Jesaja 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 13,1 AusspruchAusspruch über BabelBabel , den JesajaJesaja , der SohnSohn AmozAmoz ', geschaut hat. | 1 ELB 1932: Jes. 13,1 AusspruchAusspruch über BabelBabel, welchen JesajaJesaja, der SohnSohn AmozAmoz', geschaut hat. |
2 ELB-BK: Jes. 13,2 ErhebtPanierPanier auf kahlem BergBerg , ruft ihnen zu mit lauter Stimme , schwingt die Hand , dass sie einziehen in die ToreTore der Edlen ! ein | 2 ELB 1932: Jes. 13,2 Erhebet ein PanierPanier auf kahlem BergeBerge, rufet ihnen zu mit lauter Stimme, schwinget die Hand, daß sie einziehen in die ToreTore der Edlen! |
3 ELB-BK: Jes. 13,3 IchZornZorn , meine stolz Frohlockenden . habe meine Geheiligten entboten , auch meine Helden gerufen zu meinem | 3 ELB 1932: Jes. 13,3 Ich habe meine Geheiligten entboten, auch meine Helden gerufen zu meinem ZorneZorne, meine stolz Frohlockenden. |
4 ELB-BK: Jes. 13,4 Horch! Ein Getümmel1 auf den Bergen , wie von einem großen Volk . Horch! Ein Getöse2 von Königreichen versammelter NationenNationen : Der HERR der HeerscharenHeerscharen mustert ein Kriegsheer : | 4 ELB 1932: Jes. 13,4 Horch! ein Getümmel1 auf den Bergen, wie von einem großen Volke; horch! ein Getöse2 von Königreichen versammelter NationenNationen: JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen mustert ein Kriegsheer, |
5 ELB-BK: Jes. 13,5 ausHimmelsHimmels – der HERR und die Werkzeuge seines Grimmes , um das ganze Land3 zu verderben . fernem Land Gekommene , vom Ende des | 5 ELB 1932: Jes. 13,5 aus fernem Lande Gekommene, vom Ende des HimmelsHimmels - JehovaJehova und die Werkzeuge seines Grimmes, um das ganze Land3 zu verderben. |
6 ELB-BK: Jes. 13,6 HeultTagTag des HERRN ; er kommt wie eine VerwüstungVerwüstung vom Allmächtigen . , denn nahe ist der | 6 ELB 1932: Jes. 13,6 Heulet, denn nahe ist der TagTag JehovasJehovas; er kommt wie eine VerwüstungVerwüstung vom Allmächtigen. |
7 ELB-BK: Jes. 13,7 Darum werden alle Hände erschlaffen , und jedes Menschenherz wird zerschmelzen . | 7 ELB 1932: Jes. 13,7 Darum werden alle Hände erschlaffen, und jedes Menschenherz wird zerschmelzen. |
8 ELB-BK: Jes. 13,8 Und sie werden bestürzt4. sein , Wehen und Schmerzen werden sie ergreifen , sie werden sich winden wie eine Gebärende ; einer starrt den anderen an , ihre Angesichter glühen | 8 ELB 1932: Jes. 13,8 Und sie werden bestürzt sein, Wehen und Schmerzen werden sie ergreifen, sie werden sich winden gleich einer Gebärenden; einer starrt den anderen an, ihre Angesichter glühen4. |
9 ELB-BK: Jes. 13,9 SieheTagTag des HERRN kommt grausam , und Grimm und Zornglut , um die ErdeErde zur WüsteWüste zu machen ; und ihre Sünder wird er von derselben vertilgen . , der | 9 ELB 1932: Jes. 13,9 Siehe, der TagTag JehovasJehovas kommt grausam, und Grimm und Zornglut, um die ErdeErde zur WüsteWüste zu machen; und ihre Sünder wird er von derselben vertilgen. |
10 ELB-BK: Jes. 13,10 DennHimmelsHimmels und seine Gestirne5 werden ihr LichtLicht nicht leuchten lassen; die SonneSonne wird finster sein bei ihrem AufgangAufgang , und der MondMond wird sein LichtLicht nicht scheinen lassen. die Sterne des | 10 ELB 1932: Jes. 13,10 Denn die Sterne des HimmelsHimmels und seine Gestirne5 werden ihr LichtLicht nicht leuchten lassen; die SonneSonne wird finster sein bei ihrem AufgangAufgang, und der MondMond wird sein LichtLicht nicht scheinen lassen. |
11 ELB-BK: Jes. 13,11 Und ich werde an6 und den Stolz der Gewalttätigen erniedrigen . dem Erdkreis heimsuchen die Bosheit und an den Gottlosen ihre Ungerechtigkeit ; und ich werde ein Ende machen dem Hochmut der Stolzen | 11 ELB 1932: Jes. 13,11 Und ich werde an dem Erdkreis heimsuchen die Bosheit, und an den Gesetzlosen ihre Missetat; und ich werde ein Ende machen dem Hochmut der Stolzen6 und die Hoffart der Gewalttätigen erniedrigen. |
