Lukas 22 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 22,1 Es nahte aberBroteBrote, das PassahPassah genannt wird . das Fest der ungesäuerten | 1 ELB 1932: Lk. 22,1 Es nahte aber das Fest der ungesäuerten BroteFest der ungesäuerten Brote, welches PassahPassah genannt wird. |
2 ELB-BK: Lk. 22,2 Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten , wie sie ihn umbrächten , denn sie fürchteten das Volk . | 2 ELB 1932: Lk. 22,2 Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn umbrächten, denn sie fürchteten das Volk. |
3 ELB-BK: Lk. 22,3 AberSatanSatan fuhr in JudasJudas , der IskariotIskariot zubenamt ist, der aus der Zahl der Zwölf war . | 3 ELB 1932: Lk. 22,3 Aber SatanSatan fuhr in JudasJudas, der IskariotIskariot zubenamt ist, welcher aus der Zahl der Zwölfe war. |
4 ELB-BK: Lk. 22,4 Und er ging hin und besprach sich mit den Hohenpriestern und Hauptleuten , wie er ihn denselben überliefere . | 4 ELB 1932: Lk. 22,4 Und er ging hin und besprach sich mit den Hohenpriestern und Hauptleuten, wie er ihn denselben überliefere. |
5 ELB-BK: Lk. 22,5 UndGeldGeld zu geben . sie waren erfreut und kamen überein , ihm | 5 ELB 1932: Lk. 22,5 Und sie waren erfreut und kamen überein, ihm GeldGeld zu geben. |
6 ELB-BK: Lk. 22,6 Und1. er versprach es und suchte eine Gelegenheit , um ihn denselben zu überliefern ohne Volksauflauf | 6 ELB 1932: Lk. 22,6 Und er versprach es und suchte eine Gelegenheit, um ihn denselben zu überliefern ohne Volksauflauf1. |
7 ELB-BK: Lk. 22,7 Es kamTagTag der ungesäuerten BroteBrote, an dem das PassahPassah geschlachtet werden musste . aber der | 7 ELB 1932: Lk. 22,7 Es kam aber der TagTag der ungesäuerten BroteBrote, an welchem das PassahPassah geschlachtet werden mußte. |
8 ELB-BK: Lk. 22,8 UndPetrusPetrus und JohannesJohannes und sprach : GehtPassahPassah , damit wir es essen . hin und bereitet uns das er sandte | 8 ELB 1932: Lk. 22,8 Und er sandte PetrusPetrus und JohannesJohannes und sprach: Gehet hin und bereitet uns das PassahPassah, auf daß wir es essen. |
9 ELB-BK: Lk. 22,9 Sie aber sprachen zu ihm : Wo willst du, dass wir es bereiten ? | 9 ELB 1932: Lk. 22,9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten? |
10 ELB-BK: Lk. 22,10 ErSieheMenschMensch begegnen , der einen KrugKrug Wasser trägt ; folgt ihm in das HausHaus , wo er hineingeht . , wenn ihr in die Stadt kommt , wird euch ein aber sprach zu ihnen : | 10 ELB 1932: Lk. 22,10 Er aber sprach zu ihnen: Siehe, wenn ihr in die Stadt kommet, wird euch ein MenschMensch begegnen, der einen KrugKrug Wasser trägt; folget ihm in das HausHaus, wo er hineingeht. |
11 ELB-BK: Lk. 22,11 UndHerrnHerrn des Hauses sagen : Der LehrerLehrer sagt dir : Wo ist das GastzimmerGastzimmer , wo ich mit meinen JüngernJüngern das PassahPassah essen mag? ihr sollt zu dem | 11 ELB 1932: Lk. 22,11 Und ihr sollt zu dem HerrnHerrn des Hauses sagen: Der LehrerLehrer sagt dir: Wo ist das GastzimmerGastzimmer, wo ich mit meinen JüngernJüngern das PassahPassah essen mag? |
12 ELB-BK: Lk. 22,12 Und jener wird euch einen großen , mit Polstern belegten Obersaal zeigen ; dort bereitet . | 12 ELB 1932: Lk. 22,12 Und jener wird euch einen großen, mit Polstern belegten Obersaal zeigen; daselbst bereitet. |
13 ELB-BK: Lk. 22,13 Als sie aberPassahPassah . hingingen , fanden sie es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das | 13 ELB 1932: Lk. 22,13 Als sie aber hingingen, fanden sie es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das PassahPassah. |
