Lukas 18 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 18,1 Er sagteGleichnisGleichnis dafür , dass sie allezeit betenbeten und nicht ermatten sollten , ihnen aber auch ein | 1 ELB 1932: Lk. 18,1 Er sagte ihnen aber auch ein GleichnisGleichnis dafür, daß sie allezeit betenbeten und nicht ermatten sollten, |
2 ELB-BK: Lk. 18,2 und sprachEs warRichterRichter in einer Stadt , der GottGott nicht fürchtete und vor keinem Menschen sich scheute . ein gewisser : | 2 ELB 1932: Lk. 18,2 und sprach: Es war ein gewisser RichterRichter in einer Stadt, der GottGott nicht fürchtete und vor keinem Menschen sich scheute. |
3 ELB-BK: Lk. 18,3 Es warWidersacherWidersacher . aber eine Witwe in jener Stadt ; und sie kam zu ihm und sprach : Schaffe mir Recht von meinem | 3 ELB 1932: Lk. 18,3 Es war aber eine Witwe in jener Stadt; und sie kam zu ihm und sprach: Schaffe mir Recht von meinem WidersacherWidersacher. |
4 ELB-BK: Lk. 18,4 UndGottGott nicht fürchte und vor keinem Menschen mich scheue , eine Zeitlang wollte er nicht ; danach aber sprach er bei sich selbst : Wenn ich auch | 4 ELB 1932: Lk. 18,4 Und eine Zeitlang wollte er nicht; danach aber sprach er bei sich selbst: Wenn ich auch GottGott nicht fürchte und vor keinem Menschen mich scheue, |
5 ELB-BK: Lk. 18,5 so will ich doch1, ihr Recht verschaffen , damit sie nicht unaufhörlich komme und mich quäle2. , weil diese Witwe mir Mühe macht | 5 ELB 1932: Lk. 18,5 so will ich doch, weil diese Witwe mir Mühe macht1, ihr Recht verschaffen, auf daß sie nicht unaufhörlich komme und mich quäle2. |
6 ELB-BK: Lk. 18,6 DerHerrHerr aber sprach : HörtRichterRichter sagt . , was der ungerechte | 6 ELB 1932: Lk. 18,6 Der HerrHerr aber sprach: Höret, was der ungerechte RichterRichter sagt. |
7 ELB-BK: Lk. 18,7 GottGott aber , sollte er das Recht seiner Auserwählten nicht ausführen , die TagTag und NachtNacht zu ihm schreien , und ist er in Bezug auf sie langsam3? | 7 ELB 1932: Lk. 18,7 GottGott aber, sollte er das Recht seiner Auserwählten nicht ausführen, die TagTag und NachtNacht zu ihm schreien, und ist er in Bezug auf sie langsam3? |
8 ELB-BK: Lk. 18,8 Ich sageSohnSohn des Menschen , wenn er kommt , den Glauben finden auf der ErdeErde ? euch , dass er ihr Recht schnell ausführen wird. Doch wird wohl der | 8 ELB 1932: Lk. 18,8 Ich sage euch, daß er ihr Recht schnell ausführen wird. Doch wird wohl der Sohn des MenschenSohn des Menschen, wenn er kommt, den Glauben finden auf der ErdeErde? |
9 ELB-BK: Lk. 18,9 Er sprachGleichnisGleichnis : aber auch zu einigen , die auf sich selbst vertrauten , dass sie gerecht seien , und die Übrigen für nichts achteten , dieses | 9 ELB 1932: Lk. 18,9 Er sprach aber auch zu etlichen, die auf sich selbst vertrauten, daß sie gerecht seien, und die übrigen für nichts achteten, dieses GleichnisGleichnis: |
10 ELB-BK: Lk. 18,10 ZweiTempelTempel , um zu betenbeten , der eine ein PharisäerPharisäer und der andere ein ZöllnerZöllner . Menschen gingen hinauf in den | 10 ELB 1932: Lk. 18,10 Zwei Menschen gingen hinauf in den TempelTempel, um zu betenbeten, der eine ein PharisäerPharisäer und der andere ein ZöllnerZöllner. |
