Jesaja 21 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 21,1 AusspruchAusspruch über die WüsteWüste des MeeresMeeres1.Wie Stürme , wenn sie im SüdenSüden daherfahren , so kommt es aus der WüsteWüste , aus furchtbarem Land . | 1 ELB 1932: Jes. 21,1 AusspruchAusspruch über die WüsteWüste des MeeresMeeres1.Wie Stürme, wenn sie im SüdenSüden daherfahren, so kommt's aus der WüsteWüste, aus furchtbarem Lande. |
2 ELB-BK: Jes. 21,2 Ein hartes2 raubt , und der Verwüster verwüstet . Zieh hinauf , ElamElam ! Belagere , MedienMedien ! All ihrem3 Seufzen mach ich ein Ende . Gesicht wurde mir mitgeteilt: Der Räuber | 2 ELB 1932: Jes. 21,2 Ein hartes Gesicht ist mir kundgetan: Der Räuber2 raubt, und der Verwüster verwüstet. Ziehe hinauf, ElamElam! belagere, MedienMedien! All ihrem3 Seufzen mache ich ein Ende. |
3 ELB-BK: Jes. 21,3 DarumLendenLenden voll Schmerz4, Wehen haben mich ergriffen wie die Wehen einer Gebärenden ; ich krümme mich, dass ich nicht hören , bin bestürzt , dass ich nicht sehen kann. sind meine | 3 ELB 1932: Jes. 21,3 Darum sind meine LendenLenden voll Schmerzes4, Wehen haben mich ergriffen wie die Wehen einer Gebärenden; ich krümme mich, daß ich nicht hören, bin bestürzt, daß ich nicht sehen kann. |
4 ELB-BK: Jes. 21,4 Mein HerzHerz schlägt wild5, Schauder ängstigt mich; die Dämmerung , die ich liebe , hat er mir in Beben verwandelt . | 4 ELB 1932: Jes. 21,4 Mein HerzHerz schlägt wild5, Schauder ängstigt mich; die Dämmerung, die ich liebe, hat er mir in Beben verwandelt. |
5 ELB-BK: Jes. 21,5 Man rüstetWacheWache , man isst , man trinkt . ... Steht auf , ihr Fürsten ! Salbt den SchildSchild ! den Tisch , es wacht die | 5 ELB 1932: Jes. 21,5 Man rüstet den Tisch, es wacht die WacheWache, man ißt, man trinkt. ... Stehet auf, ihr Fürsten! salbet den SchildSchild! - |
6 ELB-BK: Jes. 21,6 DennHerrHerr zu mir gesprochen : Geh hin , stelle einen Wächter6 auf ; was er sieht , soll er berichten . so hat der | 6 ELB 1932: Jes. 21,6 Denn also hat der HerrHerr zu mir gesprochen: Geh hin, stelle einen Wächter6 auf; was er sieht, soll er berichten. |
7 ELB-BK: Jes. 21,7 Und er sahEselEsel , einen Zug KameleKamele . Und er horchte gespannt , mit großer Aufmerksamkeit ; einen Reiterzug : Reiter bei Paaren ; einen Zug | 7 ELB 1932: Jes. 21,7 Und er sah einen Reiterzug: Reiter bei Paaren; einen Zug EselEsel, einen Zug KameleKamele. Und er horchte gespannt, mit großer Aufmerksamkeit; |
8 ELB-BK: Jes. 21,8 und er riefLöweLöwe : HerrHerr , ich stehe auf der Turmwarte beständig bei TagTag , und auf meinem Wachtposten stehe ich da alle Nächte hindurch! wie ein | 8 ELB 1932: Jes. 21,8 und er rief wie ein LöweLöwe: HerrHerr, ich stehe auf der Turmwarte beständig bei TageTage, und auf meinem Wachtposten stehe ich da alle Nächte hindurch! |
9 ELB-BK: Jes. 21,9 Und sieheBabelBabel , und alle geschnitzten BilderBilder seiner Götzen hat er zu Boden geschmettert ! da , es kam ein Zug Männer , Reiter bei Paaren ... Und er hob an und sprach : Gefallen , gefallen ist | 9 ELB 1932: Jes. 21,9 Und siehe da, es kam ein Zug Männer, Reiter bei Paaren ... Und er hob an und sprach: Gefallen, gefallen ist BabelBabel, und alle geschnitzten BilderBilder seiner Götzen hat er zu Boden geschmettert! |
