Jesaja 26 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 26,1 An jenemTagTag wird dieses Lied im Land JudaJuda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt ; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk . | 1 ELB 1932: Jes. 26,1 An jenem TageTage wird dieses Lied im Lande JudaJuda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk. |
2 ELB-BK: Jes. 26,2 MachtMacht auf die ToreTore , dass einziehe ein gerechtes Volk1, das TreueTreue bewahrt ! | 2 ELB 1932: Jes. 26,2 Machet auf die ToreTore, daß einziehe ein gerechtes Volk1, welches TreueTreue bewahrt! |
3 ELB-BK: Jes. 26,3 Den festen Sinn bewahrst du in Frieden , in Frieden ; denn er vertraut auf dich. | 3 ELB 1932: Jes. 26,3 Den festen Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden; denn er vertraut auf dich. |
4 ELB-BK: Jes. 26,4 VertrautERRN ewiglich; denn in JahJah , dem HERRN , ist ein FelsFels der Ewigkeiten . auf den H | 4 ELB 1932: Jes. 26,4 Vertrauet auf JehovaJehova ewiglich; denn in JahJah, JehovaJehova, ist ein FelsFels der Ewigkeiten. |
5 ELB-BK: Jes. 26,5 DennStaubStaub . er hat Hochwohnende niedergebeugt , die hochragende Stadt ; er hat sie niedergestürzt , zu Boden gestürzt , hat sie niedergestreckt bis in den | 5 ELB 1932: Jes. 26,5 Denn er hat Hochwohnende niedergebeugt, die hochragende Stadt; er hat sie niedergestürzt, zu Boden gestürzt, hat sie niedergestreckt bis in den StaubStaub. |
6 ELB-BK: Jes. 26,6 Es zertritt sie der Fuß , die Füße der Elenden , die Tritte der Armen. | 6 ELB 1932: Jes. 26,6 Es zertritt sie der Fuß, die Füße der Elenden, die Tritte der Armen. - |
7 ELB-BK: Jes. 26,7 Der Pfad2; du bahnst gerade3 den Weg4 des Gerechten . des Gerechten ist gerade | 7 ELB 1932: Jes. 26,7 Der Pfad des Gerechten ist gerade2; du bahnest gerade3 den Weg4 des Gerechten. |
8 ELB-BK: Jes. 26,8 JaERR , erwartet auf dem Pfad deiner GerichteGerichte ; nach deinem NamenNamen und nach deinem Gedächtnis5 ging das Verlangen der SeeleSeele . , wir haben dich, H | 8 ELB 1932: Jes. 26,8 Ja, wir haben dich, JehovaJehova, erwartet auf dem Pfade deiner GerichteGerichte; nach deinem NamenNamen und nach deinem Gedächtnis5 ging das Verlangen der SeeleSeele. |
9 ELB-BK: Jes. 26,9 Mit meiner SeeleSeele verlangte ich nach dir in der NachtNacht ; ja , mit meinem GeistGeist in meinem Innern suchte ich dich früh6; denn wenn deine GerichteGerichte die ErdeErde treffen, so lernen GerechtigkeitGerechtigkeit die Bewohner des Erdkreises . | 9 ELB 1932: Jes. 26,9 Mit meiner SeeleSeele verlangte ich nach dir in der NachtNacht; ja, mit meinem GeisteGeiste in meinem Innern suchte ich dich früh6; denn wenn deine GerichteGerichte die ErdeErde treffen, so lernen GerechtigkeitGerechtigkeit die Bewohner des Erdkreises. |
10 ELB-BK: Jes. 26,10 Wird dem GottlosenGnadeGnade erzeigt, so lernt er nicht GerechtigkeitGerechtigkeit : Im Land der Geradheit handelt er unrecht und sieht nicht die Majestät des HERRN . | 10 ELB 1932: Jes. 26,10 Wird dem Gesetzlosen GnadeGnade erzeigt, so lernt er nicht GerechtigkeitGerechtigkeit: im Lande der Geradheit handelt er unrecht und sieht nicht die Majestät JehovasJehovas. |
11 ELB-BK: Jes. 26,11 HERR , deine Hand war hoch erhoben , sie wollten nicht schauen . Schauen werden sie den EiferEifer um das Volk und beschämt werden; ja , deine WidersacherWidersacher , FeuerFeuer wird sie verzehren . | 11 ELB 1932: Jes. 26,11 JehovaJehova, deine Hand war hoch erhoben, sie wollten nicht schauen. Schauen werden sie den EiferEifer um das Volk und beschämt werden; ja, deine WidersacherWidersacher, FeuerFeuer wird sie verzehren. - |
