Lukas 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 2,1 Es geschahKaiserKaiser AugustusAugustus ausging , den ganzen Erdkreis einzuschreiben . aber in jenen Tagen , dass eine Verordnung vom | 1 ELB 1932: Lk. 2,1 Es geschah aber in jenen Tagen, daß eine Verordnung vom KaiserKaiser AugustusAugustus ausging, den ganzen Erdkreis einzuschreiben. |
2 ELB-BK: Lk. 2,2 DieEinschreibungEinschreibung selbst geschah erst1, als KyreniusKyrenius StatthalterStatthalter von SyrienSyrien war . | 2 ELB 1932: Lk. 2,2 Die EinschreibungEinschreibung selbst geschah erst1, als KyreniusKyrenius LandpflegerLandpfleger von SyrienSyrien war. |
3 ELB-BK: Lk. 2,3 Und alle gingen hin , um sich einschreiben zu lassen, jeder in seine eigene Stadt . | 3 ELB 1932: Lk. 2,3 Und alle gingen hin, um sich einschreiben zu lassen, ein jeder in seine eigene Stadt. |
4 ELB-BK: Lk. 2,4 Es gingJosephJoseph von GaliläaGaliläa aus der Stadt NazarethNazareth , hinauf nach JudäaJudäa in DavidsDavids Stadt2, die BethlehemBethlehem heißt , weil er aus dem HausHaus und GeschlechtGeschlecht DavidsDavids war , aber auch | 4 ELB 1932: Lk. 2,4 Es ging aber auch JosephJoseph von GaliläaGaliläa, aus der Stadt NazarethNazareth, hinauf nach JudäaJudäa, in DavidsDavids Stadt2, welche BethlehemBethlehem heißt, weil er aus dem HauseHause und GeschlechtGeschlecht DavidsDavids war, |
5 ELB-BK: Lk. 2,5 um sich einschreibenMariaMaria , seiner verlobten FrauFrau , die schwanger war . zu lassen mit | 5 ELB 1932: Lk. 2,5 um sich einschreiben zu lassen mit MariaMaria, seinem verlobten Weibe, welche schwanger war. |
6 ELB-BK: Lk. 2,6 Und es geschahTageTage erfüllt , dass sie gebären sollte ; , als sie dort waren , wurden ihre | 6 ELB 1932: Lk. 2,6 Und es geschah, als sie daselbst waren, wurden ihre TageTage erfüllt, daß sie gebären sollte; |
7 ELB-BK: Lk. 2,7 undSohnSohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine KrippeKrippe , weil in der HerbergeHerberge kein Raum für sie war . sie gebar ihren erstgeborenen | 7 ELB 1932: Lk. 2,7 und sie gebar ihren erstgeborenen SohnSohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine KrippeKrippe, weil in der HerbergeHerberge kein Raum für sie war. |
8 ELB-BK: Lk. 2,8 UndNachtsNachts WacheWache hielten über ihre HerdeHerde . es waren Hirten in derselben Gegend , die auf freiem Feld blieben und des | 8 ELB 1932: Lk. 2,8 Und es waren Hirten in selbiger Gegend, die auf freiem Felde blieben und des NachtsNachts WacheWache hielten über ihre HerdeHerde. |
9 ELB-BK: Lk. 2,9 UndEngelEngel des HerrnHerrn stand bei ihnen , und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HerrnHerrn umleuchtete sie, und sie fürchteten sich mit großer Furcht . siehe , ein | 9 ELB 1932: Lk. 2,9 Und siehe, ein EngelEngel des HerrnHerrn stand bei ihnen, und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HerrnHerrn umleuchtete sie, und sie fürchteten sich mit großer Furcht. |
10 ELB-BK: Lk. 2,10 UndEngelEngel sprach zu ihnen : Fürchtet euch nicht , denn siehe , ich verkündige3 euch große FreudeFreude , die für das ganze Volk sein wird; der | 10 ELB 1932: Lk. 2,10 Und der EngelEngel sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkündige3 euch große FreudeFreude, die für das ganze Volk sein wird; |
