Klagelieder 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Klgl. 4,1 Wie1 wurde verdunkelt das GoldGold , verändert das gute , feine GoldGold ! Wie wurden verschüttet2 die SteineSteine des HeiligtumsHeiligtums an allen Straßenecken ! | 1 ELB 1932: Klgl. 4,1 Wie1 ward verdunkelt das GoldGold, verändert das gute, feine GoldGold! wie wurden verschüttet2 die SteineSteine des HeiligtumsHeiligtums an allen Straßenecken! |
2 ELB-BK: Klgl. 4,2 Die KinderKinder ZionsZions , die kostbaren , die mit gediegenem GoldGold aufgewogenen , wie sind sie Tonkrügen gleichgeachtet , dem Werk von Töpferhänden ! | 2 ELB 1932: Klgl. 4,2 Die KinderKinder ZionsZions, die kostbaren, die mit gediegenem GoldeGolde aufgewogenen, wie sind sie irdenen Krügen gleichgeachtet, dem WerkeWerke von Töpferhänden! |
3 ELB-BK: Klgl. 4,3 SelbstBrustBrust , säugen ihre Jungen ; die TochterTochter meines Volkes ist grausam geworden wie die StraußeStrauße in der WüsteWüste . Schakale reichen die | 3 ELB 1932: Klgl. 4,3 Selbst Schakale reichen die BrustBrust, säugen ihre Jungen; die TochterTochter meines Volkes ist grausam geworden wie die StraußeStrauße in der WüsteWüste. |
4 ELB-BK: Klgl. 4,4 Die ZungeKinderKinder fordern BrotBrot , niemand bricht es ihnen . des Säuglings klebt vor Durst an seinem Gaumen ; die | 4 ELB 1932: Klgl. 4,4 Die Zunge des Säuglings klebt vor Durst an seinem Gaumen; die KinderKinder fordern BrotBrot, niemand bricht es ihnen. |
5 ELB-BK: Klgl. 4,5 Die von LeckerbissenKarmesinKarmesin getragen wurden, liegen auf3 Misthaufen . aßen , verschmachten auf den Straßen ; die auf | 5 ELB 1932: Klgl. 4,5 Die von Leckerbissen aßen, verschmachten auf den Straßen; die auf KarmesinKarmesin getragen wurden, liegen auf3 Misthaufen. |
6 ELB-BK: Klgl. 4,6 Und die SchuldSchuld der TochterTochter meines Volkes ist größer geworden als die SündeSünde SodomsSodoms , das plötzlich umgekehrt wurde, ohne dass Hände dabei tätig waren . | 6 ELB 1932: Klgl. 4,6 Und die SchuldSchuld der TochterTochter meines Volkes ist größer geworden als die SündeSünde SodomsSodoms, welches plötzlich umgekehrt wurde, ohne daß Hände dabei tätig waren. |
7 ELB-BK: Klgl. 4,7 Ihre Fürsten4 waren reiner als SchneeSchnee , weißer als MilchMilch ; röter waren sie am Leib als KorallenKorallen , wie SaphirSaphir ihre GestaltGestalt . | 7 ELB 1932: Klgl. 4,7 Ihre Fürsten4 waren reiner als SchneeSchnee, weißer als MilchMilch; röter waren sie am Leibe als KorallenKorallen, wie SaphirSaphir ihre GestaltGestalt. |
8 ELB-BK: Klgl. 4,8 DunklerHolzHolz . als Schwärze ist ihr Aussehen , man erkennt sie nicht auf den Straßen ; ihre Haut klebt an ihrem Gebein , ist dürr geworden wie | 8 ELB 1932: Klgl. 4,8 Dunkler als Schwärze ist ihr Aussehen, man erkennt sie nicht auf den Straßen; ihre Haut klebt an ihrem Gebein, ist dürr geworden wie HolzHolz. |
9 ELB-BK: Klgl. 4,9 Die vom SchwertSchwert Erschlagenen sind glücklicher als die vom Hunger Getöteten5, die hinschmachten , durchbohrt vom Mangel an Früchten des Feldes . | 9 ELB 1932: Klgl. 4,9 Die vom SchwertSchwert Erschlagenen sind glücklicher als die vom Hunger Getöteten5, welche hinschmachten, durchbohrt vom Mangel an Früchten des Feldes. |
10 ELB-BK: Klgl. 4,10 Die HändeKinderKinder gekocht ; sie wurden ihnen zur Speise bei der Zertrümmerung der TochterTochter meines Volkes . barmherziger Frauen haben ihre | 10 ELB 1932: Klgl. 4,10 Die Hände barmherziger Weiber haben ihre KinderKinder gekocht; sie wurden ihnen zur Speise bei der Zertrümmerung der TochterTochter meines Volkes. |
11 ELB-BK: Klgl. 4,11 Der HERR hat seinen Grimm vollendet , seine Zornglut ausgegossen ; und er hat in ZionZion ein FeuerFeuer angezündet , das seine Grundfesten verzehrt hat. | 11 ELB 1932: Klgl. 4,11 JehovaJehova hat seinen Grimm vollendet, seine Zornglut ausgegossen; und er hat in ZionZion ein FeuerFeuer angezündet, das seine Grundfesten verzehrt hat. |
