Johannes 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 2,1 UndTagTag war1 eine Hochzeit in KanaKana in GaliläaGaliläa ; und die MutterMutter Jesu war dort . am dritten | 1 ELB 1932: Joh. 2,1 Und am dritten TageTage war1 eine Hochzeit zu Kana in GaliläaKana in Galiläa; und die MutterMutter Jesu war daselbst. |
2 ELB-BK: Joh. 2,2 Es warJesusJesus mit seinen JüngernJüngern zu der Hochzeit geladen . aber auch | 2 ELB 1932: Joh. 2,2 Es war aber auch JesusJesus mit seinen JüngernJüngern zu der Hochzeit geladen. |
3 ELB-BK: Joh. 2,3 UndWeinWein gebrach, spricht die MutterMutter Jesu zu ihm : Sie haben keinen WeinWein . als es an | 3 ELB 1932: Joh. 2,3 Und als es an WeinWein gebrach, spricht die MutterMutter Jesu zu ihm: Sie haben keinen WeinWein. |
4 ELB-BK: Joh. 2,4 JesusJesus spricht zu ihr : WasFrauFrau ? Meine StundeStunde ist noch nicht gekommen . habe ich mit dir zu schaffen, | 4 ELB 1932: Joh. 2,4 JesusJesus spricht zu ihr: Was habe ich mit dir zu schaffen, Weib? Meine StundeStunde ist noch nicht gekommen. |
5 ELB-BK: Joh. 2,5 SeineMutterMutter spricht zu den DienernDienern : Was irgend er euch sagen mag, tut ! | 5 ELB 1932: Joh. 2,5 Seine MutterMutter spricht zu den DienernDienern: Was irgend er euch sagen mag, tut. |
6 ELB-BK: Joh. 2,6 Es waren2 fasste . aber dort sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt , nach der Reinigungssitte der Juden , wovon jeder zwei oder drei Maß | 6 ELB 1932: Joh. 2,6 Es waren aber daselbst sechs steinerne Wasserkrüge aufgestellt, nach der Reinigungssitte der Juden, wovon jeder zwei oder drei Maß2 faßte. |
7 ELB-BK: Joh. 2,7 JesusJesus spricht zu ihnen : Füllt Und die Wasserkrüge mit Wasser ! sie füllten sie bis obenan . | 7 ELB 1932: Joh. 2,7 JesusJesus spricht zu ihnen: Füllet die Wasserkrüge mit Wasser. Und sie füllten sie bis oben an. |
8 ELB-BK: Joh. 2,8 UndSchöpftSpeisemeisterSpeisemeister ! Und sie nun und bringt es dem brachten es. er spricht zu ihnen : | 8 ELB 1932: Joh. 2,8 Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet es dem SpeisemeisterSpeisemeister. Und sie brachten es. |
9 ELB-BK: Joh. 2,9 AlsSpeisemeisterSpeisemeister das Wasser gekostet hatte, das WeinWein geworden war (und er wusste nicht , woher er war3, die DienerDiener aber , die das Wasser geschöpft hatten, wussten es), ruft der SpeisemeisterSpeisemeister den BräutigamBräutigam aber der | 9 ELB 1932: Joh. 2,9 Als aber der SpeisemeisterSpeisemeister das Wasser gekostet hatte, welches WeinWein geworden war, (und er wußte nicht, woher er war3, die DienerDiener aber, welche das Wasser geschöpft hatten, wußten es) ruft der SpeisemeisterSpeisemeister den BräutigamBräutigam |
10 ELB-BK: Joh. 2,10 undMenschMensch setzt zuerst den guten WeinWein vor , und wenn sie betrunken geworden sind, dann den geringeren ; du hast den guten WeinWein bis jetzt aufbewahrt . spricht zu ihm : Jeder | 10 ELB 1932: Joh. 2,10 und spricht zu ihm: Jeder MenschMensch setzt zuerst den guten WeinWein vor, und wenn sie trunken geworden sind, alsdann den geringeren; du hast den guten WeinWein bis jetzt aufbewahrt. |
11 ELB-BK: Joh. 2,11 DiesenAnfangAnfang der ZeichenZeichen machte JesusJesus in KanaKana in GaliläaGaliläa und offenbarte seine HerrlichkeitHerrlichkeit ; und seine JüngerJünger glaubten an ihn . | 11 ELB 1932: Joh. 2,11 Diesen AnfangAnfang der ZeichenZeichen machte JesusJesus zu Kana in GaliläaKana in Galiläa und offenbarte seine HerrlichkeitHerrlichkeit; und seine JüngerJünger glaubten an ihn. |
12 ELB-BK: Joh. 2,12 Nach diesem gingKapernaumKapernaum , er und seine MutterMutter und seine BrüderBrüder und seine JüngerJünger ; und dort blieben sie nicht viele TageTage . er hinab nach | 12 ELB 1932: Joh. 2,12 Nach diesem ging er hinab nach KapernaumKapernaum, er und seine MutterMutter und seine BrüderBrüder und seine JüngerJünger; und daselbst blieben sie nicht viele TageTage. |
