das WortWort, nachdem sie es gehört haben, bewahren und Frucht bringen mit Ausharren. |
16 ELB-BK: Lk. 8,16 NiemandLampeLampe angezündet hat, bedeckt sie mit einem Gefäß oder stellt sie unter ein BettBett , sondern er stellt sie auf ein Lampengestell, damit die Hereinkommenden das LichtLicht sehen . aber , der eine | 16 ELB 1932: Lk. 8,16 Niemand aber, der eine LampeLampe angezündet hat, bedeckt sie mit einem Gefäß oder stellt sie unter ein BettBett, sondern er stellt sie auf ein Lampengestell, auf daß die Hereinkommenden das LichtLicht sehen. |
17 ELB-BK: Lk. 8,17 DennLichtLicht kommen soll. es ist nichts verborgen , was nicht offenbar werden wird, noch geheim , was nicht offenbar werden und ans | 17 ELB 1932: Lk. 8,17 Denn es ist nichts verborgen, was nicht offenbar werden wird, noch geheim, was nicht kundwerden und ans LichtLicht kommen soll. |
18 ELB-BK: Lk. 8,18 Seht nun3 genommen werden . zu, wie ihr hört ; denn wer hat , dem wird gegeben werden , und wer nicht hat , von dem wird selbst was er zu haben scheint | 18 ELB 1932: Lk. 8,18 Sehet nun zu, wie ihr höret; denn wer irgend hat, dem wird gegeben werden, und wer irgend nicht hat, von dem wird selbst was er zu haben scheint3 genommen werden. |
19 ELB-BK: Lk. 8,19 Es kamenMutterMutter und seine BrüderBrüder zu ihm ; und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen . aber seine | 19 ELB 1932: Lk. 8,19 Es kamen aber seine MutterMutter und seine BrüderBrüder zu ihm; und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen. |
20 ELB-BK: Lk. 8,20 Und es wurdeMutterMutter und deine BrüderBrüder stehen draußen und wollen dich sehen . ihm berichtet , [indem man sagte]: Deine | 20 ELB 1932: Lk. 8,20 Und es wurde ihm berichtet, [indem man sagte]: Deine MutterMutter und deine BrüderBrüder stehen draußen und wollen dich sehen. |
21 ELB-BK: Lk. 8,21 ErMeineMutterMutter und meine BrüderBrüder sind diese , die das WortWort GottesGottes hören und tun . aber antwortete und sprach zu ihnen : | 21 ELB 1932: Lk. 8,21 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Meine MutterMutter und meine BrüderBrüder sind diese, welche das WortWort GottesGottes hören und tun. |
22 ELB-BK: Lk. 8,22 Und es geschahTageTage , dass er in ein SchiffSchiff stieg , er und seine JüngerJünger ; und er sprach zu ihnen : Lasst uns übersetzen Und an das jenseitige Ufer des Sees . sie fuhren ab . an einem der | 22 ELB 1932: Lk. 8,22 Und es geschah an einem der TageTage, daß er in ein SchiffSchiff stieg, er und seine JüngerJünger; und er sprach zu ihnen: Laßt uns übersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab. |
23 ELB-BK: Lk. 8,23 Während sie aberSturmwindSturmwind auf den See , und das SchiffSchiff füllte sich4 mit Wasser , und sie waren in Gefahr . fuhren , schlief er ein . Und es fiel ein | 23 ELB 1932: Lk. 8,23 Während sie aber fuhren, schlief er ein. Und es fiel ein SturmwindSturmwind auf den See, und das SchiffSchiff füllte sich4 mit Wasser, und sie waren in Gefahr. |
24 ELB-BK: Lk. 8,24 Sie tratenMeisterMeister , MeisterMeister , wir kommen um ! Er aber stand auf , bedrohte den WindWind und das Wogen des Wassers , und sie hörten auf , und es wurde eine Stille . aber hinzu und weckten ihn auf und sprachen : | 24 ELB 1932: Lk. 8,24 Sie traten aber hinzu und weckten ihn auf und sprachen: MeisterMeister, MeisterMeister, wir kommen um! Er aber stand auf, bedrohte den WindWind und das Wogen des Wassers; und sie hörten auf, und es ward eine Stille. |
25 ELB-BK: Lk. 8,25 Er aberWoGlaubeGlaube ? Erschrocken ist euer aber erstaunten sie und sagten zueinander : Wer ist denn dieser , dass er auch den Winden und dem Wasser gebietet und sie ihm gehorchen ? sprach zu ihnen : | 25 ELB 1932: Lk. 8,25 Er aber sprach zu ihnen: Wo ist euer GlaubeGlaube? Erschrocken aber erstaunten sie und sagten zueinander: Wer ist denn dieser, daß er auch den Winden und dem Wasser gebietet, und sie ihm gehorchen? |
