Lukas 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 5,1 Es geschahWortWort GottesGottes zu hören, dass er an dem See GenezarethGenezareth stand . aber , als die Volksmenge auf ihn andrängte , um das | 1 ELB 1932: Lk. 5,1 Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das WortWort GottesGottes zu hören, daß er an dem See GenezarethGenezareth stand. |
2 ELB-BK: Lk. 5,2 UndSchiffeSchiffe am See stehen; die FischerFischer aber waren aus denselben getreten und wuschen ihre NetzeNetze . er sah zwei | 2 ELB 1932: Lk. 5,2 Und er sah zwei SchiffeSchiffe am See stehen; die FischerFischer aber waren aus denselben getreten und wuschen ihre NetzeNetze. |
3 ELB-BK: Lk. 5,3 Er aberSchiffeSchiffe , das SimonSimon gehörte , und bat ihn , ein wenig vom Land hinauszufahren ; und er setzte sich und lehrte die Volksmengen vom SchiffSchiff aus . stieg in eines der | 3 ELB 1932: Lk. 5,3 Er aber stieg in eines der SchiffeSchiffe, welches SimonSimon gehörte, und bat ihn, ein wenig vom Lande hinauszufahren; und er setzte sich und lehrte die Volksmengen vom SchiffeSchiffe aus. |
4 ELB-BK: Lk. 5,4 AlsSimonSimon : FahreNetzeNetze zu einem Fang hinab . hinaus auf die Tiefe und lasst eure er aber aufhörte zu reden , sprach er zu | 4 ELB 1932: Lk. 5,4 Als er aber aufhörte zu reden, sprach er zu SimonSimon: Fahre hinaus auf die Tiefe und lasset eure NetzeNetze zu einem Fange hinab. |
5 ELB-BK: Lk. 5,5 UndSimonSimon antwortete und sprach zu ihm: MeisterMeister , wir haben uns die ganze NachtNacht hindurch bemüht und nichts gefangen , aber auf dein WortWort will ich das NetzNetz hinablassen . | 5 ELB 1932: Lk. 5,5 Und SimonSimon antwortete und sprach zu ihm: MeisterMeister, wir haben uns die ganze NachtNacht hindurch bemüht und nichts gefangen, aber auf dein WortWort will ich das NetzNetz hinablassen. |
6 ELB-BK: Lk. 5,6 UndFischeFische , und ihr NetzNetz riss. als sie dies getan hatten, umschlossen sie eine große Menge | 6 ELB 1932: Lk. 5,6 Und als sie dies getan hatten, umschlossen sie eine große Menge FischeFische, und ihr NetzNetz riß. |
7 ELB-BK: Lk. 5,7 UndSchiffSchiff , dass sie kämen und ihnen hülfen ; und sie kamen , und sie füllten beide SchiffeSchiffe , so dass sie sanken . sie winkten ihren Gefährten in dem anderen | 7 ELB 1932: Lk. 5,7 Und sie winkten ihren Genossen in dem anderen SchiffeSchiffe, daß sie kämen und ihnen hülfen; und sie kamen, und sie füllten beide SchiffeSchiffe, so daß sie sanken. |
8 ELB-BK: Lk. 5,8 Als aberSimonSimon PetrusPetrus es sah , fiel er zu den Knien Jesu nieder und sprach : Geh von mir hinaus , denn ich bin ein sündiger MenschMensch , HerrHerr . | 8 ELB 1932: Lk. 5,8 Als aber Simon PetrusSimon Petrus es sah, fiel er zu den Knieen Jesu nieder und sprach: Geh von mir hinaus, denn ich bin ein sündiger MenschMensch, HerrHerr. |
9 ELB-BK: Lk. 5,9 DennFischeFische , den sie getan hatten; Entsetzen hatte ihn erfasst und alle , die bei ihm waren, über den Fang der | 9 ELB 1932: Lk. 5,9 Denn Entsetzen hatte ihn erfaßt und alle, die bei ihm waren, über den Fang der FischeFische, den sie getan hatten; |
10 ELB-BK: Lk. 5,10 ebensoJakobusJakobus und JohannesJohannes , die Söhne des ZebedäusZebedäus , die Gefährten1 von SimonSimon waren . Und JesusJesus sprach zu SimonSimon : Fürchte dich nicht ; von nun an wirst du Menschen fangen . aber auch | 10 ELB 1932: Lk. 5,10 gleicherweise aber auch JakobusJakobus und JohannesJohannes, die Söhne des ZebedäusZebedäus, welche Genossen1 von SimonSimon waren. Und JesusJesus sprach zu SimonSimon: Fürchte dich nicht; von nun an wirst du Menschen fangen. |