11 ELB-BK: Lk. 2,11 dennDavidsDavids Stadt , ein Erretter4 geboren , der ist ChristusChristus , der HerrHerr . euch ist heute , in | 11 ELB 1932: Lk. 2,11 denn euch ist heute, in Davids StadtDavids Stadt, ein Erretter4 geboren, welcher ist ChristusChristus, der HerrHerr. |
12 ELB-BK: Lk. 2,12 UndZeichenZeichen : Ihr werdet ein Kind5 finden , in Windeln gewickelt und in einer KrippeKrippe liegend . dies sei euch das | 12 ELB 1932: Lk. 2,12 Und dies sei euch das ZeichenZeichen: Ihr werdet ein Kind5 finden, in Windeln gewickelt und in einer KrippeKrippe liegend. |
13 ELB-BK: Lk. 2,13 UndEngelEngel eine Menge der himmlischen HeerscharenHeerscharen, die GottGott lobten und sprachen : plötzlich war bei dem | 13 ELB 1932: Lk. 2,13 Und plötzlich war bei dem EngelEngel eine Menge der himmlischen HeerscharenHeerscharen, welche GottGott lobten und sprachen: |
14 ELB-BK: Lk. 2,14 HerrlichkeitHerrlichkeit GottGott in der Höhe6 und FriedeFriede auf der ErdeErde , an den Menschen ein Wohlgefallen ! | 14 ELB 1932: Lk. 2,14 HerrlichkeitHerrlichkeit GottGott in der Höhe6, und FriedeFriede auf Erden, an den Menschen ein Wohlgefallen! |
15 ELB-BK: Lk. 2,15 UndEngelEngel von ihnen weg in den HimmelHimmel fuhren , dass die Hirten zueinander sagten : Lasst uns nun hingehen nach BethlehemBethlehem und diese Sache sehen , die geschehen ist, die der HerrHerr uns mitgeteilt hat. es geschah , als die | 15 ELB 1932: Lk. 2,15 Und es geschah, als die EngelEngel von ihnen hinweg in den HimmelHimmel fuhren, daß die Hirten zueinander sagten: Laßt uns nun hingehen nach BethlehemBethlehem und diese Sache sehen, die geschehen ist, welche der HerrHerr uns kundgetan hat. |
16 ELB-BK: Lk. 2,16 UndMariaMaria als JosephJoseph , und das Kind in der KrippeKrippe liegend . sie kamen eilends und fanden sowohl | 16 ELB 1932: Lk. 2,16 Und sie kamen eilends und fanden sowohl MariaMaria als JosephJoseph, und das Kind in der KrippeKrippe liegend. |
17 ELB-BK: Lk. 2,17 Als sie es aberWortWort kund , das über dieses Kind zu ihnen geredet worden war. gesehen hatten, machten sie überall das | 17 ELB 1932: Lk. 2,17 Als sie es aber gesehen hatten, machten sie überall das WortWort kund, welches über dieses Kindlein zu ihnen geredet worden war. |
18 ELB-BK: Lk. 2,18 Und alle , die es hörten , verwunderten sich über das, was von den Hirten zu ihnen gesagt wurde . | 18 ELB 1932: Lk. 2,18 Und alle, die es hörten, verwunderten sich über das, was von den Hirten zu ihnen gesagt wurde. |
19 ELB-BK: Lk. 2,19 MariaMaria aber bewahrte alle diese Worte7 und erwog sie in ihrem Herzen . | 19 ELB 1932: Lk. 2,19 MariaMaria aber bewahrte alle diese Worte7 und erwog sie in ihrem Herzen. |
20 ELB-BK: Lk. 2,20 UndGottGott verherrlichten und lobten über alles , was sie gehört und gesehen hatten, so wie es ihnen gesagt worden war. die Hirten kehrten um, indem sie | 20 ELB 1932: Lk. 2,20 Und die Hirten kehrten um, indem sie GottGott verherrlichten und lobten über alles was sie gehört und gesehen hatten, so wie es ihnen gesagt worden war. |
21 ELB-BK: Lk. 2,21 UndTageTage erfüllt waren , dass man ihn beschneiden sollte, da wurde sein Name JesusJesus genannt , der von dem EngelEngel genannt worden war, ehe er im Leib empfangen wurde . als acht | 21 ELB 1932: Lk. 2,21 Und als acht TageTage erfüllt waren, daß man ihn beschneiden sollte, da wurde sein Name JesusJesus genannt, welcher von dem EngelEngel genannt worden war, ehe er im Leibe empfangen wurde. |