12 ELB-BK: Jes. 26,12 HERR , du wirst uns Frieden geben , denn du hast ja alle unsere WerkeWerke für uns vollführt . | 12 ELB 1932: Jes. 26,12 JehovaJehova, du wirst uns Frieden geben, denn du hast ja alle unsere WerkeWerke für uns vollführt. |
13 ELB-BK: Jes. 26,13 HERR , unser GottGott , über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir7 deines NamensNamens . | 13 ELB 1932: Jes. 26,13 JehovaJehova, unser GottGott, über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir7 deines NamensNamens. |
14 ELB-BK: Jes. 26,14 Tote8 erstehen nicht wieder; darum hast du sie heimgesucht und vertilgt und hast all jede Erinnerung an sie zunichte gemacht. leben nicht auf, Schatten | 14 ELB 1932: Jes. 26,14 Tote leben nicht auf, Schatten8 erstehen nicht wieder; darum hast du sie heimgesucht und vertilgt, und hast all ihr Gedächtnis zunichte gemacht. |
15 ELB-BK: Jes. 26,15 Du hast die NationERR , du hast die Nation vermehrt , du hast dich verherrlicht ; du hast hinausgerückt alle Grenzen9 des Landes . vermehrt , H | 15 ELB 1932: Jes. 26,15 Du hast die Nation vermehrt, JehovaJehova, du hast die Nation vermehrt, du hast dich verherrlicht; du hast hinausgerückt alle Grenzen9 des Landes. |
16 ELB-BK: Jes. 26,16 HERR , in der BedrängnisBedrängnis haben sie dich gesucht10; als deine ZüchtigungZüchtigung sie traf , flehten sie mit flüsterndem GebetGebet11. | 16 ELB 1932: Jes. 26,16 JehovaJehova, in der BedrängnisBedrängnis haben sie dich gesucht10; als deine ZüchtigungZüchtigung sie traf, flehten sie mit flüsterndem GebetGebet11. |
17 ELB-BK: Jes. 26,17 WieERR , fern von deinem Angesicht . eine Schwangere , die, dem Gebären nahe , sich windet und schreit in ihren Wehen , so sind wir gewesen , H | 17 ELB 1932: Jes. 26,17 Wie eine Schwangere, die, dem Gebären nahe, sich windet und schreit in ihren Wehen: also sind wir gewesen, JehovaJehova, fern von deinem Angesicht. |
18 ELB-BK: Jes. 26,18 Wir gingen schwangerWindWind geboren hätten: Rettung verschafften wir dem Land nicht , und die Bewohner des Erdkreises sind nicht gefallen12. , wir wanden uns; es war, als ob wir | 18 ELB 1932: Jes. 26,18 Wir gingen schwanger, wir wanden uns; es war, als ob wir WindWind geboren hätten: Rettung verschafften wir dem Lande nicht, und die Bewohner des Erdkreises sind nicht gefallen12. |
19 ELB-BK: Jes. 26,19 Deine TotenStaubStaub liegt13! Denn ein TauTau des Lichts14 ist dein TauTau ; und die ErdeErde wird die Schatten15 auswerfen. werden aufleben , meine Leichen wieder erstehen. Wacht auf und jubelt , die ihr im | 19 ELB 1932: Jes. 26,19 Deine Toten werden aufleben, meine Leichen wieder erstehen. Wachet auf und jubelt, die ihr im StaubeStaube lieget13! Denn ein TauTau des Lichtes14 ist dein TauTau; und die ErdeErde wird die Schatten15 auswerfen. |
20 ELB-BK: Jes. 26,20 GehTürTür hinter dir zu ; verbirg dich einen kleinen Augenblick , bis der ZornZorn vorübergeht ! hin , mein Volk , tritt ein in deine Gemächer und schließ deine | 20 ELB 1932: Jes. 26,20 Geh hin, mein Volk, tritt ein in deine Gemächer und schließe deine TürTür hinter dir zu; verbirg dich einen kleinen Augenblick, bis der ZornZorn vorübergehe! |
21 ELB-BK: Jes. 26,21 DennERR tritt hervor aus seiner Stätte , um die Ungerechtigkeit16 der Bewohner der ErdeErde an ihnen heimzusuchen ; und die ErdeErde enthüllt ihr BlutBlut und bedeckt nicht länger ihre Ermordeten . siehe , der H | 21 ELB 1932: Jes. 26,21 Denn siehe, JehovaJehova tritt hervor aus seiner Stätte, um die Ungerechtigkeit16 der Bewohner der ErdeBewohner der Erde an ihnen heimzusuchen; und die ErdeErde enthüllt ihr BlutBlut und bedeckt nicht länger ihre Ermordeten. |
Fußnoten
| Fußnoten
|