11 ELB-BK: Lk. 18,11 DerPharisäerPharisäer stand und betetebetete bei sich selbst so : O GottGott , ich danke dir , dass ich nicht bin wie die Übrigen der Menschen : RäuberRäuber , Ungerechte , Ehebrecher , oder auch wie dieser ZöllnerZöllner . | 11 ELB 1932: Lk. 18,11 Der PharisäerPharisäer stand und betetebetete bei sich selbst also: O GottGott, ich danke dir, daß ich nicht bin wie die übrigen der Menschen, RäuberRäuber, Ungerechte, Ehebrecher, oder auch wie dieser ZöllnerZöllner. |
12 ELB-BK: Lk. 18,12 Ich fastefaste zweimal in der Woche , ich verzehnte alles , was ich erwerbe4. | 12 ELB 1932: Lk. 18,12 Ich fastefaste zweimal in der Woche, ich verzehnte alles, was ich erwerbe4. |
13 ELB-BK: Lk. 18,13 Und derZöllnerZöllner , von fern stehend , wollte sogar die AugenAugen nicht aufheben zum HimmelHimmel , sondern schlug an seine BrustBrust und sprach : O GottGott , sei mir , dem Sünder , gnädig ! | 13 ELB 1932: Lk. 18,13 Und der ZöllnerZöllner, von ferne stehend, wollte sogar die AugenAugen nicht aufheben gen HimmelHimmel, sondern schlug an seine BrustBrust und sprach: O GottGott, sei mir, dem Sünder, gnädig! |
14 ELB-BK: Lk. 18,14 Ich sageHausHaus vor5 jenem ; denn jeder , der sich selbst erhöht , wird erniedrigt werden ; wer aber sich selbst erniedrigt , wird erhöht werden . euch : Dieser ging gerechtfertigt hinab in sein | 14 ELB 1932: Lk. 18,14 Ich sage euch: Dieser ging gerechtfertigt hinab in sein HausHaus vor5 jenem; denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden; wer aber sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden. |
15 ELB-BK: Lk. 18,15 Sie6 zu ihm , damit er sie anrühre . Als aber die JüngerJünger es sahen , verwiesen sie es ihnen . brachten aber auch die Kinder | 15 ELB 1932: Lk. 18,15 Sie brachten aber auch die Kindlein6 zu ihm, auf daß er sie anrühre. Als aber die JüngerJünger es sahen, verwiesen sie es ihnen. |
16 ELB-BK: Lk. 18,16 JesusJesus aber rief sie herzu und sprach : LasstKinderKinder zu mir kommen und wehrt ihnen nicht , denn solcher ist das ReichReich GottesGottes . die | 16 ELB 1932: Lk. 18,16 JesusJesus aber rief sie herzu und sprach: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht, denn solcher ist das Reich GottesReich Gottes. |
17 ELB-BK: Lk. 18,17 WahrlichReichReich GottesGottes nicht aufnehmen wird wie ein Kind , wird nicht in dasselbe eingehen. , ich sage euch : Wer das | 17 ELB 1932: Lk. 18,17 Wahrlich, ich sage euch: Wer irgend das Reich GottesReich Gottes nicht aufnehmen wird wie ein Kindlein, wird nicht in dasselbe eingehen. |
18 ELB-BK: Lk. 18,18 UndObersterOberster und sprach : Guter LehrerLehrer , was muss ich getan haben, um ewiges LebenLeben zu ererben ? es fragte ihn ein gewisser | 18 ELB 1932: Lk. 18,18 Und es fragte ihn ein gewisser ObersterOberster und sprach: Guter LehrerLehrer, was muß ich getan haben, um ewiges LebenLeben zu ererben? |
19 ELB-BK: Lk. 18,19 JesusJesus aber sprach zu ihm : WasGottGott . nennst du mich gut ? Niemand ist gut , als nur einer , | 19 ELB 1932: Lk. 18,19 JesusJesus aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut, als nur einer, GottGott. |
20 ELB-BK: Lk. 18,20 DieGeboteGebote weißt du: „Du sollst nicht ehebrechen ; du sollst nicht töten ; du sollst nicht stehlen ; du sollst nicht falsches ZeugnisZeugnis geben; ehre deinen VaterVater und deine MutterMutter .“ | 20 ELB 1932: Lk. 18,20 Die GeboteGebote weißt du: „Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsches ZeugnisZeugnis geben; ehre deinen VaterVater und deine MutterMutter“. |