13 ELB-BK: Joh. 2,13 UndPassahPassah der Juden war nahe , und JesusJesus ging hinauf nach JerusalemJerusalem . das | 13 ELB 1932: Joh. 2,13 Und das PassahPassah der Juden war nahe, und JesusJesus ging hinauf nach JerusalemJerusalem. |
14 ELB-BK: Joh. 2,14 Und4 die Ochsen- und Schafe- und Taubenverkäufer , und die WechslerWechsler dasitzen . er fand im Tempel | 14 ELB 1932: Joh. 2,14 Und er fand im Tempel4 die Ochsen- und Schafe- und Taubenverkäufer, und die WechslerWechsler dasitzen. |
15 ELB-BK: Joh. 2,15 Und5 hinaus , sowohl die SchafeSchafe als auch die Ochsen6; und das GeldGeld der WechslerWechsler schüttete er aus , und die Tische warf er um ; er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel | 15 ELB 1932: Joh. 2,15 Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle zum Tempel5 hinaus, sowohl die SchafeSchafe als auch die Ochsen6; und die Münze der WechslerWechsler schüttete er aus, und die Tische warf er um; |
16 ELB-BK: Joh. 2,16 undNehmtHausHaus meines VatersVaters zu einem Kaufhaus ! dies weg von hier , macht nicht das zu den Taubenverkäufern sprach er: | 16 ELB 1932: Joh. 2,16 und zu den Taubenverkäufern sprach er: Nehmet dies weg von hier, machet nicht das HausHaus meines VatersVaters zu einem Kaufhause. |
17 ELB-BK: Joh. 2,17 SeineJüngerJünger [aber] gedachten daran , dass geschrieben steht : „Der EiferEifer um dein HausHaus verzehrt mich “7. | 17 ELB 1932: Joh. 2,17 Seine JüngerJünger [aber] gedachten daran, daß geschrieben steht: „Der EiferEifer um dein HausHaus verzehrt mich“7. |
18 ELB-BK: Joh. 2,18 DieZeichenZeichen zeigst du uns , dass du diese Dinge tust ? Juden nun antworteten und sprachen zu ihm : Was für ein | 18 ELB 1932: Joh. 2,18 Die Juden nun antworteten und sprachen zu ihm: Was für ein ZeichenZeichen zeigst du uns, daß du diese Dinge tust? |
19 ELB-BK: Joh. 2,19 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen : Brecht8 ab , und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten . diesen Tempel | 19 ELB 1932: Joh. 2,19 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel8 ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten. |
20 ELB-BK: Joh. 2,20 DaJahreJahre ist an diesem Tempel9 gebaut worden , und du willst ihn in drei Tagen aufrichten ? sprachen die Juden : 46 | 20 ELB 1932: Joh. 2,20 Da sprachen die Juden: Sechsundvierzig JahreJahre ist an diesem Tempel9 gebaut worden, und du willst ihn in drei Tagen aufrichten? |
21 ELB-BK: Joh. 2,21 Er10 seines Leibes . aber sprach von dem Tempel | 21 ELB 1932: Joh. 2,21 Er aber sprach von dem Tempel10 seines Leibes. |
22 ELB-BK: Joh. 2,22 AlsJüngerJünger daran , dass er dies gesagt hatte, und sie glaubten der Schrift und dem WortWort , das JesusJesus gesprochen hatte. er nun aus den Toten auferweckt war, gedachten seine | 22 ELB 1932: Joh. 2,22 Als er nun aus den Toten auferweckt war, gedachten seine JüngerJünger daran, daß er dies gesagt hatte, und sie glaubten der Schrift und dem WorteWorte, welches JesusJesus gesprochen hatte. |
23 ELB-BK: Joh. 2,23 AlsJerusalemJerusalem war , am PassahPassah , auf dem Fest , glaubten viele an seinen NamenNamen , als sie seine ZeichenZeichen sahen , die er tat . er aber in | 23 ELB 1932: Joh. 2,23 Als er aber zu JerusalemJerusalem war, am PassahPassah, auf dem FesteFeste, glaubten viele an seinen NamenNamen, als sie seine ZeichenZeichen sahen, die er tat. |
24 ELB-BK: Joh. 2,24 JesusJesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an , weil er alle kannte | 24 ELB 1932: Joh. 2,24 JesusJesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte |
25 ELB-BK: Joh. 2,25 undZeugnisZeugnis gebe von dem Menschen ; denn er selbst wusste , was in dem Menschen war . nicht bedurfte, dass jemand | 25 ELB 1932: Joh. 2,25 und nicht bedurfte, daß jemand ZeugnisZeugnis gebe von dem Menschen; denn er selbst wußte, was in dem Menschen war. |
Fußnoten
| Fußnoten
|