Josua 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jos. 8,1 Und der HERR sprach zu JosuaJosua : Fürchte dich nicht und erschrick nicht ! Nimm alles Kriegsvolk mit dir und mach dich auf , zieh hinauf nach AiAi . Siehe , ich habe den König von AiAi und sein Volk und seine Stadt und sein Land in deine Hand gegeben . | 1 ELB 1932: Jos. 8,1 Und JehovaJehova sprach zu JosuaJosua: Fürchte dich nicht und erschrick nicht! Nimm alles Kriegsvolk mit dir und mache dich auf, ziehe hinauf nach AiAi. Siehe, ich habe den König von AiAi und sein Volk und seine Stadt und sein Land in deine Hand gegeben. |
2 ELB-BK: Jos. 8,2 Und du sollst an AiAi und an seinem König tun , so wie du an JerichoJericho und an seinem König getan hast; jedoch seine BeuteBeute und sein ViehVieh dürft ihr für euch plündern . Lege dir einen HinterhaltHinterhalt gegen die Stadt , in ihren Rücken . | 2 ELB 1932: Jos. 8,2 Und du sollst an AiAi und an seinem König tun, so wie du an JerichoJericho und an seinem König getan hast; jedoch seine BeuteBeute und sein ViehVieh dürft ihr für euch plündern. Lege dir einen HinterhaltHinterhalt gegen die Stadt, in ihren Rücken. |
3 ELB-BK: Jos. 8,3 Da machteJosuaJosua mit allem Kriegsvolk auf , um nach AiAi hinaufzuziehen . Und JosuaJosua wählte 30000 MannMann aus, kampfbereite Männer , und sandte sie ab bei der NachtNacht . sich | 3 ELB 1932: Jos. 8,3 Da machte sich JosuaJosua mit allem Kriegsvolk auf, um nach AiAi hinaufzuziehen. Und JosuaJosua wählte dreißigtausend MannMann aus, streitbare Männer, und sandte sie ab bei der NachtNacht. |
4 ELB-BK: Jos. 8,4 Und er gebotHinterhaltHinterhalt bilden gegen die Stadt , im Rücken der Stadt ; entfernt euch nicht allzuweit von der Stadt , sondern seid alle bereit . ihnen und sprach : Seht , ihr sollt den | 4 ELB 1932: Jos. 8,4 Und er gebot ihnen und sprach: Sehet, ihr sollt den HinterhaltHinterhalt bilden gegen die Stadt, im Rücken der Stadt; entfernet euch nicht allzuweit von der Stadt, sondern seid alle bereit. |
5 ELB-BK: Jos. 8,5 Und ich und alles Volk , das bei mir ist, wir wollen uns der Stadt nähern ; und es soll geschehen , wenn sie herauskommen , uns entgegen , wie das erste Mal, so wollen wir vor ihnen fliehen . | 5 ELB 1932: Jos. 8,5 Und ich und alles Volk, das bei mir ist, wir wollen uns der Stadt nähern; und es soll geschehen, wenn sie herauskommen, uns entgegen, wie das erste Mal, so wollen wir vor ihnen fliehen. |
6 ELB-BK: Jos. 8,6 Und sie werden herausziehen hinter uns her, bis wir sie von der Stadt abgerissen haben; denn sie werden sagen : Sie fliehen vor uns wie das erste Mal! Und wir wollen vor ihnen fliehen . | 6 ELB 1932: Jos. 8,6 Und sie werden herausziehen hinter uns her, bis wir sie von der Stadt abgerissen haben; denn sie werden sagen: Sie fliehen vor uns wie das erste Mal! und wir wollen vor ihnen fliehen. |
7 ELB-BK: Jos. 8,7 Dann sollt ihrHinterhaltHinterhalt aufmachen und die Stadt in Besitz nehmen ; und der HERR , euer GottGott , wird sie in eure Hand geben . euch aus dem | 7 ELB 1932: Jos. 8,7 Dann sollt ihr euch aus dem HinterhaltHinterhalt aufmachen und die Stadt in Besitz nehmen; und JehovaJehova, euer GottGott, wird sie in eure Hand geben. |