12 ELB-BK: Klgl. 4,12 Die KönigeKönige der ErdeErde hätten es nicht geglaubt , noch alle Bewohner des Erdkreises , dass Bedränger und Feind in die ToreTore JerusalemsJerusalems kommen würden. | 12 ELB 1932: Klgl. 4,12 Die KönigeKönige der ErdeErde hätten es nicht geglaubt, noch alle Bewohner des Erdkreises, daß Bedränger und Feind in die ToreTore JerusalemsJerusalems kommen würden. |
13 ELB-BK: Klgl. 4,13 Es ist wegenProphetenPropheten , der Ungerechtigkeiten seiner PriesterPriester , die in seiner Mitte das BlutBlut der Gerechten vergossen haben. der Sünden seiner | 13 ELB 1932: Klgl. 4,13 Es ist wegen der Sünden seiner ProphetenPropheten, der Missetaten seiner PriesterPriester, welche in seiner Mitte das BlutBlut der Gerechten vergossen haben. |
14 ELB-BK: Klgl. 4,14 Sie irrtenBlutBlut befleckt , so dass man ihre KleiderKleider nicht anrühren mochte . blind auf den Straßen umher ; sie waren mit | 14 ELB 1932: Klgl. 4,14 Sie irrten blind auf den Straßen umher; sie waren mit BlutBlut befleckt, so daß man ihre KleiderKleider nicht anrühren mochte. |
15 ELB-BK: Klgl. 4,15 „Weicht6; man sagte unter den NationenNationen : Sie sollen sich nicht länger bei uns aufhalten! ! Unrein !“ rief man ihnen zu; „Weicht , weicht , rührt nicht an !“ Wenn sie flüchteten so irrten sie umher | 15 ELB 1932: Klgl. 4,15 „Weichet! unrein!“ rief man ihnen zu; „weichet, weichet, rühret nicht an!“ Wenn sie flüchteten so irrten sie umher6; man sagte unter den NationenNationen: Sie sollen nicht länger bei uns weilen! |
16 ELB-BK: Klgl. 4,16 Des HERRN Angesicht hat sie zerstreut , er schaut sie nicht mehr an. Auf die PriesterPriester hat man keine Rücksicht genommen , an Greisen nicht GnadeGnade geübt . | 16 ELB 1932: Klgl. 4,16 JehovasJehovas Angesicht hat sie zerstreut, er schaut sie nicht mehr an. Auf die PriesterPriester hat man keine Rücksicht genommen, an Greisen nicht GnadeGnade geübt. |
17 ELB-BK: Klgl. 4,17 NochAugenAugen nach unserer nichtigen Hilfe ; in unserem Warten warten wir auf ein7 Volk , das nicht retten wird. schmachten unsere | 17 ELB 1932: Klgl. 4,17 Noch schmachten unsere AugenAugen nach unserer nichtigen Hilfe; in unserem Warten warten wir auf ein7 Volk, das nicht retten wird. |
18 ELB-BK: Klgl. 4,18 Sie stellenTageTage ; ja , unser Ende ist gekommen . unseren Schritten nach , dass wir auf unseren Straßen nicht gehen können. Unser Ende ist nahe , voll sind unsere | 18 ELB 1932: Klgl. 4,18 Sie stellen unseren Schritten nach, daß wir auf unseren Straßen nicht gehen können. Unser Ende ist nahe, voll sind unsere TageTage; ja, unser Ende ist gekommen. |
19 ELB-BK: Klgl. 4,19 Unsere VerfolgerAdlerAdler des HimmelsHimmels ; sie jagten uns nach auf den Bergen , in der WüsteWüste lauerten sie auf uns. waren schneller als die | 19 ELB 1932: Klgl. 4,19 Unsere Verfolger waren schneller als die AdlerAdler des HimmelsHimmels; sie jagten uns nach auf den Bergen, in der WüsteWüste lauerten sie auf uns. |
20 ELB-BK: Klgl. 4,20 Unser Lebensodem8, der GesalbteGesalbte des HERRN , wurde in ihren Gruben gefangen , von dem wir sagten : In seinem Schatten werden wir leben unter den NationenNationen . | 20 ELB 1932: Klgl. 4,20 Unser Lebensodem8, der GesalbteGesalbte JehovasJehovas, wurde in ihren Gruben gefangen, von welchem wir sagten: In seinem Schatten werden wir leben unter den NationenNationen. |
21 ELB-BK: Klgl. 4,21 Sei fröhlichTochterTochter EdomEdom , Bewohnerin des Landes Uz9! Auch an dich wird der BecherBecher kommen ; du wirst betrunken werden und dich entblößen . und freue dich, | 21 ELB 1932: Klgl. 4,21 Sei fröhlich und freue dich, TochterTochter EdomEdom, Bewohnerin des Landes Uz9! Auch an dich wird der BecherBecher kommen; du wirst trunken werden und dich entblößen. |
22 ELB-BK: Klgl. 4,22 ZuSchuldSchuld, TochterTochter ZionZion ! Er wird dich nicht mehr wegführen . Er wird deine Ungerechtigkeit heimsuchen , TochterTochter EdomEdom , er wird deine Sünden aufdecken . Ende ist deine | 22 ELB 1932: Klgl. 4,22 Zu Ende ist deine SchuldSchuld, TochterTochter ZionZion! er wird dich nicht mehr wegführen. Er wird deine Missetat heimsuchen, TochterTochter EdomEdom, er wird deine Sünden aufdecken. |
Fußnoten
| Fußnoten
|