14 ELB-BK: Lk. 22,14 UndStundeStunde gekommen war, legte er sich zu Tisch , und die [zwölf] ApostelApostel mit ihm . als die | 14 ELB 1932: Lk. 22,14 Und als die StundeStunde gekommen war, legte er sich zu Tische, und die [zwölf] ApostelApostel mit ihm. |
15 ELB-BK: Lk. 22,15 UndMit SehnsuchtPassahPassah mit euch zu essen , ehe ich leide . habe ich mich gesehnt , dieses er sprach zu ihnen : | 15 ELB 1932: Lk. 22,15 Und er sprach zu ihnen: Mit Sehnsucht habe ich mich gesehnt, dieses PassahPassah mit euch zu essen, ehe ich leide. |
16 ELB-BK: Lk. 22,16 DennReichReich GottesGottes . ich sage euch , dass ich von nun an nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt sein wird im | 16 ELB 1932: Lk. 22,16 Denn ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis es erfüllt sein wird im ReicheReiche GottesGottes. |
17 ELB-BK: Lk. 22,17 UndKelchKelch , dankte und sprach : Nehmt diesen und teilt ihn unter euch . er nahm einen | 17 ELB 1932: Lk. 22,17 Und er nahm einen KelchKelch, dankte und sprach: Nehmet diesen und teilet ihn unter euch. |
18 ELB-BK: Lk. 22,18 DennReichReich GottesGottes komme. ich sage euch , dass ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das | 18 ELB 1932: Lk. 22,18 Denn ich sage euch, daß ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich GottesReich Gottes komme. |
19 ELB-BK: Lk. 22,19 UndBrotBrot , dankte , brach und gab es ihnen und sprach : Dies ist mein Leib , der für euch gegeben wird ; dieses tut zu meinem Gedächtnis ! er nahm | 19 ELB 1932: Lk. 22,19 Und er nahm BrotBrot, dankte, brach und gab es ihnen und sprach: Dies ist mein Leib, der für euch gegeben wird; dieses tut zu meinem Gedächtnis! |
20 ELB-BK: Lk. 22,20 Desgleichen auchKelchKelch nach dem Mahl und sagte : DieserKelchKelch ist der neue BundBund in meinem BlutBlut , das für euch vergossen wird . den | 20 ELB 1932: Lk. 22,20 Desgleichen auch den KelchKelch nach dem Mahle und sagte: Dieser KelchKelch ist der neue BundBund in meinem BluteBlute, das für euch vergossen wird. |
21 ELB-BK: Lk. 22,21 Doch siehe , die Hand dessen, der mich überliefert , ist mit mir über Tische . | 21 ELB 1932: Lk. 22,21 Doch siehe, die Hand dessen, der mich überliefert, ist mit mir über Tische. |
22 ELB-BK: Lk. 22,22 Und derSohnSohn des Menschen geht zwar dahin , wie es beschlossen ist ; wehe aber jenem Menschen , durch den er überliefert wird ! | 22 ELB 1932: Lk. 22,22 Und der Sohn des MenschenSohn des Menschen geht zwar dahin, wie es beschlossen ist; wehe aber jenem Menschen, durch welchen er überliefert wird! |
23 ELB-BK: Lk. 22,23 Und sie fingen an , sich untereinander zu befragen , wer es wohl von ihnen sein möchte, der dies tun werde . | 23 ELB 1932: Lk. 22,23 Und sie fingen an, sich untereinander zu befragen, wer es wohl von ihnen sein möchte, der dies tun werde. |
24 ELB-BK: Lk. 22,24 Es entstandStreitStreit unter ihnen , wer von ihnen für den Größten2 zu halten sei . aber auch ein | 24 ELB 1932: Lk. 22,24 Es entstand aber auch ein StreitStreit unter ihnen, wer von ihnen für den Größten2 zu halten sei. |
25 ELB-BK: Lk. 22,25 ErDieKönigeKönige der NationenNationen herrschen über dieselben, und die GewaltGewalt über sie üben werden WohltäterWohltäter genannt . aber sprach zu ihnen : | 25 ELB 1932: Lk. 22,25 Er aber sprach zu ihnen: Die KönigeKönige der NationenNationen herrschen über dieselben, und die GewaltGewalt über sie üben werden WohltäterWohltäter genannt. |