26 ELB-BK: Lk. 8,26 Und5, das GaliläaGaliläa gegenüber ist. sie fuhren an in dem Land der Gadarener | 26 ELB 1932: Lk. 8,26 Und sie fuhren an in dem Lande der Gadarener5, welches GaliläaGaliläa gegenüber ist. |
27 ELB-BK: Lk. 8,27 Als erMannMann aus der Stadt entgegen , der seit langer ZeitZeit Dämonen hatte und keine KleiderKleider anzog und nicht im HausHaus blieb , sondern in den Grabstätten . aber an das Land ausgestiegen war, kam ihm ein gewisser | 27 ELB 1932: Lk. 8,27 Als er aber an das Land ausgestiegen war, kam ihm ein gewisser MannMann aus der Stadt entgegen, der seit langer ZeitZeit Dämonen hatte und keine KleiderKleider anzog und nicht im HauseHause blieb, sondern in den Grabstätten. |
28 ELB-BK: Lk. 8,28 Als er aberJesusJesus sah , schrie er auf und fiel vor ihm nieder und sprach mit lauter Stimme : Was habe ich mit dir zu schaffen, JesusJesus , SohnSohn GottesGottes , des Höchsten ? Ich bitte dich , quäle mich nicht . | 28 ELB 1932: Lk. 8,28 Als er aber Jesum sah, schrie er auf und fiel vor ihm nieder und sprach mit lauter Stimme: Was habe ich mit dir zu schaffen, Jesu, Sohn GottesSohn Gottes, des Höchsten? Ich bitte dich, quäle mich nicht. |
29 ELB-BK: Lk. 8,29 DennGeistGeist geboten , von dem Menschen auszufahren . Denn öfter6 hatte er ihn ergriffen ; und er war gebunden worden , verwahrt mit KettenKetten und FußfesselnFußfesseln , und er zerriss die FesselnFesseln und wurde von dem DämonDämon in die Wüsteneien getrieben . er hatte dem unreinen | 29 ELB 1932: Lk. 8,29 Denn er hatte dem unreinen GeistGeist geboten, von dem Menschen auszufahren. Denn öfters6 hatte er ihn ergriffen; und er war gebunden worden, verwahrt mit KettenKetten und FußfesselnFußfesseln, und er zerbrach die Bande und wurde von dem DämonDämon in die Wüsteneien getrieben. |
30 ELB-BK: Lk. 8,30 JesusJesus fragte ihn aber und sprach: Was Er ist dein Name ? aber sprach : LegionLegion ; denn viele Dämonen waren in ihn gefahren . | 30 ELB 1932: Lk. 8,30 JesusJesus fragte ihn aber und sprach: Was ist dein Name? Er aber sprach: LegionLegion; denn viele Dämonen waren in ihn gefahren. |
31 ELB-BK: Lk. 8,31 UndAbgrundAbgrund zu fahren . sie baten ihn , dass er ihnen nicht gebieten möchte, in den | 31 ELB 1932: Lk. 8,31 Und sie baten ihn, daß er ihnen nicht gebieten möchte, in den AbgrundAbgrund zu fahren. |
32 ELB-BK: Lk. 8,32 Es warHerdeHerde vieler SchweineSchweine , die an dem BergBerg weideten . Und sie baten ihn , dass er ihnen erlauben möchte, in jene zu fahren . Und er erlaubte es ihnen . aber dort eine | 32 ELB 1932: Lk. 8,32 Es war aber daselbst eine HerdeHerde vieler SchweineSchweine, welche an dem BergeBerge weideten. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlauben möchte, in jene zu fahren. Und er erlaubte es ihnen. |
33 ELB-BK: Lk. 8,33 DieSchweineSchweine , und die HerdeHerde stürzte sich den Abhang hinab in den See und ertrank . Dämonen aber fuhren von dem Menschen aus und fuhren in die | 33 ELB 1932: Lk. 8,33 Die Dämonen aber fuhren von dem Menschen aus und fuhren in die SchweineSchweine, und die HerdeHerde stürzte sich den Abhang hinab in den See und ertrank. |
34 ELB-BK: Lk. 8,34 Als aber die Hüter sahen , was geschehen war, flohen sie und verkündeten es in der Stadt und auf dem Land . | 34 ELB 1932: Lk. 8,34 Als aber die Hüter sahen, was geschehen war, flohen sie und verkündeten es in der Stadt und auf dem Lande. |
