Johannes 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 4,1 AlsHerrHerr erkannte , dass die PharisäerPharisäer gehört hatten, dass JesusJesus mehr JüngerJünger mache und taufe als JohannesJohannes nun der | 1 ELB 1932: Joh. 4,1 Als nun der HerrHerr erkannte, daß die PharisäerPharisäer gehört hatten, daß JesusJesus mehr JüngerJünger mache und taufe als JohannesJohannes, |
2 ELB-BK: Joh. 4,2 (obwohlJesusJesus selbst nicht taufte , sondern seine JüngerJünger ), | 2 ELB 1932: Joh. 4,2 (wiewohl JesusJesus selbst nicht taufte, sondern seine JüngerJünger) |
3 ELB-BK: Joh. 4,3 verließJudäaJudäa und zog wieder nach GaliläaGaliläa . er | 3 ELB 1932: Joh. 4,3 verließ er JudäaJudäa und zog wieder nach GaliläaGaliläa. |
4 ELB-BK: Joh. 4,4 ErSamariaSamaria ziehen . musste aber durch | 4 ELB 1932: Joh. 4,4 Er mußte aber durch SamariaSamaria ziehen. |
5 ELB-BK: Joh. 4,5 Er kommtSamariasSamarias , genannt SicharSichar , nahe bei dem Feld , das JakobJakob seinem SohnSohn JosephJoseph gab . nun in eine Stadt | 5 ELB 1932: Joh. 4,5 Er kommt nun in eine Stadt SamariasSamarias, genannt SicharSichar, nahe bei dem Felde, welches JakobJakob seinem SohneSohne JosephJoseph gab. |
6 ELB-BK: Joh. 4,6 Es warQuelleQuelle JakobsJakobs . JesusJesus nun , ermüdet von der Reise , setzte sich so an die QuelleQuelle nieder . Es war um die sechste StundeStunde . aber dort eine | 6 ELB 1932: Joh. 4,6 Es war aber daselbst eine QuelleQuelle JakobsJakobs. JesusJesus nun, ermüdet von der Reise, setzte sich also an die QuelleQuelle nieder. Es war um die sechste StundeStunde. |
7 ELB-BK: Joh. 4,7 Da kommtFrauFrau aus SamariaSamaria , Wasser zu schöpfen . JesusJesus spricht zu ihr : Gib mir zu trinken ! eine | 7 ELB 1932: Joh. 4,7 Da kommt ein Weib aus SamariaSamaria, Wasser zu schöpfen. JesusJesus spricht zu ihr: Gib mir zu trinken. |
8 ELB-BK: Joh. 4,8 (DennJüngerJünger waren weggegangen in die Stadt , um Speise zu kaufen .) seine | 8 ELB 1932: Joh. 4,8 (Denn seine JüngerJünger waren weggegangen in die Stadt, um Speise zu kaufen.) |
9 ELB-BK: Joh. 4,9 DieFrauFrau spricht nun zu ihm : Wie bittest du, der du ein JudeJude bist , von mir zu trinken , die ich eine samaritische FrauFrau bin ? (Denn die Juden verkehren nicht mit den SamariternSamaritern .) samaritische | 9 ELB 1932: Joh. 4,9 Das samaritische Weib spricht nun zu ihm: Wie bittest du, der du ein JudeJude bist, von mir zu trinken, die ich ein samaritisches Weib bin? (Denn die Juden verkehren nicht mit den SamariternSamaritern.) |
10 ELB-BK: Joh. 4,10 JesusJesus antwortete und sprach zu ihr : WennGottesGottes kenntest und wer es ist , der zu dir spricht : Gib mir zu trinken , so würdest du ihn gebeten haben, und er hätte dir lebendiges Wasser gegeben . du die Gabe | 10 ELB 1932: Joh. 4,10 JesusJesus antwortete und sprach zu ihr: Wenn du die Gabe GottesGottes kenntest, und wer es ist, der zu dir spricht: Gib mir zu trinken, so würdest du ihn gebeten haben, und er hätte dir lebendiges Wasser gegeben. |
11 ELB-BK: Joh. 4,11 DieFrauFrau spricht zu ihm : HerrHerr , du hast kein Schöpfgefäß , und der BrunnenBrunnen ist tief ; woher hast du denn das lebendige Wasser ? | 11 ELB 1932: Joh. 4,11 Das Weib spricht zu ihm: HerrHerr, du hast kein Schöpfgefäß, und der BrunnenBrunnen ist tief; woher hast du denn das lebendige Wasser? |