26 ELB-BK: Lk. 22,26 Ihr3, und der Leiter wie der Dienende . aber nicht so ; sondern der Größte unter euch sei wie der Jüngste | 26 ELB 1932: Lk. 22,26 Ihr aber nicht also; sondern der Größte unter euch sei wie der Jüngste3, und der Leiter wie der Dienende. |
27 ELB-BK: Lk. 22,27 Denn wer ist größer , der zu Tisch Liegende oder der Dienende ? Nicht der zu Tisch Liegende ? Ich aber bin in eurer Mitte wie der Dienende . | 27 ELB 1932: Lk. 22,27 Denn wer ist größer, der zu Tische Liegende oder der Dienende? Nicht der zu Tische Liegende? Ich aber bin in eurer Mitte wie der Dienende. |
28 ELB-BK: Lk. 22,28 IhrVersuchungenVersuchungen ; aber seid es, die mit mir ausgeharrt haben in meinen | 28 ELB 1932: Lk. 22,28 Ihr aber seid es, die mit mir ausgeharrt haben in meinen VersuchungenVersuchungen; |
29 ELB-BK: Lk. 22,29 undVaterVater mir verordnet hat, ein ReichReich , ich verordne euch , wie mein | 29 ELB 1932: Lk. 22,29 und ich verordne euch, gleichwie mein VaterVater mir verordnet hat, ein ReichReich, |
30 ELB-BK: Lk. 22,30 damitReichReich und auf Thronen sitzt , richtend die zwölf StämmeStämme IsraelsIsraels . ihr esst und trinkt an meinem Tisch in meinem | 30 ELB 1932: Lk. 22,30 auf daß ihr esset und trinket an meinem Tische in meinem ReicheReiche und auf Thronen sitzet, richtend die zwölf StämmeStämme IsraelsIsraels. |
31 ELB-BK: Lk. 22,31 DerHerrHerr aber sprach : SimonSimon , SimonSimon ! Siehe , der SatanSatan hat euer begehrt , euch zu sichten wie den WeizenWeizen . | 31 ELB 1932: Lk. 22,31 Der HerrHerr aber sprach: SimonSimon, SimonSimon! siehe, der SatanSatan hat euer begehrt, euch zu sichten wie den WeizenWeizen. |
32 ELB-BK: Lk. 22,32 Ichgebetetgebetet , damit dein GlaubeGlaube nicht aufhöre ; und du , bist du einst zurückgekehrt , so stärke deine BrüderBrüder . aber habe für dich | 32 ELB 1932: Lk. 22,32 Ich aber habe für dich gebetetgebetet, auf daß dein GlaubeGlaube nicht aufhöre; und du, bist du einst zurückgekehrt, so stärke deine BrüderBrüder. |
33 ELB-BK: Lk. 22,33 ErHerrHerr , mit dir bin ich bereit auch ins GefängnisGefängnis und in den TodTod zu gehen . aber sprach zu ihm : | 33 ELB 1932: Lk. 22,33 Er aber sprach zu ihm: HerrHerr, mit dir bin ich bereit auch ins GefängnisGefängnis und in den TodTod zu gehen. |
34 ELB-BK: Lk. 22,34 ErIch sagePetrusPetrus , der HahnHahn wird heute nicht krähen , ehe du dreimal geleugnet hast, dass du mich kennst. dir , aber sprach : | 34 ELB 1932: Lk. 22,34 Er aber sprach: Ich sage dir, PetrusPetrus, der HahnHahn wird heute nicht krähen, ehe du dreimal geleugnet hast, daß du mich kennest. |
35 ELB-BK: Lk. 22,35 UndAlsTascheTasche und SandalenSandalen sandte , mangelte euch wohl etwas ? Sie ich euch ohne Börse und aber sagten : Nichts . er sprach zu ihnen : | 35 ELB 1932: Lk. 22,35 Und er sprach zu ihnen: Als ich euch ohne Börse und TascheTasche und SandalenSandalen sandte, mangelte euch wohl etwas? Sie aber sagten: Nichts. |
36 ELB-BK: Lk. 22,36 Er sprachAberTascheTasche , und wer keine hat , verkaufe sein Kleid und kaufe ein SchwertSchwert ; jetzt , wer eine Börse hat , der nehme sie und ebenso eine nun zu ihnen : | 36 ELB 1932: Lk. 22,36 Er sprach nun zu ihnen: Aber jetzt, wer eine Börse hat, der nehme sie und gleicherweise eine TascheTasche, und wer keine hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein SchwertSchwert; |