22 ELB-BK: Lk. 2,22 UndTageTage ihrer ReinigungReinigung nach dem GesetzGesetz MosesMoses erfüllt waren , brachten sie ihn nach JerusalemJerusalem hinauf , um ihn dem HerrnHerrn darzustellen als die | 22 ELB 1932: Lk. 2,22 Und als die TageTage ihrer ReinigungReinigung nach dem Gesetz MosesGesetz Moses' erfüllt waren, brachten sie ihn nach JerusalemJerusalem hinauf, um ihn dem HerrnHerrn darzustellen, |
23 ELB-BK: Lk. 2,23 (wieGesetzGesetz des HerrnHerrn geschrieben steht : „Alles Männliche , das die MutterMutter bricht8, soll dem HerrnHerrn heilig heißen “9) im | 23 ELB 1932: Lk. 2,23 (gleichwie im GesetzGesetz des HerrnHerrn geschrieben steht: „Alles Männliche, das die MutterMutter bricht8, soll dem HerrnHerrn heilig heißen“9) |
24 ELB-BK: Lk. 2,24 undSchlachtopferSchlachtopfer zu geben nach dem, was im GesetzGesetz des HerrnHerrn gesagt ist : ein Paar Turteltauben oder zwei junge Tauben . ein | 24 ELB 1932: Lk. 2,24 und ein SchlachtopferSchlachtopfer zu geben nach dem, was im GesetzGesetz des HerrnHerrn gesagt ist: ein Paar Turteltauben oder zwei junge Tauben. |
25 ELB-BK: Lk. 2,25 UndJerusalemJerusalem ein MenschMensch , mit NamenNamen SimeonSimeon ; und dieser MenschMensch war gerecht und gottesfürchtig und wartete auf den Trost IsraelsIsraels ; und der HeiligeHeilige GeistGeist war auf ihm . siehe , es war in | 25 ELB 1932: Lk. 2,25 Und siehe, es war in JerusalemJerusalem ein MenschMensch, mit NamenNamen SimeonSimeon; und dieser MenschMensch war gerecht und gottesfürchtig und wartete auf den Trost IsraelsIsraels; und der HeiligeHeilige GeistGeist war auf ihm. |
26 ELB-BK: Lk. 2,26 UndGeistGeist ein göttlicher AusspruchAusspruch geworden , dass er den TodTod nicht sehen solle, ehe er den ChristusChristus des HerrnHerrn gesehen habe. es war ihm von dem Heiligen | 26 ELB 1932: Lk. 2,26 Und es war ihm von dem Heiligen GeistGeist ein göttlicher AusspruchAusspruch geworden, daß er den TodTod nicht sehen solle, ehe er den ChristusChristus des HerrnHerrn gesehen habe. |
27 ELB-BK: Lk. 2,27 Und10 den GeistGeist in den TempelTempel . Und als die Eltern das Kind JesusJesus hereinbrachten , um mit ihm11 nach der Gewohnheit des GesetzesGesetzes zu tun , er kam durch | 27 ELB 1932: Lk. 2,27 Und er kam durch10 den GeistGeist in den TempelTempel. Und als die Eltern das Kindlein JesusJesus hereinbrachten, um betreffs seiner nach der Gewohnheit des GesetzesGesetzes zu tun, |
28 ELB-BK: Lk. 2,28 da nahmArmeArme und lobte GottGott und sprach : auch er es auf seine | 28 ELB 1932: Lk. 2,28 da nahm auch er es auf seine ArmeArme und lobte GottGott und sprach: |
29 ELB-BK: Lk. 2,29 Nun12, entlässt du deinen Knecht13, nach deinem WortWort , in Frieden ; , Herr | 29 ELB 1932: Lk. 2,29 Nun, Herr11, entlässest du deinen Knecht12, nach deinem WorteWorte, in Frieden; |
30 ELB-BK: Lk. 2,30 dennAugenAugen haben dein HeilHeil gesehen , meine | 30 ELB 1932: Lk. 2,30 denn meine AugenAugen haben dein HeilHeil gesehen, |
31 ELB-BK: Lk. 2,31 das du bereitet hast vor dem Angesicht aller Völker : | 31 ELB 1932: Lk. 2,31 welches du bereitet hast vor dem Angesicht aller Völker: |