21 ELB-BK: Lk. 18,21 Er aber sprach : Dies alles habe ich beobachtet von meiner Jugend an . | 21 ELB 1932: Lk. 18,21 Er aber sprach: Dies alles habe ich beobachtet von meiner Jugend an. |
22 ELB-BK: Lk. 18,22 Als aberJesusJesus dies hörte , sprach er zu ihm : NochSchatzSchatz in den Himmeln haben , und komm , folge mir nach . eins fehlt dir : Verkaufe alles , was du hast , und verteile es an die Armen , und du wirst einen | 22 ELB 1932: Lk. 18,22 Als aber JesusJesus dies hörte, sprach er zu ihm: Noch eines fehlt dir: Verkaufe alles was du hast, und verteile es an die Armen, und du wirst einen SchatzSchatz in den Himmeln haben, und komm, folge mir nach. |
23 ELB-BK: Lk. 18,23 Als er aber dies hörte , wurde er sehr betrübt , denn er war sehr reich . | 23 ELB 1932: Lk. 18,23 Als er aber dies hörte, wurde er sehr betrübt, denn er war sehr reich. |
24 ELB-BK: Lk. 18,24 Als aberJesusJesus sah , dass er sehr betrübt wurde , sprach er: Wie7 haben , in das ReichReich GottesGottes eingehen ! schwerlich werden die, die Güter | 24 ELB 1932: Lk. 18,24 Als aber JesusJesus sah, daß er sehr betrübt wurde, sprach er: Wie schwerlich werden die, welche Güter7 haben, in das Reich GottesReich Gottes eingehen! |
25 ELB-BK: Lk. 18,25 DennKamelKamel durch ein NadelöhrNadelöhr eingehe , als dass ein ReicherReicher in das ReichReich GottesGottes eingehe . es ist leichter , dass ein | 25 ELB 1932: Lk. 18,25 denn es ist leichter, daß ein KamelKamel durch ein NadelöhrNadelöhr eingehe, als daß ein ReicherReicher in das Reich GottesReich Gottes eingehe. |
26 ELB-BK: Lk. 18,26 Es sprachen aber die es hörten : Und wer kann dann errettet werden ? | 26 ELB 1932: Lk. 18,26 Es sprachen aber die es hörten: Und wer kann dann errettet werden? |
27 ELB-BK: Lk. 18,27 ErWasGottGott . bei Menschen unmöglich ist, ist möglich bei aber sprach : | 27 ELB 1932: Lk. 18,27 Er aber sprach: Was bei Menschen unmöglich ist, ist möglich bei GottGott. |
28 ELB-BK: Lk. 18,28 PetrusPetrus aber sprach : Siehe , wir haben alles8 verlassen und sind dir nachgefolgt . | 28 ELB 1932: Lk. 18,28 PetrusPetrus aber sprach: Siehe, wir haben alles8 verlassen und sind dir nachgefolgt. |
29 ELB-BK: Lk. 18,29 ErWahrlichHausHaus oder Eltern oder BrüderBrüder oder FrauFrau oder KinderKinder verlassen hat um des ReichesReiches GottesGottes willen , , ich sage euch : Es ist niemand , der aber sprach zu ihnen : | 29 ELB 1932: Lk. 18,29 Er aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, der HausHaus oder Eltern oder BrüderBrüder oder Weib oder KinderKinder verlassen hat um des ReichesReiches GottesGottes willen, |
30 ELB-BK: Lk. 18,30 derZeitZeit und in dem kommenden ZeitalterZeitalter ewiges LebenLeben . nicht vielfach empfangen wird in dieser | 30 ELB 1932: Lk. 18,30 der nicht Vielfältiges empfangen wird in dieser ZeitZeit und in dem kommenden ZeitalterZeitalter ewiges LebenLeben. |
31 ELB-BK: Lk. 18,31 Er nahmSieheJerusalemJerusalem , und es wird alles vollendet werden , was durch die ProphetenPropheten auf den SohnSohn des Menschen geschrieben ist; , wir gehen hinauf nach aber die Zwölf zu sich und sprach zu ihnen : | 31 ELB 1932: Lk. 18,31 Er nahm aber die Zwölfe zu sich und sprach zu ihnen: Siehe, wir gehen hinauf nach JerusalemJerusalem, und es wird alles vollendet werden, was durch die ProphetenPropheten auf den Sohn des MenschenSohn des Menschen geschrieben ist; |