35 ELB-BK: Lk. 8,35 Sie aber gingen hinaus , um zu sehen , was geschehen war. Und sie kamen zu Jesu und fanden den Menschen , von dem die Dämonen ausgefahren waren, bekleidet und vernünftig zu den Füßen Jesu sitzend ; und sie fürchteten sich . | 35 ELB 1932: Lk. 8,35 Sie aber gingen hinaus, um zu sehen, was geschehen war. Und sie kamen zu Jesu und fanden den Menschen, von welchem die Dämonen ausgefahren waren, bekleidet und vernünftig, zu den Füßen Jesu sitzend; und sie fürchteten sich. |
36 ELB-BK: Lk. 8,36 DieBesesseneBesessene geheilt7 worden war. es gesehen hatten verkündeten ihnen aber [auch], wie der | 36 ELB 1932: Lk. 8,36 Die es gesehen hatten verkündeten ihnen aber [auch], wie der BesesseneBesessene geheilt7 worden war. |
37 ELB-BK: Lk. 8,37 UndGadarenerGadarener bat ihn , von ihnen wegzugehen , denn sie waren von einer großen Furcht ergriffen . Er aber stieg in das SchiffSchiff und kehrte wieder zurück . die ganze Menge der Umgegend der | 37 ELB 1932: Lk. 8,37 Und die ganze Menge der Umgegend der GadarenerGadarener bat ihn, von ihnen wegzugehen, denn sie waren von einer großen Furcht ergriffen. Er aber stieg in das SchiffSchiff und kehrte wieder zurück. |
38 ELB-BK: Lk. 8,38 DerMannMann aber , von dem die Dämonen ausgefahren waren, bat ihn , dass er bei ihm sein dürfe . Er aber entließ ihn und sprach : | 38 ELB 1932: Lk. 8,38 Der MannMann aber, von welchem die Dämonen ausgefahren waren, bat ihn, daß er bei ihm sein dürfe. Er aber entließ ihn und sprach: |
39 ELB-BK: Lk. 8,39 KehreHausHaus zurück und erzähle , wieviel GottGott an dir getan hat. Und in dein er ging hin und rief aus durch die ganze Stadt , wie viel JesusJesus an ihm getan hatte. | 39 ELB 1932: Lk. 8,39 Kehre in dein HausHaus zurück und erzähle, wieviel GottGott an dir getan hat. Und er ging hin und rief aus durch die ganze Stadt, wieviel JesusJesus an ihm getan hatte. |
40 ELB-BK: Lk. 8,40 Es geschah aberJesusJesus zurückkehrte , nahm ihn das Volk auf , denn alle erwarteten ihn . , als | 40 ELB 1932: Lk. 8,40 Es geschah aber, als JesusJesus zurückkehrte, nahm ihn das Volk auf, denn alle erwarteten ihn. |
41 ELB-BK: Lk. 8,41 UndMannMann , mit NamenNamen JairusJairus (und er war VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge ), und fiel JesusJesus zu Füßen und bat ihn , in sein HausHaus zu kommen ; siehe , es kam ein | 41 ELB 1932: Lk. 8,41 Und siehe, es kam ein MannMann, mit NamenNamen JairusJairus, (und er war VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge) und fiel Jesu zu Füßen und bat ihn, in sein HausHaus zu kommen; |
42 ELB-BK: Lk. 8,42 dennTochterTochter von etwa 12 Jahren , und diese lag im Sterben . Indem er aber hinging , drängten ihn die Volksmengen . er hatte eine einzige | 42 ELB 1932: Lk. 8,42 denn er hatte eine eingeborene TochterTochter von etwa zwölf Jahren, und diese lag im Sterben. Indem er aber hinging, drängten ihn die Volksmengen. |
43 ELB-BK: Lk. 8,43 UndFrauFrau , die seit 12 Jahren Blutfluss hatte und, obwohl sie ihren ganzen Lebensunterhalt an die Ärzte verwandt hatte, von niemand geheilt werden konnte , eine | 43 ELB 1932: Lk. 8,43 Und ein Weib, das seit zwölf Jahren mit einem Blutfluß behaftet war, welche, obgleich sie ihren ganzen Lebensunterhalt an die Ärzte verwandt hatte, von niemand geheilt werden konnte, |
44 ELB-BK: Lk. 8,44 kam von8 seines Kleides an ; und sogleich stand der FlussFluss ihres BlutesBlutes. hinten herzu und rührte die Quaste | 44 ELB 1932: Lk. 8,44 kam von hinten herzu und rührte die Quaste8 seines Kleides an; und alsbald stand der Fluß ihres BlutesBlutes. |