32 ELB-BK: Lk. 2,32 ein LichtLicht zur OffenbarungOffenbarung der NationenNationen und zur HerrlichkeitHerrlichkeit deines Volkes IsraelIsrael . | 32 ELB 1932: Lk. 2,32 ein LichtLicht zur OffenbarungOffenbarung der NationenNationen und zur HerrlichkeitHerrlichkeit deines Volkes IsraelIsrael. |
33 ELB-BK: Lk. 2,33 UndVaterVater und seine MutterMutter verwunderten sich über das, was über ihn geredet wurde . sein | 33 ELB 1932: Lk. 2,33 Und sein VaterVater und seine MutterMutter verwunderten sich über das, was über ihn geredet wurde. |
34 ELB-BK: Lk. 2,34 UndSimeonSimeon segnete sie und sprach zu MariaMaria , seiner MutterMutter : Siehe , dieser ist gesetzt zum Fall und Aufstehen14 vieler in IsraelIsrael und zu einem ZeichenZeichen , dem widersprochen wird , | 34 ELB 1932: Lk. 2,34 Und SimeonSimeon segnete sie und sprach zu MariaMaria, seiner MutterMutter: Siehe, dieser ist gesetzt zum Fall und Aufstehen13 vieler in IsraelIsrael und zu einem ZeichenZeichen, dem widersprochen wird, |
35 ELB-BK: Lk. 2,35 (aberSeeleSeele wird ein SchwertSchwert durchdringen ), damit die Überlegungen vieler Herzen offenbar werden . auch deine eigene | 35 ELB 1932: Lk. 2,35 (aber auch deine eigene SeeleSeele wird ein SchwertSchwert durchdringen) damit die Überlegungen vieler Herzen offenbar werden. |
36 ELB-BK: Lk. 2,36 UndAnnaAnna , eine TochterTochter PhanuelsPhanuels , aus dem Stamm AserAser . Diese war in ihren Tagen weit vorgerückt und hatte sieben JahreJahre mit ihrem MannMann gelebt von ihrer JungfrauschaftJungfrauschaft an; es war eine Prophetin | 36 ELB 1932: Lk. 2,36 Und es war eine Prophetin AnnaAnna, eine TochterTochter PhanuelsPhanuels, aus dem Stamme AserAser. Diese war in ihren Tagen weit vorgerückt und hatte sieben JahreJahre mit ihrem ManneManne gelebt von ihrer JungfrauschaftJungfrauschaft an; |
37 ELB-BK: Lk. 2,37 und15 84 Jahren , die nicht von dem TempelTempel wich , indem sie NachtNacht und TagTag mit FastenFasten und FlehenFlehen diente . sie war eine Witwe von | 37 ELB 1932: Lk. 2,37 und sie war eine Witwe von14 vierundachtzig Jahren, die nicht von dem TempelTempel wich, indem sie NachtNacht und TagTag mit FastenFasten und FlehenFlehen diente. |
38 ELB-BK: Lk. 2,38 UndStundeStunde herzu , lobte den HerrnHerrn und redete von ihm zu allen , die auf ErlösungErlösung warteten in Jerusalem16. sie trat zu derselben | 38 ELB 1932: Lk. 2,38 Und sie trat zu derselben StundeStunde herzu, lobte den HerrnHerrn und redete von ihm zu allen, welche auf ErlösungErlösung warteten in Jerusalem15. |
39 ELB-BK: Lk. 2,39 UndGesetzGesetz des HerrnHerrn , kehrten sie nach GaliläaGaliläa zurück in ihre Stadt NazarethNazareth . als sie alles vollendet hatten nach dem | 39 ELB 1932: Lk. 2,39 Und als sie alles vollendet hatten nach dem GesetzGesetz des HerrnHerrn, kehrten sie nach GaliläaGaliläa zurück in ihre Stadt NazarethNazareth. |
40 ELB-BK: Lk. 2,40 DasGottesGottes Gnade17 war auf ihm . Kind aber wuchs und erstarkte , erfüllt mit Weisheit , und | 40 ELB 1932: Lk. 2,40 Das Kindlein aber wuchs und erstarkte, erfüllt mit Weisheit, und GottesGottes Gnade16 war auf ihm. |
41 ELB-BK: Lk. 2,41 UndJerusalemJerusalem . seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach | 41 ELB 1932: Lk. 2,41 Und seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach JerusalemJerusalem. |