11 ELB-BK: Lk. 5,11 UndSchiffeSchiffe ans Land gebracht hatten, verließen sie alles und folgten ihm nach . als sie die | 11 ELB 1932: Lk. 5,11 Und als sie die SchiffeSchiffe ans Land gebracht hatten, verließen sie alles und folgten ihm nach. |
12 ELB-BK: Lk. 5,12 UndMannMann voll AussatzAussatz ; und als er JesusJesus sah , fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach : HerrHerr , wenn du willst , kannst du mich reinigen . es geschah , als er in einer der Städte war , siehe , da war ein | 12 ELB 1932: Lk. 5,12 Und es geschah, als er in einer der Städte war, siehe, da war ein MannMann voll AussatzAussatz; und als er Jesum sah, fiel er auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: HerrHerr, wenn du willst, kannst du mich reinigen. |
13 ELB-BK: Lk. 5,13 UndIch will Und ; sei gereinigt ! sogleich wich der AussatzAussatz von ihm . er streckte die Hand aus , rührte ihn an und sprach : | 13 ELB 1932: Lk. 5,13 Und er streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will; sei gereinigt! Und alsbald wich der AussatzAussatz von ihm. |
14 ELB-BK: Lk. 5,14 UndsondernPriesterPriester und opfere für deine ReinigungReinigung , wie MoseMose geboten hat, ihnen zum ZeugnisZeugnis . geh hin , zeige dich dem er gebot ihm , es niemand zu sagen ; | 14 ELB 1932: Lk. 5,14 Und er gebot ihm, es niemand zu sagen: sondern gehe hin und zeige dich dem PriesterPriester und opfere für deine ReinigungReinigung, wie MosesMoses geboten hat, ihnen zum ZeugnisZeugnis. |
15 ELB-BK: Lk. 5,15 Aber die Rede über ihn verbreitete sich umso mehr ; und große Volksmengen versammelten sich , ihn zu hören und von ihren Krankheiten geheilt zu werden . | 15 ELB 1932: Lk. 5,15 Aber die Rede über ihn verbreitete sich um so mehr; und große Volksmengen versammelten sich, ihn zu hören und von ihren Krankheiten geheilt zu werden. |
16 ELB-BK: Lk. 5,16 Erbetetebetete . aber zog sich zurück und war in den Wüsteneien und | 16 ELB 1932: Lk. 5,16 Er aber zog sich zurück und war in den Wüsteneien und betetebetete. |
17 ELB-BK: Lk. 5,17 UndTageTage , dass er lehrte ; und es saßen da PharisäerPharisäer und Gesetzlehrer , die aus jedem DorfDorf von GaliläaGaliläa und JudäaJudäa und aus JerusalemJerusalem gekommen waren ; und des HerrnHerrn KraftKraft war da, um sie zu heilen. es geschah an einem der | 17 ELB 1932: Lk. 5,17 Und es geschah an einem der TageTage, daß er lehrte; und es saßen da PharisäerPharisäer und Gesetzlehrer, welche aus jedem DorfeDorfe von GaliläaGaliläa und JudäaJudäa und aus JerusalemJerusalem gekommen waren; und des HerrnHerrn KraftKraft war da, um sie zu heilen. |
18 ELB-BK: Lk. 5,18 UndBettBett einen Menschen bringen, der gelähmt war ; und sie suchten ihn hineinzubringen und vor ihn zu legen . siehe , Männer , die auf einem | 18 ELB 1932: Lk. 5,18 Und siehe, Männer, welche auf einem BettBett einen Menschen bringen, der gelähmt war; und sie suchten ihn hineinzubringen und vor ihn zu legen. |
19 ELB-BK: Lk. 5,19 UndZiegelZiegel hinab mit der Tragbahre in die Mitte vor JesusJesus . da sie nicht fanden , auf welchem Weg sie ihn hineinbringen sollten wegen der Volksmenge , stiegen sie auf das Dach und ließen ihn durch die | 19 ELB 1932: Lk. 5,19 Und da sie nicht fanden, auf welchem Wege sie ihn hineinbringen sollten wegen der Volksmenge, stiegen sie auf das Dach und ließen ihn durch die ZiegelZiegel hinab mit dem Bettlein in die Mitte vor Jesum. |