8 ELB-BK: Jos. 8,8 Und es soll geschehenFeuerFeuer anzünden ; nach dem WortWort des HERRN sollt ihr tun . Seht , ich habe es euch geboten . , wenn ihr die Stadt eingenommen habt, so sollt ihr die Stadt mit | 8 ELB 1932: Jos. 8,8 Und es soll geschehen, wenn ihr die Stadt eingenommen habt, so sollt ihr die Stadt mit FeuerFeuer anzünden; nach dem WorteWorte JehovasJehovas sollt ihr tun. Sehet, ich habe es euch geboten. - |
9 ELB-BK: Jos. 8,9 Und JosuaJosua sandte sie ab , und sie zogen in den HinterhaltHinterhalt und hielten zwischen BethelBethel und AiAi , westlich von AiAi . Und JosuaJosua brachte jene NachtNacht in der Mitte des Volkes zu . | 9 ELB 1932: Jos. 8,9 Und JosuaJosua sandte sie ab, und sie zogen in den HinterhaltHinterhalt und hielten zwischen BethelBethel und AiAi, westlich von AiAi. Und JosuaJosua brachte jene NachtNacht in der Mitte des Volkes zu. |
10 ELB-BK: Jos. 8,10 Und JosuaJosua machte sich frühmorgens auf und musterte das Volk ; und er zog hinauf , er und die Ältesten von IsraelIsrael , vor dem Volk her nach AiAi . | 10 ELB 1932: Jos. 8,10 Und JosuaJosua machte sich des MorgensMorgens früh auf und musterte das Volk; und er zog hinauf, er und die Ältesten von IsraelIsrael, vor dem Volke her nach AiAi. |
11 ELB-BK: Jos. 8,11 Und allesAiAi , und das TalTal war zwischen ihm und AiAi . Kriegsvolk , das bei ihm war, zog hinauf und rückte heran , und sie kamen der Stadt gegenüber; und sie lagerten sich nördlich von | 11 ELB 1932: Jos. 8,11 Und alles Kriegsvolk, das bei ihm war, zog hinauf und rückte heran, und sie kamen der Stadt gegenüber; und sie lagerten sich nördlich von AiAi, und das TalTal war zwischen ihm und AiAi. |
12 ELB-BK: Jos. 8,12 Er hatte aber etwa 5000 MannMann genommen und sie als HinterhaltHinterhalt zwischen BethelBethel und AiAi gelegt , westlich von der Stadt . | 12 ELB 1932: Jos. 8,12 Er hatte aber bei fünftausend MannMann genommen und sie als HinterhaltHinterhalt zwischen BethelBethel und AiAi gelegt, westlich von der Stadt. |
13 ELB-BK: Jos. 8,13 Und so stelltenLagerLager , das nördlich von der Stadt war, und dessen HinterhaltHinterhalt westlich von der Stadt ; und JosuaJosua zog in dieser NachtNacht mitten in das TalTal . sie das Volk auf , das ganze | 13 ELB 1932: Jos. 8,13 Und so stellten sie das Volk auf, das ganze LagerLager, das nördlich von der Stadt war, und dessen HinterhaltHinterhalt westlich von der Stadt; und JosuaJosua zog in selbiger NachtNacht mitten in das TalTal. |
14 ELB-BK: Jos. 8,14 Und es geschahAiAi es sah , da eilten die Männer der Stadt und machten sich früh auf und zogen hinaus , IsraelIsrael entgegen zum KampfKampf , er und all sein Volk , an den bestimmten Ort , vor1 der Ebene2. Er wusste aber nicht , dass ihm im Rücken der Stadt ein HinterhaltHinterhalt gelegt war. , als der König von | 14 ELB 1932: Jos. 8,14 Und es geschah, als der König von AiAi es sah, da eilten die Männer der Stadt und machten sich früh auf und zogen hinaus, IsraelIsrael entgegen zum StreitStreit, er und all sein Volk, an den bestimmten Ort, vor1 der Ebene2. Er wußte aber nicht, daß ihm im Rücken der Stadt ein HinterhaltHinterhalt gelegt war. |