12 ELB-BK: Joh. 4,12 DuVaterVater JakobJakob , der uns den BrunnenBrunnen gab , und er selbst trank aus demselben und seine Söhne und sein ViehVieh ? bist doch nicht größer als unser | 12 ELB 1932: Joh. 4,12 Du bist doch nicht größer als unser VaterVater JakobJakob, der uns den BrunnenBrunnen gab, und er selbst trank aus demselben und seine Söhne und sein ViehVieh? |
13 ELB-BK: Joh. 4,13 JesusJesus antwortete und sprach zu ihr : Jeden , der von diesem Wasser trinkt , wird wiederum dürsten ; | 13 ELB 1932: Joh. 4,13 JesusJesus antwortete und sprach zu ihr: Jeden, der von diesem Wasser trinkt, wird wiederum dürsten; |
14 ELB-BK: Joh. 4,14 jeder aberQuelleQuelle Wassers werden , das ins ewige LebenLeben quillt . , der von dem Wasser trinken wird, das ich ihm geben werde, den wird nicht dürsten in Ewigkeit ; sondern das Wasser , das ich ihm geben werde, wird in ihm eine | 14 ELB 1932: Joh. 4,14 wer irgend aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm geben werde, den wird nicht dürsten in Ewigkeit; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, wird in ihm eine QuelleQuelle Wassers werden, das ins ewige LebenLeben quillt. |
15 ELB-BK: Joh. 4,15 DieFrauFrau spricht zu ihm : HerrHerr , gib mir dieses Wasser , damit mich nicht dürste und ich nicht hierherkomme , um zu schöpfen . | 15 ELB 1932: Joh. 4,15 Das Weib spricht zu ihm: HerrHerr, gib mir dieses Wasser, damit mich nicht dürste und ich nicht hierher komme, um zu schöpfen. |
16 ELB-BK: Joh. 4,16 JesusJesus spricht zu ihr : GehMannMann und komm hierher ! hin , rufe deinen | 16 ELB 1932: Joh. 4,16 JesusJesus spricht zu ihr: Gehe hin, rufe deinen MannMann und komm hierher. |
17 ELB-BK: Joh. 4,17 DieFrauFrau antwortete und sprach : Ich habe keinen MannMann . JesusJesus spricht zu ihr : Du hast rechtMannMann ; gesagt : Ich habe keinen | 17 ELB 1932: Joh. 4,17 Das Weib antwortete und sprach: Ich habe keinen MannMann. JesusJesus spricht zu ihr: Du hast recht gesagt: ich habe keinen MannMann; |
18 ELB-BK: Joh. 4,18 dennMannMann ; hierin1 hast du wahr geredet. fünf Männer hast du gehabt , und der, den du jetzt hast , ist nicht dein | 18 ELB 1932: Joh. 4,18 denn fünf Männer hast du gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein MannMann; hierin1 hast du wahr geredet. |
19 ELB-BK: Joh. 4,19 DieFrauFrau spricht zu ihm : HerrHerr , ich sehe , dass du ein ProphetProphet bist . | 19 ELB 1932: Joh. 4,19 Das Weib spricht zu ihm: HerrHerr, ich sehe, daß du ein ProphetProphet bist. |
20 ELB-BK: Joh. 4,20 UnsereVäterVäter haben auf diesem BergBerg angebetet , und ihr sagt , dass in JerusalemJerusalem der Ort sei , wo man anbeten müsse . | 20 ELB 1932: Joh. 4,20 Unsere VäterVäter haben auf diesem BergeBerge angebetet, und ihr saget, daß in JerusalemJerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse. |
21 ELB-BK: Joh. 4,21 JesusJesus spricht zu ihr : FrauFrau , glaube mir , es kommt die2 StundeStunde , da ihr weder auf diesem BergBerg noch in JerusalemJerusalem den VaterVater anbeten werdet. | 21 ELB 1932: Joh. 4,21 JesusJesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die2 StundeStunde, da ihr weder auf diesem BergeBerge, noch in JerusalemJerusalem den VaterVater anbeten werdet. |