37 ELB-BK: Lk. 22,37 denn4 denn auch das, was mich betrifft , hat eine Vollendung . ich sage euch , dass noch dieses , was geschrieben steht , an mir erfüllt werden muss : „Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden “; | 37 ELB 1932: Lk. 22,37 denn ich sage euch, daß noch dieses, was geschrieben steht, an mir erfüllt werden muß: „Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden“;4 denn auch das, was mich betrifft, hat eine Vollendung. |
38 ELB-BK: Lk. 22,38 SieHerrHerr , siehe , hier sind zwei SchwerterSchwerter . Er aber sprach zu ihnen : Es ist genug . aber sprachen : | 38 ELB 1932: Lk. 22,38 Sie aber sprachen: HerrHerr, siehe, hier sind zwei SchwerterSchwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug. |
39 ELB-BK: Lk. 22,39 UndJüngerJünger . er ging hinaus und begab sich der Gewohnheit nach an den Ölberg ; es folgten ihm aber auch die | 39 ELB 1932: Lk. 22,39 Und er ging hinaus und begab sich der Gewohnheit nach an den Ölberg; es folgten ihm aber auch die JüngerJünger. |
40 ELB-BK: Lk. 22,40 Als er aberBetetVersuchungVersuchung kommt . , dass ihr nicht in an den Ort gekommen war, sprach er zu ihnen : | 40 ELB 1932: Lk. 22,40 Als er aber an den Ort gekommen war, sprach er zu ihnen: Betet, daß ihr nicht in VersuchungVersuchung kommet. |
41 ELB-BK: Lk. 22,41 Undbetetebetete er zog sich ungefähr einen Steinwurf weit von ihnen zurück und kniete nieder , | 41 ELB 1932: Lk. 22,41 Und er zog sich ungefähr einen Steinwurf weit von ihnen zurück und kniete nieder, betetebetete |
42 ELB-BK: Lk. 22,42 und sprachVaterVater , wenn du diesen KelchKelch von mir wegnehmen willst – doch nicht mein Wille , sondern der deine geschehe ! : | 42 ELB 1932: Lk. 22,42 und sprach: VaterVater, wenn du diesen KelchKelch von mir wegnehmen willst - doch nicht mein Wille, sondern der deine geschehe! |
43 ELB-BK: Lk. 22,43 Es erschienEngelEngel vom HimmelHimmel , der ihn stärkte . ihm aber ein | 43 ELB 1932: Lk. 22,43 Es erschien ihm aber ein EngelEngel vom HimmelHimmel, der ihn stärkte. |
44 ELB-BK: Lk. 22,44 UndKampfKampf war , betetebetete er heftiger . Es wurde aber sein Schweiß wie große Blutstropfen , die auf die ErdeErde herabfielen . als er in ringendem | 44 ELB 1932: Lk. 22,44 Und als er in ringendem KampfeKampfe war, betetebetete er heftiger. Es wurde aber sein Schweiß wie große Blutstropfen, die auf die ErdeErde herabfielen. |
45 ELB-BK: Lk. 22,45 UndGebetGebet , kam zu den JüngernJüngern und fand sie eingeschlafen vor Traurigkeit . er stand auf vom | 45 ELB 1932: Lk. 22,45 Und er stand auf vom GebetGebet, kam zu den JüngernJüngern und fand sie eingeschlafen vor Traurigkeit. |
46 ELB-BK: Lk. 22,46 UndWasbetetbetet , damit ihr nicht in VersuchungVersuchung kommt . schlaft ihr? Steht auf und er sprach zu ihnen : | 46 ELB 1932: Lk. 22,46 Und er sprach zu ihnen: Was schlafet ihr? Stehet auf und betetbetet, auf daß ihr nicht in VersuchungVersuchung kommet. |
47 ELB-BK: Lk. 22,47 WährendJudasJudas genannt war, einer der Zwölf , ging vor ihnen her und nahte JesusJesus , um ihn zu küssen . er noch redete , siehe , da kam eine Volksmenge , und der, der | 47 ELB 1932: Lk. 22,47 Während er noch redete, siehe, da kam eine Volksmenge, und der, welcher JudasJudas genannt war, einer der Zwölfe, ging vor ihnen her und nahte Jesu, um ihn zu küssen. |
48 ELB-BK: Lk. 22,48 JesusJesus aber sprach zu ihm : JudasJudas , überlieferst du den SohnSohn des Menschen mit einem KussKuss ? | 48 ELB 1932: Lk. 22,48 JesusJesus aber sprach zu ihm: JudasJudas, überlieferst du den Sohn des MenschenSohn des Menschen mit einem Kuß? |