20 ELB-BK: Lk. 5,20 UndMenschMensch , deine Sünden sind dir vergebenvergeben . als er ihren Glauben sah , sprach er: | 20 ELB 1932: Lk. 5,20 Und als er ihren Glauben sah, sprach er: MenschMensch, deine Sünden sind dir vergebenvergeben. |
21 ELB-BK: Lk. 5,21 UndPharisäerPharisäer fingen an zu überlegen , indem sie sagten : Wer ist dieser , der LästerungenLästerungen redet ? Wer kann Sünden vergebenvergeben , außer GottGott allein ? die Schriftgelehrten und die | 21 ELB 1932: Lk. 5,21 Und die Schriftgelehrten und die PharisäerPharisäer fingen an zu überlegen, indem sie sagten: Wer ist dieser, der LästerungenLästerungen redet? Wer kann Sünden vergebenvergeben, außer GottGott allein? |
22 ELB-BK: Lk. 5,22 Als aberJesusJesus ihre Überlegungen erkannte , antwortete und sprach er zu ihnen : Was überlegt ihr in euren Herzen ? | 22 ELB 1932: Lk. 5,22 Als aber JesusJesus ihre Überlegungen erkannte, antwortete und sprach er zu ihnen: Was überleget ihr in euren Herzen? |
23 ELB-BK: Lk. 5,23 Wasvergebenvergeben , oder zu sagen : Steh auf und wandle? ist leichter , zu sagen : Dir sind deine Sünden | 23 ELB 1932: Lk. 5,23 Was ist leichter, zu sagen: Dir sind deine Sünden vergebenvergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle? |
24 ELB-BK: Lk. 5,24 DamitSohnSohn des Menschen GewaltGewalt hat , auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... sprach ihr aber wisst , dass der er zu dem Gelähmten : Ich sageHausHaus . dir , steh auf und nimm deine Tragbahre auf und geh nach deinem | 24 ELB 1932: Lk. 5,24 Auf daß ihr aber wisset, daß der Sohn des MenschenSohn des Menschen GewaltGewalt hat auf der ErdeErde Sünden zu vergebenvergeben ... sprach er zu dem Gelähmten: Ich sage dir, stehe auf und nimm dein Bettlein auf und geh nach deinem HauseHause. |
25 ELB-BK: Lk. 5,25 UndHausHaus , indem er GottGott verherrlichte . sogleich stand er vor ihnen auf , nahm auf, worauf er gelegen hatte, und ging hin nach seinem | 25 ELB 1932: Lk. 5,25 Und alsbald stand er vor ihnen auf, nahm auf, worauf er gelegen hatte, und ging hin nach seinem HauseHause, indem er GottGott verherrlichte. |
26 ELB-BK: Lk. 5,26 UndGottGott und wurden mit Furcht erfüllt und sprachen: Wir haben heute außerordentliche2 Dinge gesehen . Staunen ergriff alle , und sie verherrlichten | 26 ELB 1932: Lk. 5,26 Und Staunen ergriff alle, und sie verherrlichten GottGott und wurden mit Furcht erfüllt und sprachen: Wir haben heute außerordentliche2 Dinge gesehen. |
27 ELB-BK: Lk. 5,27 UndZöllnerZöllner , mit NamenNamen LeviLevi , am ZollhausZollhaus sitzen und sprach zu ihm : Folge mir nach ! nach diesem ging er hinaus und sah einen | 27 ELB 1932: Lk. 5,27 Und nach diesem ging er hinaus und sah einen ZöllnerZöllner, mit NamenNamen LeviLevi, am ZollhauseZollhause sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach. |
28 ELB-BK: Lk. 5,28 Und alles verlassend, stand er auf und folgte ihm nach . | 28 ELB 1932: Lk. 5,28 Und alles verlassend, stand er auf und folgte ihm nach. |
29 ELB-BK: Lk. 5,29 UndLeviLevi machte ihm ein großes Mahl in seinem HausHaus ; und dort war eine große Menge ZöllnerZöllner und anderer , die mit ihnen zu Tisch lagen . | 29 ELB 1932: Lk. 5,29 Und LeviLevi machte ihm ein großes Mahl in seinem HauseHause; und daselbst war eine große Menge ZöllnerZöllner und anderer, die mit ihnen zu Tische lagen. |