15 ELB-BK: Jos. 8,15 Und JosuaJosua und ganz IsraelIsrael ließen sich vor ihnen schlagen und flohen auf dem Weg zur WüsteWüste . | 15 ELB 1932: Jos. 8,15 Und JosuaJosua und ganz IsraelIsrael ließen sich vor ihnen schlagen und flohen des Weges zur WüsteWüste. |
16 ELB-BK: Jos. 8,16 Da wurde das ganzeJosuaJosua nach und wurden von der Stadt abgerissen . Volk , das in der Stadt war, zusammengerufen , um ihnen nachzujagen ; und sie jagten | 16 ELB 1932: Jos. 8,16 Da wurde das ganze Volk, das in der Stadt war, zusammengerufen, um ihnen nachzujagen; und sie jagten JosuaJosua nach und wurden von der Stadt abgerissen. |
17 ELB-BK: Jos. 8,17 Und es bliebMannMann in AiAi und BethelBethel übrig , der nicht hinter IsraelIsrael her ausgezogen wäre; und sie ließen die Stadt offen und jagten IsraelIsrael nach . kein | 17 ELB 1932: Jos. 8,17 Und es blieb kein MannMann in AiAi und BethelBethel übrig, der nicht hinter IsraelIsrael her ausgezogen wäre; und sie ließen die Stadt offen und jagten IsraelIsrael nach. |
18 ELB-BK: Jos. 8,18 Da sprachERR zu JosuaJosua : Strecke den Spieß , der in deiner Hand ist, gegen AiAi aus ; denn ich will es in deine Hand geben . Und JosuaJosua streckte den Spieß , der in seiner Hand war, gegen die Stadt aus . der H | 18 ELB 1932: Jos. 8,18 Da sprach JehovaJehova zu JosuaJosua: Strecke den Spieß, der in deiner Hand ist, gegen AiAi aus; denn ich will es in deine Hand geben. Und JosuaJosua streckte den Spieß, der in seiner Hand war, gegen die Stadt aus. |
19 ELB-BK: Jos. 8,19 Und der HinterhaltHinterhalt machte sich schnell von seinem Ort auf und lief , als er seine Hand ausstreckte , und sie kamen in die Stadt und nahmen sie ein ; und sie eilten und zündeten die Stadt mit FeuerFeuer an. | 19 ELB 1932: Jos. 8,19 Und der HinterhaltHinterhalt machte sich eilends von seinem Orte auf und lief, als er seine Hand ausstreckte, und sie kamen in die Stadt und nahmen sie ein; und sie eilten und zündeten die Stadt mit FeuerFeuer an. |
20 ELB-BK: Jos. 8,20 Und die MännerAiAi wandten sich um und sahen , und siehe , der Rauch der Stadt stieg zum HimmelHimmel empor ; und sie hatten keine KraftKraft , dahin noch dorthin zu fliehen . Denn das Volk , das nach der WüsteWüste hin geflohen war, wandte sich um gegen die Nachjagenden. von | 20 ELB 1932: Jos. 8,20 Und die Männer von AiAi wandten sich um und sahen, und siehe, der Rauch der Stadt stieg gen HimmelHimmel empor; und sie hatten keine KraftKraft, dahin noch dorthin zu fliehen. Denn das Volk, das nach der WüsteWüste hin geflohen war, wandte sich um gegen die Nachjagenden. |
21 ELB-BK: Jos. 8,21 Denn als JosuaJosua und ganz IsraelIsrael sahen, dass der HinterhaltHinterhalt die Stadt eingenommen hatte und dass der Rauch der Stadt emporstieg, da kehrten sie um und schlugen die Männer von AiAi . | 21 ELB 1932: Jos. 8,21 Denn als JosuaJosua und ganz IsraelIsrael sahen, daß der HinterhaltHinterhalt die Stadt eingenommen hatte, und daß der Rauch der Stadt emporstieg, da kehrten sie um und schlugen die Männer von AiAi. |
22 ELB-BK: Jos. 8,22 JeneIsraelIsrael waren , die einen von hierher und die anderen von dorther. Und sie schlugen sie, bis ihnen kein Entronnener oder Entkommener übrigblieb. aber zogen aus der Stadt ihnen entgegen , so dass sie mitten zwischen | 22 ELB 1932: Jos. 8,22 Jene aber zogen aus der Stadt ihnen entgegen, so daß sie mitten zwischen IsraelIsrael waren, die einen von hierher und die anderen von dorther. Und sie schlugen sie, bis ihnen kein Entronnener oder Entkommener übrigblieb. |