49 ELB-BK: Lk. 22,49 Als aberHerrHerr , sollen wir mit dem SchwertSchwert dreinschlagen ? die, die um ihn waren, sahen , was es werden würde, sprachen sie [zu ihm]: | 49 ELB 1932: Lk. 22,49 Als aber die, welche um ihn waren, sahen, was es werden würde, sprachen sie [zu ihm]: HerrHerr, sollen wir mit dem SchwerteSchwerte dreinschlagen? |
50 ELB-BK: Lk. 22,50 Und5 des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte OhrOhr ab . einer aus ihnen schlug den Knecht | 50 ELB 1932: Lk. 22,50 Und einer aus ihnen schlug den Knecht5 des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte OhrOhr ab. |
51 ELB-BK: Lk. 22,51 JesusJesus aber antwortete und sprach : Lasst; und es so weit er rührte sein OhrOhr an und heilte ihn . | 51 ELB 1932: Lk. 22,51 JesusJesus aber antwortete und sprach: Lasset es so weit; und er rührte sein OhrOhr an und heilte ihn. |
52 ELB-BK: Lk. 22,52 JesusJesus aber sprach zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels6 und Ältesten , die gegen ihn gekommen waren: Seid ihr ausgezogenRäuberRäuber , mit SchwerternSchwertern und Stöcken ? wie gegen einen | 52 ELB 1932: Lk. 22,52 JesusJesus aber sprach zu den Hohenpriestern und Hauptleuten des Tempels6 und Ältesten, die wider ihn gekommen waren: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen RäuberRäuber, mit SchwerternSchwertern und Stöcken? |
53 ELB-BK: Lk. 22,53 Als ich7 war , habt ihr die Hände nicht gegen mich ausgestreckt ; aber dies ist eure StundeStunde und die GewaltGewalt der FinsternisFinsternis . täglich bei euch im Tempel | 53 ELB 1932: Lk. 22,53 Als ich täglich bei euch im Tempel7 war, habt ihr die Hände nicht gegen mich ausgestreckt; aber dies ist eure StundeStunde und die GewaltGewalt der FinsternisFinsternis. |
54 ELB-BK: Lk. 22,54 Sie ergriffen ihnHausHaus des Hohenpriesters . PetrusPetrus aber folgte von ferne. aber und führten ihn hin und brachten ihn in das | 54 ELB 1932: Lk. 22,54 Sie ergriffen ihn aber und führten ihn hin und brachten ihn in das HausHaus des Hohenpriesters. PetrusPetrus aber folgte von ferne. |
55 ELB-BK: Lk. 22,55 Als sie aberFeuerFeuer angezündet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich PetrusPetrus in ihre Mitte . mitten im Hof ein | 55 ELB 1932: Lk. 22,55 Als sie aber mitten im Hofe ein FeuerFeuer angezündet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich PetrusPetrus in ihre Mitte. |
56 ELB-BK: Lk. 22,56 Es sahMagdMagd bei dem FeuerFeuer sitzen und blickte ihn unverwandt an und sprach : Auch dieser war mit ihm . ihn aber eine gewisse | 56 ELB 1932: Lk. 22,56 Es sah ihn aber eine gewisse MagdMagd bei dem FeuerFeuer sitzen und blickte ihn unverwandt an und sprach: Auch dieser war mit ihm. |
57 ELB-BK: Lk. 22,57 ErFrauFrau , ich kenne ihn nicht . aber verleugnete [ihn] und sagte: | 57 ELB 1932: Lk. 22,57 Er aber verleugnete [ihn] und sagte: Weib, ich kenne ihn nicht. |
58 ELB-BK: Lk. 22,58 UndPetrusPetrus aber sprach : MenschMensch , ich bin es nicht . kurz danach sah ihn ein anderer und sprach : Auch du bist einer von ihnen . | 58 ELB 1932: Lk. 22,58 Und kurz danach sah ihn ein anderer und sprach: Auch du bist einer von ihnen. PetrusPetrus aber sprach: MenschMensch, ich bin's nicht. |
59 ELB-BK: Lk. 22,59 UndStundeStunde behauptete ein anderer und sagte : In WahrheitWahrheit , auch dieser war mit ihm , denn er ist auch ein GaliläerGaliläer . nach Verlauf von etwa einer | 59 ELB 1932: Lk. 22,59 Und nach Verlauf von etwa einer StundeStunde behauptete ein anderer und sagte: In WahrheitWahrheit, auch dieser war mit ihm, denn er ist auch ein GaliläerGaliläer. |
