Lukas 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 4,1 JesusJesus aber , voll Heiligen GeistesGeistes , kehrte vom JordanJordan zurück und wurde durch1 den GeistGeist in der WüsteWüste 40 TageTage umhergeführt , | 1 ELB 1932: Lk. 4,1 JesusJesus aber, voll Heiligen GeistesGeistes, kehrte vom JordanJordan zurück und wurde durch1 den GeistGeist in der WüsteWüste vierzig TageTage umhergeführt, |
2 ELB-BK: Lk. 4,2 indem er vonTeufelTeufel versucht wurde . Und er aß in jenen Tagen nichts ; und als sie vollendet waren , hungerte ihn. dem | 2 ELB 1932: Lk. 4,2 indem er von dem TeufelTeufel versucht wurde. Und er aß in jenen Tagen nichts; und als sie vollendet waren, hungerte ihn. |
3 ELB-BK: Lk. 4,3 Und derTeufelTeufel sprach zu ihm : Wenn du GottesGottes SohnSohn bist , so sprich zu diesem Stein , dass er BrotBrot werde . | 3 ELB 1932: Lk. 4,3 Und der TeufelTeufel sprach zu ihm: Wenn du GottesGottes SohnSohn bist, so sprich zu diesem SteineSteine, daß er BrotBrot werde. |
4 ELB-BK: Lk. 4,4 UndJesusJesus antwortete ihm [und sprach]: Es stehtBrotBrot allein soll der MenschMensch leben , sondern von jedem WortWort GottesGottes .“2 geschrieben : „Nicht von | 4 ELB 1932: Lk. 4,4 Und JesusJesus antwortete ihm [und sprach]: Es steht geschrieben: „Nicht vom BrotBrot allein soll der MenschMensch leben, sondern von jedem WorteWorte GottesGottes“.2 |
5 ELB-BK: Lk. 4,5 UndTeufelTeufel] führte ihn auf einen hohen BergBerg und zeigte ihm in einem Augenblick alle ReicheReiche des Erdkreises . [der | 5 ELB 1932: Lk. 4,5 Und [der TeufelTeufel] führte ihn auf einen hohen BergBerg und zeigte ihm in einem Augenblick alle ReicheReiche des Erdkreises. |
6 ELB-BK: Lk. 4,6 UndTeufelTeufel sprach zu ihm : Ich will dir alle diese GewaltGewalt und ihre HerrlichkeitHerrlichkeit geben ; denn mir ist sie übergeben , und wem irgend ich will , gebe ich sie . der | 6 ELB 1932: Lk. 4,6 Und der TeufelTeufel sprach zu ihm: Ich will dir alle diese GewaltGewalt und ihre HerrlichkeitHerrlichkeit geben; denn mir ist sie übergeben, und wem irgend ich will, gebe ich sie. |
7 ELB-BK: Lk. 4,7 Wenn3 willst, soll sie alle dein sein . du nun vor mir anbeten | 7 ELB 1932: Lk. 4,7 Wenn du nun vor mir anbeten3 willst, soll sie alle dein sein. |
8 ELB-BK: Lk. 4,8 UndJesusJesus antwortete ihm und sprach : Es stehtHerrnHerrn , deinen GottGott , anbeten und ihm allein dienen .“4 geschrieben : „Du sollst den | 8 ELB 1932: Lk. 4,8 Und JesusJesus antwortete ihm und sprach: Es steht geschrieben: „Du sollst den HerrnHerrn, deinen GottGott, anbeten und ihm allein dienen“.4 |
9 ELB-BK: Lk. 4,9 Und er führteJerusalemJerusalem und stellte ihn auf die ZinneZinne des Tempels5 und sprach zu ihm : Wenn du GottesGottes SohnSohn bist , so wirf dich von hier hinab ; ihn nach | 9 ELB 1932: Lk. 4,9 Und er führte ihn nach JerusalemJerusalem und stellte ihn auf die ZinneZinne des Tempels5 und sprach zu ihm: Wenn du GottesGottes SohnSohn bist, so wirf dich von hier hinab; |
10 ELB-BK: Lk. 4,10 denn es steht geschrieben : „Er wird seinen Engeln über dir befehlen , dass sie dich bewahren “; | 10 ELB 1932: Lk. 4,10 denn es steht geschrieben: „Er wird seinen Engeln über dir befehlen, daß sie dich bewahren; |
11 ELB-BK: Lk. 4,11 und6 : „Sie werden dich auf Händen tragen , damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest “. | 11 ELB 1932: Lk. 4,11 und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest“.6 |
12 ELB-BK: Lk. 4,12 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm : Es istHerrnHerrn , deinen GottGott , nicht versuchen .“7 gesagt : „Du sollst den | 12 ELB 1932: Lk. 4,12 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm: Es ist gesagt: „Du sollst den HerrnHerrn, deinen GottGott, nicht versuchen“.7 |