42 ELB-BK: Lk. 2,42 UndJahreJahre alt war und sie [nach JerusalemJerusalem] hinaufgingen , nach der Gewohnheit des FestesFestes als er 12 | 42 ELB 1932: Lk. 2,42 Und als er zwölf JahreJahre alt war und sie [nach JerusalemJerusalem] hinaufgingen, nach der Gewohnheit des FestesFestes, |
43 ELB-BK: Lk. 2,43 undTageTage vollendet hatten, blieb bei ihrer Rückkehr der Knabe JesusJesus in JerusalemJerusalem zurück ; und seine Eltern wussten es nicht . die | 43 ELB 1932: Lk. 2,43 und die TageTage vollendet hatten, blieb bei ihrer Rückkehr der Knabe JesusJesus in JerusalemJerusalem zurück; und seine Eltern wußten es nicht. |
44 ELB-BK: Lk. 2,44 Da sie aber meinten , er sei unter der Reisegesellschaft , kamen sie eine Tagereise weit und suchten ihn unter den Verwandten und Bekannten ; | 44 ELB 1932: Lk. 2,44 Da sie aber meinten, er sei unter der Reisegesellschaft, kamen sie eine Tagereise weit und suchten ihn unter den Verwandten und Bekannten; |
45 ELB-BK: Lk. 2,45 undJerusalemJerusalem zurück und suchten ihn . als sie ihn nicht fanden , kehrten sie nach | 45 ELB 1932: Lk. 2,45 und als sie ihn nicht fanden, kehrten sie nach JerusalemJerusalem zurück und suchten ihn. |
46 ELB-BK: Lk. 2,46 UndTempelTempel , wie er inmitten der LehrerLehrer saß und ihnen zuhörte und sie befragte . es geschah , nach drei Tagen fanden sie ihn im | 46 ELB 1932: Lk. 2,46 Und es geschah, nach drei Tagen fanden sie ihn im TempelTempel, wie er inmitten der LehrerLehrer saß und ihnen zuhörte und sie befragte. |
47 ELB-BK: Lk. 2,47 Alle aber , die ihn hörten , gerieten außer sich über sein Verständnis und seine Antworten . | 47 ELB 1932: Lk. 2,47 Alle aber, die ihn hörten, gerieten außer sich über sein Verständnis und seine Antworten. |
48 ELB-BK: Lk. 2,48 UndMutterMutter sprach zu ihm : Kind , warum hast du uns das getan ? Siehe , dein VaterVater und ich haben dich mit Schmerzen gesucht . als sie ihn sahen , erstaunten sie; und seine | 48 ELB 1932: Lk. 2,48 Und als sie ihn sahen, erstaunten sie; und seine MutterMutter sprach zu ihm: Kind, warum hast du uns also getan? siehe, dein VaterVater und ich haben dich mit Schmerzen gesucht. |
49 ELB-BK: Lk. 2,49 UndWas ist es, dass ihr michVatersVaters ist18? gesucht habt? Wusstet ihr nicht , dass ich in dem sein muss , was meines er sprach zu ihnen : | 49 ELB 1932: Lk. 2,49 Und er sprach zu ihnen: Was ist es, daß ihr mich gesucht habt? Wußtet ihr nicht, daß ich in dem sein muß, was meines VatersVaters ist17? |
50 ELB-BK: Lk. 2,50 UndWortWort nicht , das er zu ihnen redete . sie verstanden das | 50 ELB 1932: Lk. 2,50 Und sie verstanden das WortWort nicht, das er zu ihnen redete. |
51 ELB-BK: Lk. 2,51 UndNazarethNazareth , und er war ihnen untertan . Und seine MutterMutter bewahrte alle diese Worte19 in ihrem Herzen . er ging mit ihnen hinab und kam nach | 51 ELB 1932: Lk. 2,51 Und er ging mit ihnen hinab und kam nach NazarethNazareth, und er war ihnen untertan. Und seine MutterMutter bewahrte alle diese Worte18 in ihrem Herzen. |
52 ELB-BK: Lk. 2,52 UndJesusJesus nahm zu an Weisheit und an Größe20 und an Gunst21 bei GottGott und Menschen . | 52 ELB 1932: Lk. 2,52 Und JesusJesus nahm zu an Weisheit und an Größe19, und an Gunst20 bei GottGott und Menschen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|