60 ELB-BK: Lk. 22,60 PetrusPetrus aber sprach : MenschMensch , ich weiß nicht , was du sagst . Und sogleich , während er noch redete , krähte der HahnHahn . | 60 ELB 1932: Lk. 22,60 PetrusPetrus aber sprach: MenschMensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, während er noch redete, krähte der HahnHahn. |
61 ELB-BK: Lk. 22,61 UndHerrHerr wandte sich um und blickte PetrusPetrus an ; und PetrusPetrus gedachte an das WortWort des HerrnHerrn , wie er zu ihm sagte: EheEhe der HahnHahn kräht , wirst du mich dreimal verleugnen . der | 61 ELB 1932: Lk. 22,61 Und der HerrHerr wandte sich um und blickte PetrusPetrus an; und PetrusPetrus gedachte an das WortWort des HerrnHerrn, wie er zu ihm sagte: EheEhe der HahnHahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. |
62 ELB-BK: Lk. 22,62 UndPetrusPetrus ging hinaus und weinte bitterlich . | 62 ELB 1932: Lk. 22,62 Und PetrusPetrus ging hinaus und weinte bitterlich. |
63 ELB-BK: Lk. 22,63 Und die Männer , die ihn festhielten , verspotteten und schlugen ihn . | 63 ELB 1932: Lk. 22,63 Und die Männer, die ihn festhielten, verspotteten und schlugen ihn. |
64 ELB-BK: Lk. 22,64 Und als sie ihn verhüllt hatten, fragten sie ihn und sprachen : Weissage , wer ist es, der dich schlug ? | 64 ELB 1932: Lk. 22,64 Und als sie ihn verhüllt hatten, fragten sie ihn und sprachen: Weissage, wer ist es, der dich schlug? |
65 ELB-BK: Lk. 22,65 Und vieles andere sagten sie lästernd gegen ihn . | 65 ELB 1932: Lk. 22,65 Und vieles andere sagten sie lästernd gegen ihn. |
66 ELB-BK: Lk. 22,66 UndTagTag wurde , versammelte sich die Ältestenschaft des Volkes , sowohl HohepriesterHohepriester als SchriftgelehrteSchriftgelehrte , und führten ihn hin in ihr SynedriumSynedrium als es | 66 ELB 1932: Lk. 22,66 Und als es TagTag wurde, versammelte sich die Ältestenschaft des Volkes, sowohl HohepriesterHohepriester als SchriftgelehrteSchriftgelehrte, und führten ihn hin in ihr SynedriumSynedrium |
67 ELB-BK: Lk. 22,67 und sagtenChristusChristus bist , so sage es uns . Er aber sprach zu ihnen : Wenn ich es euch sagte , so würdet ihr nicht glauben ; : Wenn du der | 67 ELB 1932: Lk. 22,67 und sagten: Wenn du der ChristusChristus bist, so sage es uns. Er aber sprach zu ihnen: Wenn ich es euch sagte, so würdet ihr nicht glauben; |
68 ELB-BK: Lk. 22,68 wenn ich aber fragen würde, so würdet ihr mir nicht antworten [noch mich loslassen]. | 68 ELB 1932: Lk. 22,68 wenn ich aber fragen würde, so würdet ihr mir nicht antworten, [noch mich loslassen]. |
69 ELB-BK: Lk. 22,69 VonSohnSohn des Menschen sitzen zur Rechten der MachtMacht GottesGottes . nun an aber wird der | 69 ELB 1932: Lk. 22,69 Von nun an aber wird der Sohn des MenschenSohn des Menschen sitzen zur Rechten der MachtMacht GottesGottes. |
70 ELB-BK: Lk. 22,70 Sie sprachenSohnSohn GottesGottes ? Er aber sprach zu ihnen : Ihr sagt , dass ich es bin . aber alle : Du bist also der | 70 ELB 1932: Lk. 22,70 Sie sprachen aber alle: Du bist also der Sohn GottesSohn Gottes? Er aber sprach zu ihnen: Ihr saget, daß ich es bin. |
71 ELB-BK: Lk. 22,71 SieZeugnisZeugnis ? Denn wir selbst haben es aus seinem Mund gehört . aber sprachen : Was bedürfen wir noch | 71 ELB 1932: Lk. 22,71 Sie aber sprachen: Was bedürfen wir noch ZeugnisZeugnis? denn wir selbst haben es aus seinem Munde gehört. |
Fußnoten | Fußnoten |