13 ELB-BK: Lk. 4,13 UndTeufelTeufel jede VersuchungVersuchung vollendet hatte, wich er für eine ZeitZeit8 von ihm . als der | 13 ELB 1932: Lk. 4,13 Und als der TeufelTeufel jede VersuchungVersuchung vollendet hatte, wich er für eine ZeitZeit8 von ihm. |
14 ELB-BK: Lk. 4,14 UndJesusJesus kehrte in der KraftKraft des GeistesGeistes nach GaliläaGaliläa zurück , und die Nachricht über ihn ging aus durch die ganze Umgegend . | 14 ELB 1932: Lk. 4,14 Und JesusJesus kehrte in der KraftKraft des GeistesGeistes nach GaliläaGaliläa zurück, und das Gerücht über ihn ging aus durch die ganze Umgegend. |
15 ELB-BK: Lk. 4,15 Und er lehrte in ihren Synagogen , geehrt von allen . | 15 ELB 1932: Lk. 4,15 Und er lehrte in ihren Synagogen, geehrt von allen. |
16 ELB-BK: Lk. 4,16 UndNazarethNazareth , wo er erzogen worden war ; und er ging nach seiner Gewohnheit am Sabbattag in die SynagogeSynagoge und stand auf , um vorzulesen . er kam nach | 16 ELB 1932: Lk. 4,16 Und er kam nach NazarethNazareth, wo er erzogen war; und er ging nach seiner Gewohnheit am Sabbathtage in die SynagogeSynagoge und stand auf, um vorzulesen. |
17 ELB-BK: Lk. 4,17 UndBuchBuch des ProphetenPropheten JesajaJesaja gereicht ; und als er das BuchBuch aufgerollt hatte, fand er die Stelle , wo geschrieben war : es wurde ihm das | 17 ELB 1932: Lk. 4,17 Und es wurde ihm das BuchBuch des ProphetenPropheten JesaiasJesaias gereicht; und als er das BuchBuch aufgerollt hatte, fand er die Stelle, wo geschrieben war: |
18 ELB-BK: Lk. 4,18 „Der GeistGeist des HerrnHerrn ist auf mir , weil er mich gesalbt hat, Armen gute Botschaft zu verkündigen ; er hat mich gesandt , Gefangenen BefreiungBefreiung auszurufen und Blinden das Gesicht , Zerschlagene in FreiheitFreiheit hinzusenden , | 18 ELB 1932: Lk. 4,18 „Der GeistGeist des HerrnHerrn ist auf mir, weil er mich gesalbt hat, Armen gute Botschaft zu verkündigen; er hat mich gesandt, Gefangenen BefreiungBefreiung auszurufen und Blinden das Gesicht, Zerschlagene in FreiheitFreiheit hinzusenden, |
19 ELB-BK: Lk. 4,19 auszurufen9 JahrJahr des HerrnHerrn .“10 das angenehme | 19 ELB 1932: Lk. 4,19 auszurufen das angenehme9 JahrJahr des HerrnHerrn“.10 |
20 ELB-BK: Lk. 4,20 UndBuchBuch zugerollt hatte, gab er es dem DienerDiener zurück und setzte sich ; und aller AugenAugen in der SynagogeSynagoge waren auf ihn gerichtet . als er das | 20 ELB 1932: Lk. 4,20 Und als er das BuchBuch zugerollt hatte, gab er es dem DienerDiener zurück und setzte sich; und aller AugenAugen in der SynagogeSynagoge waren auf ihn gerichtet. |
21 ELB-BK: Lk. 4,21 Er fingHeute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt . aber an , zu ihnen zu sagen : | 21 ELB 1932: Lk. 4,21 Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt. |
22 ELB-BK: Lk. 4,22 UndZeugnisZeugnis und verwunderten sich über die WorteWorte der GnadeGnade , die aus seinem Mund hervorgingen ; und sie sprachen : Ist dieser nicht der SohnSohn JosephsJosephs ? alle gaben ihm | 22 ELB 1932: Lk. 4,22 Und alle gaben ihm ZeugnisZeugnis und verwunderten sich über die WorteWorte der GnadeGnade, die aus seinem Munde hervorgingen; und sie sprachen: Ist dieser nicht der SohnSohn JosephsJosephs? |
23 ELB-BK: Lk. 4,23 UndIhr werdet allerdings11 zu mir sagen : ArztArzt , heile dich selbst ; alles , was wir gehört haben, dass es in KapernaumKapernaum geschehen sei, tu auch hier in deiner Vaterstadt . dieses Sprichwort er sprach zu ihnen : | 23 ELB 1932: Lk. 4,23 Und er sprach zu ihnen: Ihr werdet allerdings dieses Sprichwort11 zu mir sagen: ArztArzt, heile dich selbst; alles was wir gehört haben, daß es in KapernaumKapernaum geschehen sei, tue auch hier in deiner Vaterstadt. |