22 ELB-BK: Joh. 4,22 Ihrbetetbetet an und wisst nicht , was3; wir betenbeten an und wissen , was4, denn das HeilHeil ist aus den Juden . | 22 ELB 1932: Joh. 4,22 Ihr betetbetet an und wisset nicht, was3; wir betenbeten an und wissen, was4, denn das HeilHeil ist aus den Juden. |
23 ELB-BK: Joh. 4,23 Es kommt5 StundeStunde und ist jetzt , da die wahrhaftigen Anbeter den VaterVater in GeistGeist und WahrheitWahrheit anbeten werden; denn auch der VaterVater sucht solche als seine Anbeter . aber die | 23 ELB 1932: Joh. 4,23 Es kommt aber die5 StundeStunde und ist jetzt, da die wahrhaftigen Anbeter den VaterVater in GeistGeist und WahrheitWahrheit anbeten werden; denn auch der VaterVater sucht solche als seine Anbeter. |
24 ELB-BK: Joh. 4,24 GottGott ist ein GeistGeist , und die ihn anbeten , müssen in GeistGeist und WahrheitWahrheit anbeten . | 24 ELB 1932: Joh. 4,24 GottGott ist ein GeistGeist, und die ihn anbeten, müssen in GeistGeist und WahrheitWahrheit anbeten. |
25 ELB-BK: Joh. 4,25 DieFrauFrau spricht zu ihm : Ich weiß , dass der MessiasMessias kommt , der ChristusChristus genannt wird ; wenn jener kommt , wird er uns alles verkündigen . | 25 ELB 1932: Joh. 4,25 Das Weib spricht zu ihm: Ich weiß, daß der MessiasMessias kommt, welcher ChristusChristus genannt wird; wenn jener kommt, wird er uns alles verkündigen. |
26 ELB-BK: Joh. 4,26 JesusJesus spricht zu ihr : Ich bin es, der mit dir redet . | 26 ELB 1932: Joh. 4,26 JesusJesus spricht zu ihr: Ich bin's, der mit dir redet. |
27 ELB-BK: Joh. 4,27 UndJüngerJünger und verwunderten sich , dass er mit einer FrauFrau redete . Dennoch sagte niemand : Was suchst du?, oder : Was redest du mit ihr ? über diesem kamen seine | 27 ELB 1932: Joh. 4,27 Und über diesem kamen seine JüngerJünger und verwunderten sich, daß er mit einem Weibe redete. Dennoch sagte niemand: Was suchst du? oder: Was redest du mit ihr? |
28 ELB-BK: Joh. 4,28 DieFrauFrau nun ließ ihren Wasserkrug stehen und ging weg in die Stadt und sagt zu den Leuten : | 28 ELB 1932: Joh. 4,28 Das Weib nun ließ ihren Wasserkrug stehen und ging weg in die Stadt und sagt zu den Leuten: |
29 ELB-BK: Joh. 4,29 KommtChristusChristus ? , seht einen Menschen , der mir alles gesagt hat, was irgend ich getan habe! Dieser ist doch nicht etwa der | 29 ELB 1932: Joh. 4,29 Kommet, sehet einen Menschen, der mir alles gesagt hat, was irgend ich getan habe; dieser ist doch nicht etwa der ChristusChristus? |
30 ELB-BK: Joh. 4,30 Sie gingen zu der Stadt hinaus und kamen zu ihm . | 30 ELB 1932: Joh. 4,30 Sie gingen zu der Stadt hinaus und kamen zu ihm. |
31 ELB-BK: Joh. 4,31 InJüngerJünger und sprachen : RabbiRabbi , iss . der Zwischenzeit [aber] baten ihn die | 31 ELB 1932: Joh. 4,31 In der Zwischenzeit [aber] baten ihn die JüngerJünger und sprachen: RabbiRabbi, iß. |
32 ELB-BK: Joh. 4,32 ErIch habe eine Speise zu essen , die ihr nicht kennt . aber sprach zu ihnen : | 32 ELB 1932: Joh. 4,32 Er aber sprach zu ihnen: Ich habe eine Speise zu essen, die ihr nicht kennet. |
33 ELB-BK: Joh. 4,33 DaJüngerJünger zueinander : Hat ihm wohl jemand zu essen gebracht ? sprachen die | 33 ELB 1932: Joh. 4,33 Da sprachen die JüngerJünger zueinander: Hat ihm wohl jemand zu essen gebracht? |
34 ELB-BK: Joh. 4,34 JesusJesus spricht zu ihnen : Meine6. Speise ist , dass ich den Willen dessen tue , der mich gesandt hat, und sein Werk vollbringe | 34 ELB 1932: Joh. 4,34 JesusJesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist, daß ich den Willen dessen tue, der mich gesandt hat, und sein Werk vollbringe6. |
