Jesaja 2 – Studienbibel
Um diesen Kommentar vollständig zu lesen, müssen Sie ihn zunächst erwerben. Sollten Sie dies bereits getan haben, dann melden Sie sich bitte mit Ihrem Nutzerkonto an.
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 2,1 Das WortWort , das JesajaJesaja , der SohnSohn AmozAmoz ', über JudaJuda und JerusalemJerusalem geschaut hat. | 1 ELB 1932: Jes. 2,1 Das WortWort, welches JesajaJesaja, der SohnSohn AmozAmoz', über JudaJuda und JerusalemJerusalem geschaut hat. |
2 ELB-BK: Jes. 2,2 Und1 es wird geschehen am Ende der TageTage , da wird der BergBerg des Hauses des HERRN feststehen auf dem Gipfel der Berge2 und erhaben sein über die Hügel ; und alle NationenNationen werden zu ihm strömen . | 2 ELB 1932: Jes. 2,2 Und1 es wird geschehen am Ende der TageTage, da wird der BergBerg des Hauses JehovasJehovas feststehen auf dem Gipfel der Berge2 und erhaben sein über die Hügel; und alle NationenNationen werden zu ihm strömen. |
3 ELB-BK: Jes. 2,3 Und vieleBergBerg des HERRN , zum HausHaus des GottesGottes JakobsJakobs ! Und er wird uns belehren aus seinen Wegen , und wir wollen wandeln in seinen Pfaden . Denn von ZionZion wird das Gesetz3 ausgehen , und das WortWort des HERRN von JerusalemJerusalem ; Völker werden hingehen und sagen : Kommt und lasst uns hinaufziehen zum | 3 ELB 1932: Jes. 2,3 Und viele Völker werden hingehen und sagen: Kommt und laßt uns hinaufziehen zum BergeBerge JehovasJehovas, zum HauseHause des GottesGottes JakobsJakobs! Und er wird uns belehren aus seinen Wegen, und wir wollen wandeln in seinen Pfaden. Denn von ZionZion wird das Gesetz3 ausgehen, und das WortWort JehovasJehovas von JerusalemJerusalem; |
4 ELB-BK: Jes. 2,4 und er wird richtenNationenNationen und Recht sprechen vielen Völkern . Und sie werden ihre SchwerterSchwerter zu Pflugmessern schmieden , und ihre SpeereSpeere zu Winzermessern ; nicht wird Nation gegen Nation das SchwertSchwert erheben , und sie werden den Krieg nicht mehr lernen . zwischen den | 4 ELB 1932: Jes. 2,4 und er wird richten zwischen den NationenNationen und Recht sprechen vielen Völkern. Und sie werden ihre SchwerterSchwerter zu Pflugmessern schmieden, und ihre SpeereSpeere zu Winzermessern; nicht wird Nation wider Nation das SchwertSchwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen. |
5 ELB-BK: Jes. 2,5 KommtHausHaus JakobJakob , und lasst uns wandeln im LichtLicht des HERRN ! , | 5 ELB 1932: Jes. 2,5 Kommt, HausHaus JakobJakob, und laßt uns wandeln im LichteLichte JehovasJehovas! |
6 ELB-BK: Jes. 2,6 DennHausHaus JakobJakob , verstoßen ; denn sie sind voll dessen, was vom Morgenland kommt4, und sind ZaubererZauberer wie die PhilisterPhilister , und schlagen ein mit den KindernKindern der Fremden . du hast dein Volk , das | 6 ELB 1932: Jes. 2,6 Denn du hast dein Volk, das HausHaus JakobJakob, verstoßen; denn sie sind voll dessen, was vom Morgenlande kommt4, und sind ZaubererZauberer gleich den PhilisternPhilistern, und schlagen ein mit den KindernKindern der Fremden. |
7 ELB-BK: Jes. 2,7 Und ihr LandSilberSilber und GoldGold , und ihrer Schätze ist kein Ende ; und ihr Land ist voll PferdePferde , und ihrer WagenWagen ist kein Ende . ist voll | 7 ELB 1932: Jes. 2,7 Und ihr Land ist voll SilberSilber und GoldGold, und ihrer Schätze ist kein Ende; und ihr Land ist voll Rosse, und ihrer WagenWagen ist kein Ende. |
8 ELB-BK: Jes. 2,8 Und ihr Land ist voll Götzen ; sie werfen sich nieder vor dem Werk ihrer Hände , vor dem, was ihre Finger gemacht haben. | 8 ELB 1932: Jes. 2,8 Und ihr Land ist voll Götzen; sie werfen sich nieder vor dem WerkeWerke ihrer Hände, vor dem, was ihre Finger gemacht haben. |
9 ELB-BK: Jes. 2,9 Und der MenschMensch wird gebeugt und der MannMann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergebenvergeben . | 9 ELB 1932: Jes. 2,9 Und der MenschMensch wird gebeugt und der MannMann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergebenvergeben. |