24 ELB-BK: Lk. 4,24 Er sprachWahrlichProphetProphet in seiner Vaterstadt angenehm12 ist . , ich sage euch , dass kein aber : | 24 ELB 1932: Lk. 4,24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, daß kein ProphetProphet in seiner Vaterstadt angenehm12 ist. |
25 ELB-BK: Lk. 4,25 InWahrheitWahrheit aber sage ich euch : Viele Witwen waren in den Tagen EliasElias in IsraelIsrael , als der HimmelHimmel 3 JahreJahre und 6 MonateMonate verschlossen war , so dass eine große HungersnotHungersnot über das ganze Land kam ; | 25 ELB 1932: Lk. 4,25 In WahrheitWahrheit aber sage ich euch: Viele Witwen waren in den Tagen EliasElias' in IsraelIsrael, als der HimmelHimmel drei JahreJahre und sechs MonateMonate verschlossen war, so daß eine große HungersnotHungersnot über das ganze Land kam; |
26 ELB-BK: Lk. 4,26 undEliaElia gesandt als nur nach SareptaSarepta in SidonSidon , zu einer FrauFrau , einer Witwe . zu keiner von ihnen wurde | 26 ELB 1932: Lk. 4,26 und zu keiner von ihnen wurde EliasElias gesandt, als nur nach SareptaSarepta in SidoniaSidonia, zu einem Weibe, einer Witwe. |
27 ELB-BK: Lk. 4,27 UndZeitZeit des ProphetenPropheten ElisaElisa in IsraelIsrael , und keiner von ihnen wurde gereinigt als nur NaamanNaaman , der Syrer . viele Aussätzige waren zur | 27 ELB 1932: Lk. 4,27 Und viele Aussätzige waren zur ZeitZeit des ProphetenPropheten ElisaElisa in IsraelIsrael, und keiner von ihnen wurde gereinigt, als nur NaamanNaaman, der Syrer. |
28 ELB-BK: Lk. 4,28 UndSynagogeSynagoge , als sie dies hörten . alle wurden von Wut erfüllt in der | 28 ELB 1932: Lk. 4,28 Und alle wurden von Wut erfüllt in der SynagogeSynagoge, als sie dies hörten. |
29 ELB-BK: Lk. 4,29 UndBergesBerges , auf dem ihre Stadt erbaut war , um ihn so hinabzustürzen . sie standen auf und stießen ihn zur Stadt hinaus und führten ihn bis an den Rand des | 29 ELB 1932: Lk. 4,29 Und sie standen auf und stießen ihn zur Stadt hinaus und führten ihn bis an den Rand des BergesBerges, auf welchem ihre Stadt erbaut war, um ihn so hinabzustürzen. |
30 ELB-BK: Lk. 4,30 Er aber , durch ihre Mitte hindurchgehend, ging weg . | 30 ELB 1932: Lk. 4,30 Er aber, durch ihre Mitte hindurchgehend, ging hinweg. |
31 ELB-BK: Lk. 4,31 UndKapernaumKapernaum hinab , einer Stadt in GaliläaGaliläa , und lehrte sie an den Sabbaten . er kam nach | 31 ELB 1932: Lk. 4,31 Und er kam nach KapernaumKapernaum hinab, einer Stadt in GaliläaGaliläa, und lehrte sie an den Sabbathen. |
32 ELB-BK: Lk. 4,32 UndLehreLehre , denn sein WortWort war mit GewaltGewalt. sie erstaunten sehr über seine | 32 ELB 1932: Lk. 4,32 Und sie erstaunten sehr über seine LehreLehre, denn sein WortWort war mit GewaltGewalt. |
33 ELB-BK: Lk. 4,33 UndSynagogeSynagoge ein MenschMensch , der einen GeistGeist eines unreinen DämonsDämons hatte , und er schrie auf mit lauter Stimme es war in der | 33 ELB 1932: Lk. 4,33 Und es war in der SynagogeSynagoge ein MenschMensch, der einen GeistGeist eines unreinen DämonsDämons hatte, und er schrie auf mit lauter Stimme |
34 ELB-BK: Lk. 4,34 und sprach: Lass ab!13 was haben wir mit dir zu schaffen, JesusJesus , NazarenerNazarener ? Bist du gekommen , uns zu verderben ? Ich kenne dich , wer du bist : der HeiligeHeilige GottesGottes . | 34 ELB 1932: Lk. 4,34 und sprach: Laß ab!13 was haben wir mit dir zu schaffen, Jesu, NazarenerNazarener? Bist du gekommen, uns zu verderben? Ich kenne dich, wer du bist: der HeiligeHeilige GottesGottes. |