32 ELB-BK: Lk. 18,32 dennNationenNationen überliefert werden und wird verspottet und geschmäht und angespieen werden ; er wird den | 32 ELB 1932: Lk. 18,32 denn er wird den NationenNationen überliefert werden und wird verspottet und geschmäht und angespieen werden; |
33 ELB-BK: Lk. 18,33 undTagTag wird er auferstehen . wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten , und am dritten | 33 ELB 1932: Lk. 18,33 und wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten, und am dritten TageTage wird er auferstehen. |
34 ELB-BK: Lk. 18,34 UndWortWort war vor ihnen verborgen9, und sie begriffen das Gesagte nicht . sie verstanden nichts von diesen Dingen, und dieses | 34 ELB 1932: Lk. 18,34 Und sie verstanden nichts von diesen Dingen, und dieses WortWort war vor ihnen verborgen9, und sie begriffen das Gesagte nicht. |
35 ELB-BK: Lk. 18,35 Es geschahJerichoJericho nahte, saß ein gewisser Blinder bettelnd am Weg . aber , als er | 35 ELB 1932: Lk. 18,35 Es geschah aber, als er JerichoJericho nahte, saß ein gewisser Blinder bettelnd am Wege. |
36 ELB-BK: Lk. 18,36 Und als er eine Volksmenge vorbeiziehen hörte , erkundigte er sich , was das wäre . | 36 ELB 1932: Lk. 18,36 Und als er eine Volksmenge vorbeiziehen hörte, erkundigte er sich, was das wäre. |
37 ELB-BK: Lk. 18,37 Sie verkündetenJesusJesus , der NazaräerNazaräer , vorübergehe . ihm aber , dass | 37 ELB 1932: Lk. 18,37 Sie verkündeten ihm aber, daß JesusJesus, der NazaräerNazaräer, vorübergehe. |
38 ELB-BK: Lk. 18,38 UndJesusJesus , SohnSohn DavidsDavids , erbarme dich meiner ! er rief und sprach : | 38 ELB 1932: Lk. 18,38 Und er rief und sprach: Jesu, SohnSohn DavidsDavids, erbarme dich meiner! |
39 ELB-BK: Lk. 18,39 UndSohnSohn DavidsDavids , erbarme dich meiner ! die Vorangehenden bedrohten ihn , dass er schweigen sollte; er aber schrie umsomehr: | 39 ELB 1932: Lk. 18,39 Und die Vorangehenden bedrohten ihn, daß er schweigen sollte; er aber schrie umsomehr: SohnSohn DavidsDavids, erbarme dich meiner! |
40 ELB-BK: Lk. 18,40 JesusJesus aber stand still und befahl , ihn zu sich zu führen . Als er sich aber näherte, fragte er ihn : | 40 ELB 1932: Lk. 18,40 JesusJesus aber stand still und hieß ihn zu sich führen. Als er sich aber näherte, fragte er ihn |
41 ELB-BK: Lk. 18,41 Was Er willst du, dass ich dir tun soll? aber sprach : HerrHerr , dass ich sehend werde ! | 41 ELB 1932: Lk. 18,41 [und sprach]: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er aber sprach: HerrHerr, daß ich sehend werde! |
42 ELB-BK: Lk. 18,42 UndJesusJesus sprach zu ihm : Sei sehendGlaubeGlaube hat dich geheilt10. ! Dein | 42 ELB 1932: Lk. 18,42 Und JesusJesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein GlaubeGlaube hat dich geheilt10. |
43 ELB-BK: Lk. 18,43 UndGottGott verherrlichte . Und das ganze Volk , das es sah , gab GottGott LobLob . sogleich wurde er sehend und folgte ihm nach , indem er | 43 ELB 1932: Lk. 18,43 Und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach, indem er GottGott verherrlichte. Und das ganze Volk, das es sah, gab GottGott LobLob. |
Fußnoten | Fußnoten |