23 ELB-BK: Jos. 8,23 Und den KönigAiAi griffen sie lebendig und brachten ihn zu JosuaJosua . von | 23 ELB 1932: Jos. 8,23 Und den König von AiAi griffen sie lebendig und brachten ihn zu JosuaJosua. |
24 ELB-BK: Jos. 8,24 Und es geschahIsraelIsrael das Würgen aller Bewohner von AiAi auf dem Feld , in der WüsteWüste , wo sie ihnen nachgejagt waren, beendigt hatte, und sie alle durch die Schärfe des SchwertesSchwertes gefallen , bis sie aufgerieben waren, da kehrte ganz IsraelIsrael um nach AiAi , und sie schlugen es mit der Schärfe des SchwertesSchwertes . , als | 24 ELB 1932: Jos. 8,24 Und es geschah, als IsraelIsrael das Würgen aller Bewohner von AiAi auf dem Felde, in der WüsteWüste, wo sie ihnen nachgejagt waren, beendigt hatte, und sie alle durch die Schärfe des SchwertesSchwertes gefallen, bis sie aufgerieben waren, da kehrte ganz IsraelIsrael um nach AiAi, und sie schlugen es mit der Schärfe des SchwertesSchwertes. |
25 ELB-BK: Jos. 8,25 Und alleTagTag Gefallenen , sowohl Männer als Frauen , waren 12000, alle Leute von AiAi . an diesem | 25 ELB 1932: Jos. 8,25 Und alle an selbigem TageTage Gefallenen, sowohl Männer als Weiber, waren zwölftausend, alle Leute von AiAi. |
26 ELB-BK: Jos. 8,26 Und JosuaJosua zog seine Hand , die er mit dem Spieß ausgestreckt hatte, nicht zurück , bis man alle Bewohner von AiAi vertilgt3 hatte. | 26 ELB 1932: Jos. 8,26 Und JosuaJosua zog seine Hand, die er mit dem Spieße ausgestreckt hatte, nicht zurück, bis man alle Bewohner von AiAi vertilgt3 hatte. |
27 ELB-BK: Jos. 8,27 NurViehVieh und die BeuteBeute jener Stadt plünderte IsraelIsrael für sich, nach dem WortWort des HERRN , das er dem JosuaJosua geboten hatte. das | 27 ELB 1932: Jos. 8,27 Nur das ViehVieh und die BeuteBeute jener Stadt plünderte IsraelIsrael für sich, nach dem WorteWorte JehovasJehovas, das er dem JosuaJosua geboten hatte. |
28 ELB-BK: Jos. 8,28 Und JosuaJosua verbrannte AiAi und machte es zu einem ewigen Trümmerhaufen , bis auf diesen TagTag . | 28 ELB 1932: Jos. 8,28 Und JosuaJosua verbrannte AiAi und machte es zu einem ewigen Trümmerhaufen, bis auf diesen TagTag. |
29 ELB-BK: Jos. 8,29 Und den KönigAiAi ließ er an einen Baum4 hängen bis zur Abendzeit5; und beim Untergang der SonneSonne gebot JosuaJosua , und sie nahmen seinen Leichnam von dem Baum herab und warfen ihn an den Eingang des Stadttores und errichteten einen großen Steinhaufen über ihm, der bis auf diesen TagTag da ist. von | 29 ELB 1932: Jos. 8,29 Und den König von AiAi ließ er an einen Baum4 hängen bis zur Abendzeit5; und beim Untergang der SonneUntergang der Sonne gebot JosuaJosua, und sie nahmen seinen Leichnam von dem Baume herab und warfen ihn an den Eingang des Stadttores und errichteten einen großen Steinhaufen über ihm, der bis auf diesen TagTag da ist. |
30 ELB-BK: Jos. 8,30 DamalsJosuaJosua dem HERRN , dem GottGott IsraelsIsraels , einen AltarAltar auf dem BergBerg EbalEbal , baute | 30 ELB 1932: Jos. 8,30 Damals baute JosuaJosua dem JehovaJehova, dem GottGott IsraelsIsraels, einen AltarAltar auf dem BergeBerge EbalEbal, |