35 ELB-BK: Lk. 4,35 Und JesusJesus bedrohte ihn und sprach : Verstumme Und und fahre aus von ihm ! als der DämonDämon ihn mitten unter sie geworfen hatte, fuhr er von ihm aus , ohne ihn zu beschädigen. | 35 ELB 1932: Lk. 4,35 Und JesusJesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm! Und als der DämonDämon ihn mitten unter sie geworfen hatte, fuhr er von ihm aus, ohne ihn zu beschädigen. |
36 ELB-BK: Lk. 4,36 UndWortWort ? Denn mit GewaltGewalt und KraftKraft gebietet er den unreinen GeisternGeistern , und sie fahren aus . Entsetzen kam über alle , und sie redeten untereinander und sprachen : Was ist dies für ein | 36 ELB 1932: Lk. 4,36 Und Entsetzen kam über alle, und sie redeten untereinander und sprachen: Was ist dies für ein WortWort? denn mit GewaltGewalt und KraftKraft gebietet er den unreinen GeisternGeistern, und sie fahren aus. |
37 ELB-BK: Lk. 4,37 Und die Nachricht über ihn ging aus in jeden Ort der Umgegend. | 37 ELB 1932: Lk. 4,37 Und das Gerücht über ihn ging aus in jeden Ort der Umgegend. |
38 ELB-BK: Lk. 4,38 Er machteSynagogeSynagoge und kam in das HausHaus SimonsSimons . Die Schwiegermutter des SimonSimon aber war von einem starken FieberFieber befallen ; und sie baten ihn für sie . sich aber auf von der | 38 ELB 1932: Lk. 4,38 Er machte sich aber auf von der SynagogeSynagoge und kam in das HausHaus SimonsSimons. Die Schwiegermutter des SimonSimon aber war von einem starken FieberFieber befallen; und sie baten ihn für sie. |
39 ELB-BK: Lk. 4,39 UndFieberFieber , und es verließ sie ; sie aber stand sogleich auf und diente ihnen . über ihr stehend , bedrohte er das | 39 ELB 1932: Lk. 4,39 Und über ihr stehend, bedrohte er das FieberFieber, und es verließ sie; sie aber stand alsbald auf und diente ihnen. |
40 ELB-BK: Lk. 4,40 Als aberSonneSonne unterging , brachten alle , die an unterschiedlichsten Krankheiten Leidende hatten , dieselben zu ihm ; er aber legte jedem von ihnen die Hände auf und heilte sie . die | 40 ELB 1932: Lk. 4,40 Als aber die SonneSonne unterging, brachten alle, welche an mancherlei Krankheiten Leidende hatten, dieselben zu ihm; er aber legte einem jeden von ihnen die Hände auf und heilte sie. |
41 ELB-BK: Lk. 4,41 Und auchSohnSohn GottesGottes . Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden , weil sie wussten , dass er der ChristusChristus war . Dämonen fuhren von vielen aus , indem sie schrien und sprachen : Du bist der | 41 ELB 1932: Lk. 4,41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrieen und sprachen: Du bist der Sohn GottesSohn Gottes. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wußten, daß er der ChristusChristus war. |
42 ELB-BK: Lk. 4,42 Als es aberTagTag geworden war, ging er aus und begab sich an einen öden Ort ; und die Volksmengen suchten ihn auf und kamen bis zu ihm , und sie hielten ihn auf, dass er nicht von ihnen ginge . | 42 ELB 1932: Lk. 4,42 Als es aber TagTag geworden war, ging er aus und begab sich an einen öden Ort; und die Volksmengen suchten ihn auf und kamen bis zu ihm, und sie hielten ihn auf, daß er nicht von ihnen ginge. |
43 ELB-BK: Lk. 4,43 ErIchEvangeliumEvangelium vom ReichReich GottesGottes verkündigen , denn dazu bin ich gesandt worden. muss auch den anderen Städten das aber sprach zu ihnen : | 43 ELB 1932: Lk. 4,43 Er aber sprach zu ihnen: Ich muß auch den anderen Städten das EvangeliumEvangelium vom ReicheReiche GottesGottes verkündigen, denn dazu bin ich gesandt worden. |
44 ELB-BK: Lk. 4,44 UndGaliläaGaliläa . er predigte in den Synagogen von | 44 ELB 1932: Lk. 4,44 Und er predigte in den Synagogen von GaliläaGaliläa. |
Fußnoten | Fußnoten |