10 ELB-BK: Jes. 21,10 Du mein GedroschenesSohnSohn meiner Tenne ! Was ich von dem HERRN der HeerscharenHeerscharen , dem GottGott IsraelsIsraels , gehört , habe ich euch verkündigt . und | 10 ELB 1932: Jes. 21,10 Du mein Gedroschenes und SohnSohn meiner Tenne! Was ich von JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, dem GottGott IsraelsIsraels, gehört, habe ich euch verkündigt. |
11 ELB-BK: Jes. 21,11 AusspruchAusspruch über Duma7.Aus SeirSeir ruft man mir zu : Wächter , wie weit ist es in der NachtNacht ? Wächter , wie weit in der NachtNacht ? | 11 ELB 1932: Jes. 21,11 AusspruchAusspruch über Duma7.Aus SeirSeir ruft man mir zu: Wächter, wie weit ist's in der NachtNacht? Wächter, wie weit in der NachtNacht? |
12 ELB-BK: Jes. 21,12 Der WächterMorgenMorgen kommt , und auch die Nacht8. Wollt ihr fragen , so fragt ! Kehrt wieder9, kommt her ! spricht : Der | 12 ELB 1932: Jes. 21,12 Der Wächter spricht: Der MorgenMorgen kommt, und auch die Nacht8. Wollt ihr fragen, so fraget! kehret wieder9, kommet her! |
13 ELB-BK: Jes. 21,13 AusspruchAusspruch über ArabienArabien .In der WildnisWildnis von ArabienArabien müsst ihr übernachten , Karawanen der DedaniterDedaniter . | 13 ELB 1932: Jes. 21,13 AusspruchAusspruch über ArabienArabien.In der WildnisWildnis von ArabienArabien müßt ihr übernachten, Karawanen der DedaniterDedaniter. |
14 ELB-BK: Jes. 21,14 BringtTemaTema kommen mit seinem BrotBrot dem Flüchtling entgegen . dem Durstigen Wasser entgegen ! Die Bewohner des Landes | 14 ELB 1932: Jes. 21,14 Bringet dem Durstigen Wasser entgegen! Die Bewohner des Landes TemaTema kommen mit seinem BroteBrote dem Flüchtling entgegen. |
15 ELB-BK: Jes. 21,15 DennSchwerternSchwertern , vor dem gezückten SchwertSchwert und vor dem gespannten BogenBogen und vor der Wucht des KriegesKrieges . sie flüchten vor den | 15 ELB 1932: Jes. 21,15 Denn sie flüchten vor den SchwerternSchwertern, vor dem gezückten SchwerteSchwerte und vor dem gespannten BogenBogen und vor der Wucht des KriegesKrieges. |
16 ELB-BK: Jes. 21,16 DennHerrHerr zu mir gesprochen : Innerhalb eines JahresJahres, wie die JahreJahre eines TagelöhnersTagelöhners , wird alle HerrlichkeitHerrlichkeit KedarsKedars verschwinden . so hat der | 16 ELB 1932: Jes. 21,16 Denn also hat der HerrHerr zu mir gesprochen: Binnen Jahresfrist, wie die JahreJahre eines TagelöhnersTagelöhners, wird alle HerrlichkeitHerrlichkeit KedarsKedars verschwinden. |
17 ELB-BK: Jes. 21,17 Und die übriggebliebeneBogenBogen , der Helden der Söhne KedarsKedars , wird gering sein; denn der HERR , der GottGott IsraelsIsraels , hat geredet . Zahl der | 17 ELB 1932: Jes. 21,17 Und die übriggebliebene Zahl der BogenBogen, der Helden der Söhne KedarsKedars, wird gering sein; denn JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, hat geredet. |
Fußnoten
| Fußnoten
|