12 ELB-BK: Jes. 13,12 Ich will den SterblichenGoldGold und den Menschen als GoldGold von OphirOphir . kostbarer machen als gediegenes | 12 ELB 1932: Jes. 13,12 Ich will den Sterblichen kostbarer machen als gediegenes GoldGold, und den Menschen als GoldGold von OphirOphir. |
13 ELB-BK: Jes. 13,13 DarumHimmelHimmel erzittern machen, und die ErdeErde wird aufbeben von ihrer Stelle : beim Grimm des HERRN der HeerscharenHeerscharen und am TagTag seiner Zornglut . werde ich die | 13 ELB 1932: Jes. 13,13 Darum werde ich die HimmelHimmel erzittern machen, und die ErdeErde wird aufbeben von ihrer Stelle: beim Grimme JehovasJehovas der HeerscharenHeerscharen und am TageTage seiner Zornglut. |
14 ELB-BK: Jes. 13,14 Und es wirdGazelleGazelle und wie mit einer HerdeHerde , die niemand sammelt : Jeder wird sich zu seinem Volk wenden und jeder in sein Land fliehen . sein wie mit einer verscheuchten | 14 ELB 1932: Jes. 13,14 Und es wird sein wie mit einer verscheuchten GazelleGazelle und wie mit einer HerdeHerde, die niemand sammelt: ein jeder wird sich zu seinem Volke wenden, und ein jeder in sein Land fliehen. |
15 ELB-BK: Jes. 13,15 JederSchwertSchwert fallen . , der gefunden wird, wird durchbohrt werden; und jeder , der erhascht wird, wird durchs | 15 ELB 1932: Jes. 13,15 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs SchwertSchwert fallen. |
16 ELB-BK: Jes. 13,16 Und ihre KinderKinder werden vor ihren AugenAugen zerschmettert , ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet werden. | 16 ELB 1932: Jes. 13,16 Und ihre KinderKinder werden vor ihren AugenAugen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden. |
17 ELB-BK: Jes. 13,17 SieheMederMeder , die SilberSilber nicht achten , und an GoldGold kein Gefallen haben. , ich erwecke gegen sie die | 17 ELB 1932: Jes. 13,17 Siehe, ich erwecke wider sie die MederMeder, welche SilberSilber nicht achten, und an GoldGold kein Gefallen haben. |
18 ELB-BK: Jes. 13,18 Und ihre BogenBogen werden Jünglinge niederstrecken , und über die Leibesfrucht werden sie sich nicht erbarmen , ihr Auge wird der KinderKinder nicht schonen7. | 18 ELB 1932: Jes. 13,18 Und ihre BogenBogen werden Jünglinge niederstrecken, und über die Leibesfrucht werden sie sich nicht erbarmen, ihr Auge wird der KinderKinder nicht schonen7. |
19 ELB-BK: Jes. 13,19 Und BabelBabel , die Zierde der Königreiche , der Stolz des Hochmuts der ChaldäerChaldäer , wird gleich sein der Umkehrung SodomsSodoms und GomorrasGomorras durch GottGott . | 19 ELB 1932: Jes. 13,19 Und BabelBabel, die Zierde der Königreiche, der Stolz des Hochmuts der ChaldäerChaldäer, wird gleich sein der Umkehrung SodomsSodoms und GomorrasGomorras durch GottGott. |
20 ELB-BK: Jes. 13,20 Es wird in Ewigkeit nicht bewohntGeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht ; und der AraberAraber wird dort nicht zelten , und Hirten werden dort nicht lagern lassen. werden und keine Niederlassung mehr sein von | 20 ELB 1932: Jes. 13,20 Es wird in Ewigkeit nicht bewohnt werden, und keine Niederlassung mehr sein von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht; und der AraberAraber wird dort nicht zelten, und Hirten werden dort nicht lagern lassen. |
21 ELB-BK: Jes. 13,21 Aber WüstentiereStraußeStrauße werden dort wohnen und Böcke8 dort hüpfen ; werden dort lagern , und ihre Häuser mit Uhus angefüllt sein; und | 21 ELB 1932: Jes. 13,21 Aber Wüstentiere werden dort lagern, und ihre Häuser mit Uhus angefüllt sein; und StraußeStrauße werden dort wohnen und Böcke8 dort hüpfen; |
22 ELB-BK: Jes. 13,22 und wildeHundeHunde werden heulen in seinen Palästen und Schakale in den Lustschlössern . Und seine ZeitZeit steht nahe bevor , und seine TageTage werden nicht verlängert werden. | 22 ELB 1932: Jes. 13,22 und wilde HundeHunde werden heulen in seinen Palästen und Schakale in den Lustschlössern. Und seine ZeitZeit steht nahe bevor, und seine TageTage werden nicht verlängert werden. |
Fußnoten
| Fußnoten
|