35 ELB-BK: Joh. 4,35 SagtMonateMonate , und die ErnteErnte kommt ? Siehe , ich sage euch : Hebt eure AugenAugen auf und schaut die Felder an , denn sie sind schon weiß zur ErnteErnte . ihr nicht : Es sind noch vier | 35 ELB 1932: Joh. 4,35 Saget ihr nicht: Es sind noch vier MonateMonate, und die ErnteErnte kommt? Siehe, ich sage euch: Hebet eure AugenAugen auf und schauet die Felder an, denn sie sind schon weiß zur ErnteErnte. |
36 ELB-BK: Joh. 4,36 DerLohnLohn7 und sammelt Frucht zum ewigen LebenLeben , damit beide, der sät und der erntet , zugleich sich freuen . erntet , empfängt | 36 ELB 1932: Joh. 4,36 Der da erntet empfängt LohnLohn7 und sammelt Frucht zum ewigen LebenLeben, auf daß beide, der da sät und der da erntet, zugleich sich freuen. |
37 ELB-BK: Joh. 4,37 Denn hierin ist der Spruch wahr : Ein anderer ist es , der sät , und ein anderer , der erntet . | 37 ELB 1932: Joh. 4,37 Denn hierin ist der Spruch wahr: Ein anderer ist es, der da sät, und ein anderer, der da erntet. |
38 ELB-BK: Joh. 4,38 Ich habe euch gesandt , zu ernten , woran ihr nicht gearbeitet habt; andere haben gearbeitet , und ihr seid in ihre Arbeit eingetreten . | 38 ELB 1932: Joh. 4,38 Ich habe euch gesandt, zu ernten, woran ihr nicht gearbeitet habt; andere haben gearbeitet, und ihr seid in ihre Arbeit eingetreten. |
39 ELB-BK: Joh. 4,39 AusSamariternSamaritern an ihn um des WortesWortes der FrauFrau willen , die bezeugte : Er hat mir alles gesagt , was irgend ich getan habe. jener Stadt aber glaubten viele von den | 39 ELB 1932: Joh. 4,39 Aus jener Stadt aber glaubten viele von den SamariternSamaritern an ihn um des WortesWortes des Weibes willen, welches bezeugte: Er hat mir alles gesagt, was irgend ich getan habe. |
40 ELB-BK: Joh. 4,40 AlsSamariterSamariter zu ihm kamen , baten sie ihn , bei ihnen zu bleiben ; und er blieb dort zwei TageTage . nun die | 40 ELB 1932: Joh. 4,40 Als nun die SamariterSamariter zu ihm kamen, baten sie ihn, bei ihnen zu bleiben; und er blieb daselbst zwei TageTage. |
41 ELB-BK: Joh. 4,41 UndWortesWortes willen ; noch viele mehr glaubten um seines | 41 ELB 1932: Joh. 4,41 Und noch viele mehr glaubten um seines WortesWortes willen; |
42 ELB-BK: Joh. 4,42 und sieFrauFrau : Wir glauben nicht mehr um deines Redens willen , denn wir selbst haben gehört und wissen , dass dieser wahrhaftig der HeilandHeiland der WeltWelt ist . sagten zu der | 42 ELB 1932: Joh. 4,42 und sie sagten zu dem Weibe: Wir glauben nicht mehr um deines Redens willen, denn wir selbst haben gehört und wissen, daß dieser wahrhaftig der HeilandHeiland der WeltWelt ist. |
43 ELB-BK: Joh. 4,43 NachGaliläaGaliläa ; den zwei Tagen aber zog er von dort aus [und ging hin] nach | 43 ELB 1932: Joh. 4,43 Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen aus [und ging hin] nach GaliläaGaliläa; |
44 ELB-BK: Joh. 4,44 dennJesusJesus selbst bezeugte , dass ein ProphetProphet in dem eigenen Vaterland8 keine Ehre hat . | 44 ELB 1932: Joh. 4,44 denn JesusJesus selbst bezeugte, daß ein ProphetProphet in dem eigenen Vaterlande8 keine Ehre hat. |
