Jesaja 15 – Studienbibel
Um diesen Kommentar vollständig zu lesen, müssen Sie ihn zunächst erwerben. Sollten Sie dies bereits getan haben, dann melden Sie sich bitte mit Ihrem Nutzerkonto an.
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 15,1 AusspruchAusspruch über MoabMoab .Denn über NachtNacht ist Ar-MoabAr-Moab verwüstet , vernichtet ; denn über NachtNacht ist Kir-MoabKir-Moab verwüstet , vernichtet . | 1 ELB 1932: Jes. 15,1 AusspruchAusspruch über MoabMoab.Denn über NachtNacht ist Ar-MoabAr-Moab verwüstet, vernichtet; denn über NachtNacht ist Kir-MoabKir-Moab verwüstet, vernichtet. |
2 ELB-BK: Jes. 15,2 Man1 steigt zum Götzentempel2 hinauf , und nach DibonDibon auf die Höhen , um zu weinen ; auf NeboNebo und auf MedebaMedeba jammert MoabMoab ; auf allen seinen Häuptern ist eine GlatzeGlatze , jeder BartBart ist abgeschoren . | 2 ELB 1932: Jes. 15,2 Man1 steigt zum Götzentempel2 hinauf, und nach DibonDibon auf die Höhen, um zu weinen; auf NeboNebo und auf MedebaMedeba jammert MoabMoab; auf allen seinen Häuptern ist eine GlatzeGlatze, jeder BartBart ist abgeschoren. |
3 ELB-BK: Jes. 15,3 Auf seinen GassenSacktuchSacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles , zerfließend in Tränen3. gürten sie sich | 3 ELB 1932: Jes. 15,3 Auf seinen Gassen gürten sie sich SacktuchSacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen3. |
4 ELB-BK: Jes. 15,4 Und HesbonHesbon schreit und ElaleElale ; bis JahazJahaz wird ihre Stimme gehört . Darum schreien die Gerüsteten MoabsMoabs laut auf, seine SeeleSeele bebt in ihm. | 4 ELB 1932: Jes. 15,4 Und HesbonHesbon schreit und ElaleElale; bis JahazJahaz wird ihre Stimme gehört. Darum schreien die Gerüsteten MoabsMoabs laut auf, seine SeeleSeele bebt in ihm. |
5 ELB-BK: Jes. 15,5 Mein HerzHerz schreit über MoabMoab – seine Flüchtlinge fliehen bis ZoarZoar , bis Eglath-Schelischija4. Denn die Anhöhe von LuchitLuchit steigt man mit Weinen hinauf ; denn auf dem Weg nach HoronaimHoronaim erhebt man Jammergeschrei5. | 5 ELB 1932: Jes. 15,5 Mein HerzHerz schreit über MoabMoab - seine Flüchtlinge fliehen bis ZoarZoar, bis Eglath-Schelischija4. Denn die Anhöhe von LuchithLuchith steigt man mit Weinen hinauf; denn auf dem Wege nach HoronaimHoronaim erhebt man Jammergeschrei5. |
6 ELB-BK: Jes. 15,6 DennNimrimNimrim sollen zu Wüsten werden . Denn verdorrt ist das GrasGras , verschmachtet das Kraut ; das Grün ist nicht mehr . die Wasser von | 6 ELB 1932: Jes. 15,6 Denn die Wasser von NimrimWasser von Nimrim sollen zu Wüsten werden. Denn verdorrt ist das GrasGras, verschmachtet das Kraut; das Grün ist nicht mehr. |
7 ELB-BK: Jes. 15,7 Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach . | 7 ELB 1932: Jes. 15,7 Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach. |
8 ELB-BK: Jes. 15,8 DennMoabMoab : Bis EglaimEglaim dringt sein Jammern und bis Beer-ElimBeer-Elim sein Jammern . das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von | 8 ELB 1932: Jes. 15,8 Denn das Wehgeschrei hat die Runde gemacht in den Grenzen von MoabMoab: bis EglaimEglaim dringt sein Jammern, und bis Beer-ElimBeer-Elim sein Jammern. |
9 ELB-BK: Jes. 15,9 DennBlutBlut ; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon : einen Löwen über die Entkommenen MoabsMoabs und über den Überrest des Landes . die Wasser Dimons sind voll von | 9 ELB 1932: Jes. 15,9 Denn die Wasser DimonsWasser Dimons sind voll von BlutBlut; denn ich verhänge noch mehr Unheil über Dimon: einen Löwen über die Entronnenen MoabsMoabs und über den Überrest des Landes. |
Fußnoten | Fußnoten |