31 ELB-BK: Jos. 8,31 so wieMoseMose , der KnechtKnecht des HERRN , den KindernKindern IsraelIsrael geboten hatte, wie im BuchBuch des GesetzesGesetzes MosesMoses geschrieben ist, einen AltarAltar von ganzen Steinen , über die man kein EisenEisen geschwungen hatte. Und sie opferten darauf dem HERRN BrandopferBrandopfer und schlachteten FriedensopferFriedensopfer . | 31 ELB 1932: Jos. 8,31 so wie MoseMose, der KnechtKnecht JehovasJehovas, den KindernKindern IsraelIsrael geboten hatte, wie im BucheBuche des GesetzesGesetzes MosesMoses geschrieben ist, einen AltarAltar von ganzen Steinen, über die man kein EisenEisen geschwungen hatte. Und sie opferten darauf dem JehovaJehova BrandopferBrandopfer und schlachteten FriedensopferFriedensopfer. |
32 ELB-BK: Jos. 8,32 Und er schriebSteineSteine eine Abschrift des GesetzesGesetzes MosesMoses , das er vor den KindernKindern IsraelIsrael geschrieben hatte. dort auf die | 32 ELB 1932: Jos. 8,32 Und er schrieb daselbst auf die SteineSteine eine Abschrift des GesetzesGesetzes MosesMoses, welches er vor den KindernKindern IsraelIsrael geschrieben hatte. |
33 ELB-BK: Jos. 8,33 Und ganzIsraelIsrael und seine Ältesten und VorsteherVorsteher und seine RichterRichter standen an dieser und an jener Seite der LadeLade , den PriesternPriestern , den LevitenLeviten , gegenüber , die die LadeLade des BundesBundes des HERRN trugen , der Fremde wie der Einheimische , die eine Hälfte gegen den BergBerg GerisimGerisim hin und die andere Hälfte gegen den BergBerg EbalEbal hin, wie MoseMose , der KnechtKnecht des HERRN , im AnfangAnfang geboten hatte, das Volk IsraelIsrael zu segnen6. | 33 ELB 1932: Jos. 8,33 Und ganz IsraelIsrael und seine Ältesten und VorsteherVorsteher und seine RichterRichter standen an dieser und an jener Seite der LadeLade, den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, gegenüber, welche die LadeLade des BundesBundes JehovasJehovas trugen, der FremdlingFremdling wie der Eingeborene, die eine Hälfte gegen den Berg GerisimBerg Gerisim hin und die andere Hälfte gegen den Berg EbalBerg Ebal hin, wie MoseMose, der KnechtKnecht JehovasJehovas, im AnfangAnfang geboten hatte, das Volk IsraelIsrael zu segnen6. |
34 ELB-BK: Jos. 8,34 UndWorteWorte des GesetzesGesetzes , den Segen und den FluchFluch , nach allem , was im BuchBuch des GesetzesGesetzes geschrieben ist. danach las er alle | 34 ELB 1932: Jos. 8,34 Und danach las er alle WorteWorte des GesetzesGesetzes, den Segen und den FluchFluch, nach allem, was im BucheBuche des GesetzesGesetzes geschrieben ist. |
35 ELB-BK: Jos. 8,35 Es warWortWort von allem , was MoseMose geboten hatte, das JosuaJosua nicht der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels vorlas , samt den Frauen und den KindernKindern und dem Fremden , der in ihrer Mitte wandelte . kein | 35 ELB 1932: Jos. 8,35 Es war kein WortWort von allem was MoseMose geboten hatte, das JosuaJosua nicht der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels vorlas, samt den Weibern und den KindernKindern und dem FremdlingFremdling, der in ihrer Mitte wandelte. |
Fußnoten | Fußnoten |