10 ELB-BK: Jes. 2,10 VerkriecheStaubStaub vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät ! dich in die Felsen und verbirg dich im | 10 ELB 1932: Jes. 2,10 Verkrieche dich in die Felsen und verbirg dich im StaubeStaube vor dem Schrecken JehovasJehovas und vor der Pracht seiner Majestät! |
11 ELB-BK: Jes. 2,11 Die hochmütigenAugenAugen des Menschen werden erniedrigt , und der Stolz des MannesMannes wird gebeugt werden; und der HERR wird hoch erhaben sein , er allein , an jenem TagTag . | 11 ELB 1932: Jes. 2,11 Die hochmütigen AugenAugen des Menschen werden erniedrigt, und die Hoffart des MannesMannes wird gebeugt werden; und JehovaJehova wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem TageTage. |
12 ELB-BK: Jes. 2,12 DennERR der HeerscharenHeerscharen hat einen TagTag festgesetzt über alles Stolze5 und Hohe , und über alles Erhabene , und es wird erniedrigt werden; der H | 12 ELB 1932: Jes. 2,12 Denn JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen hat einen TagTag über alles Hoffärtige5 und Hohe, und über alles Erhabene, und es wird erniedrigt werden; |
13 ELB-BK: Jes. 2,13 und überZedernZedern des LibanonLibanon , die hohen und erhabenen , und über alle Eichen BasansBasans ; alle | 13 ELB 1932: Jes. 2,13 und über alle ZedernZedern des LibanonLibanon, die hohen und erhabenen, und über alle Eichen BasansBasans; |
14 ELB-BK: Jes. 2,14 und überBergeBerge und über alle erhabenen Hügel ; alle hohen | 14 ELB 1932: Jes. 2,14 und über alle hohen BergeBerge und über alle erhabenen Hügel; |
15 ELB-BK: Jes. 2,15 und überTurmTurm und über jede feste Mauer ; jeden hohen | 15 ELB 1932: Jes. 2,15 und über jeden hohen TurmTurm und über jede feste Mauer; |
16 ELB-BK: Jes. 2,16 und überTarsisTarsis-Schiffe6 und über alle kostbaren SchauwerkeSchauwerke . alle | 16 ELB 1932: Jes. 2,16 und über alle TarsisTarsis-Schiffe6 und über alle kostbaren SchauwerkeSchauwerke. |
17 ELB-BK: Jes. 2,17 Und der HochmutMannesMannes erniedrigt werden; und der HERR wird hoch erhaben sein , er allein , an jenem TagTag . des Menschen wird gebeugt und der Stolz des | 17 ELB 1932: Jes. 2,17 Und der Hochmut des Menschen wird gebeugt und die Hoffart des MannesMannes erniedrigt werden; und JehovaJehova wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem TageTage. |
18 ELB-BK: Jes. 2,18 Und die Götzen werden gänzlich verschwinden . | 18 ELB 1932: Jes. 2,18 Und die Götzen werden gänzlich verschwinden. |
19 ELB-BK: Jes. 2,19 Und sie werden sich inErdeErde verkriechen vor dem Schrecken des HERRN und vor der Pracht seiner Majestät , wenn er sich aufmacht , die ErdeErde zu schrecken . Felsenhöhlen und in Löcher der | 19 ELB 1932: Jes. 2,19 Und sie werden sich in Felsenhöhlen und in Löcher der ErdeErde verkriechen vor dem Schrecken JehovasJehovas und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die ErdeErde zu schrecken. |
20 ELB-BK: Jes. 2,20 An jenemTagTag wird der MenschMensch seine Götzen aus SilberSilber und seine Götzen aus GoldGold , die man ihm zum Anbeten gemacht hat, den Maulwürfen und den Fledermäusen hinwerfen , | 20 ELB 1932: Jes. 2,20 An jenem TageTage wird der MenschMensch seine Götzen von SilberSilber und seine Götzen von GoldGold, die man ihm zum Anbeten gemacht hat, den Maulwürfen und den Fledermäusen hinwerfen, |
21 ELB-BK: Jes. 2,21 um sich inERRN und vor der Pracht seiner Majestät , wenn er sich aufmacht , die ErdeErde zu schrecken . die Spalten der Felsen und in die Felsenklüfte zu verkriechen vor dem Schrecken des H | 21 ELB 1932: Jes. 2,21 um sich in die Spalten der Felsen und in die Felsenklüfte zu verkriechen vor dem Schrecken JehovasJehovas und vor der Pracht seiner Majestät, wenn er sich aufmacht, die ErdeErde zu schrecken. |
22 ELB-BK: Jes. 2,22 Lasst ab von dem Menschen , in dessen Nase nur ein Odem ist! Denn wofür ist er zu achten ? | 22 ELB 1932: Jes. 2,22 Lasset ab von dem Menschen, in dessen Nase nur ein Odem ist! denn wofür ist er zu achten? |
Fußnoten | Fußnoten |