30 ELB-BK: Lk. 5,30 UndPharisäerPharisäer und ihre Schriftgelehrten murrten gegen seine JüngerJünger und sprachen : Warum esst und trinkt ihr mit den ZöllnernZöllnern und Sündern ? die | 30 ELB 1932: Lk. 5,30 Und die PharisäerPharisäer und ihre Schriftgelehrten murrten gegen seine JüngerJünger und sprachen: Warum esset und trinket ihr mit den ZöllnernZöllnern und Sündern? |
31 ELB-BK: Lk. 5,31 UndJesusJesus antwortete und sprach zu ihnen : DieArztesArztes, sondern die Kranken ; Gesunden bedürfen nicht eines | 31 ELB 1932: Lk. 5,31 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: Die Gesunden bedürfen nicht eines ArztesArztes, sondern die Kranken; |
32 ELB-BK: Lk. 5,32 ich bin nichtBußeBuße . gekommen , Gerechte zu rufen , sondern Sünder zur | 32 ELB 1932: Lk. 5,32 ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder zur BußeBuße. |
33 ELB-BK: Lk. 5,33 Siefastenfasten die JüngerJünger des JohannesJohannes oft und verrichten GebeteGebete , ebenso auch die der PharisäerPharisäer ; die deinen aber essen und trinken ? aber sprachen zu ihm : Warum | 33 ELB 1932: Lk. 5,33 Sie aber sprachen zu ihm: Warum fastenfasten die JüngerJünger JohannesJohannes' oft und verrichten GebeteGebete, gleicherweise auch die der PharisäerPharisäer; die deinigen aber essen und trinken? |
34 ELB-BK: Lk. 5,34 JesusJesus aber sprach zu ihnen : Ihr könnt3 fastenfasten lassen , während der BräutigamBräutigam bei ihnen ist ! doch nicht die Gefährten des Bräutigams | 34 ELB 1932: Lk. 5,34 JesusJesus aber sprach zu ihnen: Ihr könnt doch nicht die Gefährten des Bräutigams3 fastenfasten lassen, während der BräutigamBräutigam bei ihnen ist? |
35 ELB-BK: Lk. 5,35 Es werden aberTageTage kommen , und wann der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird , dann , in jenen Tagen , werden sie fastenfasten . | 35 ELB 1932: Lk. 5,35 Es werden aber TageTage kommen, und wann der BräutigamBräutigam von ihnen weggenommen sein wird, dann, in jenen Tagen, werden sie fastenfasten. |
36 ELB-BK: Lk. 5,36 Er sagteGleichnisGleichnis zu ihnen : Niemand4, als auch5 der Flicken von dem neuen zum alten nicht passen wird. setzt einen Flicken von einem neuen Kleid auf ein altes Kleid; sonst wird er sowohl das neue zerschneiden aber auch ein | 36 ELB 1932: Lk. 5,36 Er sagte aber auch ein GleichnisGleichnis zu ihnen: Niemand setzt einen Flicken von einem neuen Kleide auf ein altes Kleid; sonst wird er sowohl das neue zerschneiden4, als auch5 der Flicken von dem neuen zum alten nicht passen wird. |
37 ELB-BK: Lk. 5,37 UndWeinWein in alte Schläuche ; sonst wird der neue WeinWein die Schläuche zerreißen , und er selbst wird verschüttet werden , und die Schläuche werden verderben ; niemand tut neuen | 37 ELB 1932: Lk. 5,37 Und niemand tut neuen WeinWein in alte Schläuche; sonst wird der neue WeinWein die Schläuche zerreißen, und er selbst wird verschüttet werden, und die Schläuche werden verderben; |
38 ELB-BK: Lk. 5,38 sondernWeinWein tut man in neue Schläuche , und beide werden zusammen erhalten . neuen | 38 ELB 1932: Lk. 5,38 sondern neuen WeinWein tut man in neue Schläuche, und beide werden zusammen erhalten. |
39 ELB-BK: Lk. 5,39 Und niemand will , wenn er alten getrunken hat, neuen , denn er spricht : Der alte ist besser . | 39 ELB 1932: Lk. 5,39 Und niemand will, wenn er alten getrunken hat, [alsbald] neuen, denn er spricht: Der alte ist besser. |
Fußnoten | Fußnoten |