45 ELB-BK: Joh. 4,45 AlsGaliläaGaliläa kam , nahmen die GaliläerGaliläer ihn auf , da sie alles gesehen hatten, was er in JerusalemJerusalem auf dem Fest getan hatte; denn auch sie kamen zu dem Fest . er nun nach | 45 ELB 1932: Joh. 4,45 Als er nun nach GaliläaGaliläa kam, nahmen die GaliläerGaliläer ihn auf, da sie alles gesehen, was er in JerusalemJerusalem auf dem FesteFeste getan hatte; denn auch sie kamen zu dem Fest. |
46 ELB-BK: Joh. 4,46 Er kamKanaKana in GaliläaGaliläa , wo er das Wasser zu WeinWein gemacht hatte. Und es war ein gewisser königlicher BeamterBeamter, dessen SohnSohn krank war , in KapernaumKapernaum . nun wiederum nach | 46 ELB 1932: Joh. 4,46 Er kam nun wiederum nach Kana in GaliläaKana in Galiläa, wo er das Wasser zu WeinWein gemacht hatte. Und es war ein gewisser königlicher BeamterBeamter, dessen SohnSohn krank war, in KapernaumKapernaum. |
47 ELB-BK: Joh. 4,47 Als dieserJesusJesus aus JudäaJudäa nach GaliläaGaliläa gekommen sei, ging er zu ihm hin und bat [ihn], dass er herabkomme und seinen SohnSohn heile ; denn er lag im Sterben . gehört hatte, dass | 47 ELB 1932: Joh. 4,47 Als dieser gehört hatte, daß JesusJesus aus JudäaJudäa nach GaliläaGaliläa gekommen sei, ging er zu ihm hin und bat [ihn], daß er herabkomme und seinen SohnSohn heile; denn er lag im Sterben. |
48 ELB-BK: Joh. 4,48 JesusJesus sprach nun zu ihm : WennZeichenZeichen und WunderWunder seht , so werdet ihr nicht glauben. ihr nicht | 48 ELB 1932: Joh. 4,48 JesusJesus sprach nun zu ihm: Wenn ihr nicht ZeichenZeichen und WunderWunder sehet, so werdet ihr nicht glauben. |
49 ELB-BK: Joh. 4,49 DerHerrHerr , komm herab , ehe mein Kind stirbt ! königliche Beamte spricht zu ihm : | 49 ELB 1932: Joh. 4,49 Der königliche Beamte spricht zu ihm: HerrHerr, komm herab, ehe mein Kind stirbt! |
50 ELB-BK: Joh. 4,50 JesusJesus spricht zu ihm : GehSohnSohn lebt !Und der hin , dein MenschMensch glaubte dem WortWort , das JesusJesus zu ihm sagte , und ging hin . | 50 ELB 1932: Joh. 4,50 JesusJesus spricht zu ihm: Gehe hin, dein SohnSohn lebt. Und der MenschMensch glaubte dem WorteWorte, das JesusJesus zu ihm sagte, und ging hin. |
51 ELB-BK: Joh. 4,51 AberKnechteKnechte und berichteten, dass sein Knabe lebe . schon während er hinabging , begegneten ihm seine | 51 ELB 1932: Joh. 4,51 Aber schon während er hinabging, begegneten ihm seine KnechteKnechte und berichteten, daß sein Knabe lebe. |
52 ELB-BK: Joh. 4,52 Er erforschte nunStundeStunde , in der es besser mit ihm geworden sei; und sie sagten zu ihm : GesternGestern zur siebten StundeStunde verließ ihn das FieberFieber . von ihnen die | 52 ELB 1932: Joh. 4,52 Er erforschte nun von ihnen die StundeStunde, in welcher es besser mit ihm geworden sei; und sie sagten zu ihm: GesternGestern zur siebenten StundeStunde verließ ihn das FieberFieber. |
53 ELB-BK: Joh. 4,53 DaVaterVater , dass es in jener StundeStunde war, in der JesusJesus zu ihm sagte : DeinSohnSohn lebt . Und er glaubte , er und sein ganzes HausHaus . erkannte der | 53 ELB 1932: Joh. 4,53 Da erkannte der VaterVater, daß es in jener StundeStunde war, in welcher JesusJesus zu ihm sagte: Dein SohnSohn lebt. Und er glaubte, er und sein ganzes HausHaus. |
54 ELB-BK: Joh. 4,54 DiesJesusJesus wiederum als zweites ZeichenZeichen , als er aus JudäaJudäa nach GaliläaGaliläa gekommen war. tat | 54 ELB 1932: Joh. 4,54 Dies tat JesusJesus wiederum als zweites ZeichenZeichen, als er aus JudäaJudäa nach GaliläaGaliläa gekommen war. |
Fußnoten | Fußnoten |