45 ELB-BK: Lk. 8,45 UndJesusJesus sprach : Wer Als aber ist es, der mich angerührt hat? alle leugneten , sprach PetrusPetrus und die mit ihm waren: MeisterMeister , die Volksmengen drängen und drücken dich , und du sagst : Wer ist es, der mich angerührt hat? | 45 ELB 1932: Lk. 8,45 Und JesusJesus sprach: Wer ist es, der mich angerührt hat? Als aber alle leugneten, sprach PetrusPetrus und die mit ihm waren: MeisterMeister, die Volksmengen drängen und drücken dich, und du sagst: Wer ist es, der mich angerührt hat? |
46 ELB-BK: Lk. 8,46 JesusJesus aber sprach : Es hat michKraftKraft von mir ausgegangen ist. jemand angerührt ; denn ich habe erkannt , dass | 46 ELB 1932: Lk. 8,46 JesusJesus aber sprach: Es hat mich jemand angerührt; denn ich habe erkannt, daß KraftKraft von mir ausgegangen ist. |
47 ELB-BK: Lk. 8,47 Als dieFrauFrau aber sah , dass sie nicht verborgen blieb , kam sie zitternd und fiel vor ihm nieder und verkündete vor dem ganzen Volk , um welcher Ursache willen sie ihn angerührt habe, und wie sie sogleich geheilt worden sei. | 47 ELB 1932: Lk. 8,47 Als das Weib aber sah, daß sie nicht verborgen blieb, kam sie zitternd und fiel vor ihm nieder und verkündete vor dem ganzen Volke, um welcher Ursache willen sie ihn angerührt habe, und wie sie alsbald geheilt worden sei. |
48 ELB-BK: Lk. 8,48 Er[Sei guten Mutes,] TochterTochter , dein GlaubeGlaube hat dich geheilt9; geh hin in Frieden . aber sprach zu ihr : | 48 ELB 1932: Lk. 8,48 Er aber sprach zu ihr: [Sei gutes Mutes,] TochterTochter, dein GlaubeGlaube hat dich geheilt9; gehe hin in Frieden. |
49 ELB-BK: Lk. 8,49 WährendTochterTochter ist gestorben , bemühe den LehrerLehrer nicht . er noch redete , kommt einer von dem Synagogenvorsteher und sagt zu ihm : Deine | 49 ELB 1932: Lk. 8,49 Während er noch redete, kommt einer von dem Synagogenvorsteher und sagt zu ihm: Deine TochterTochter ist gestorben, bemühe den LehrerLehrer nicht. |
50 ELB-BK: Lk. 8,50 Als aberJesusJesus es hörte , antwortete er ihm [und sprach]: Fürchte dich nicht ; glaube nur , und sie wird gerettet werden . | 50 ELB 1932: Lk. 8,50 Als aber JesusJesus es hörte, antwortete er ihm [und sprach]: Fürchte dich nicht, glaube nur, und sie wird gerettet werden. |
51 ELB-BK: Lk. 8,51 Als er aberHausHaus kam , erlaubte er niemand hineinzugehen , außer PetrusPetrus und JohannesJohannes und JakobusJakobus und dem VaterVater des Kindes und der MutterMutter . in das | 51 ELB 1932: Lk. 8,51 Als er aber in das HausHaus kam, erlaubte er niemand hineinzugehen, außer PetrusPetrus und JohannesJohannes und JakobusJakobus und dem VaterVater des Kindes und der MutterMutter. |
52 ELB-BK: Lk. 8,52 AlleWeint nicht , denn sie ist nicht gestorben , sondern sie schläft . aber weinten und beklagten sie . Er aber sprach : | 52 ELB 1932: Lk. 8,52 Alle aber weinten und beklagten sie. Er aber sprach: Weinet nicht, denn sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft. |
53 ELB-BK: Lk. 8,53 Und sie verlachten ihn , da sie wussten , dass sie gestorben war. | 53 ELB 1932: Lk. 8,53 Und sie verlachten ihn, da sie wußten, daß sie gestorben war. |
54 ELB-BK: Lk. 8,54 Als erKind , steh auf ! aber alle hinausgetrieben hatte, ergriff er sie bei der Hand und rief und sprach : | 54 ELB 1932: Lk. 8,54 Als er aber alle hinausgetrieben hatte, ergriff er sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf! |
55 ELB-BK: Lk. 8,55 UndGeistGeist kehrte zurück , und sogleich stand sie auf ; und er befahl , ihr zu essen zu geben . ihr | 55 ELB 1932: Lk. 8,55 Und ihr GeistGeist kehrte zurück, und alsbald stand sie auf; und er befahl, ihr zu essen zu geben. |
56 ELB-BK: Lk. 8,56 Und ihre Eltern gerieten außer sich ; er aber gebot ihnen , niemand zu sagen , was geschehen war. | 56 ELB 1932: Lk. 8,56 Und ihre Eltern gerieten außer sich; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen was geschehen war. |
Fußnoten | Fußnoten |