Jeremia 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 6,1 FlüchtetKinderKinder BenjaminBenjamin , aus JerusalemJerusalem hinaus , und stoßt in die Posaune in TekoaTekoa , und errichtet ein ZeichenZeichen über Beth-HakkeremBeth-Hakkerem ; denn Unglück ragt herein von NordenNorden her und große Zerschmetterung . , ihr | 1 ELB 1932: Jer. 6,1 Flüchtet, ihr KinderKinder BenjaminBenjamin, aus JerusalemJerusalem hinaus, und stoßet in die Posaune zu TekoaTekoa, und errichtet ein ZeichenZeichen über Beth-HakkeremBeth-Hakkerem; denn Unglück ragt herein von NordenNorden her und große Zerschmetterung. |
2 ELB-BK: Jer. 6,2 Die SchöneTochterTochter ZionZion , vertilge ich. und die Verzärtelte , die | 2 ELB 1932: Jer. 6,2 Die Schöne und die Verzärtelte, die TochterTochter ZionZion, vertilge ich. |
3 ELB-BK: Jer. 6,3 HirtenZelteZelte rings um sie auf , weiden jeder seinen Raum1 ab. kommen zu ihr mit ihren Herden ; sie schlagen | 3 ELB 1932: Jer. 6,3 Hirten kommen zu ihr mit ihren Herden; sie schlagen ZelteZelte rings um sie auf, weiden ein jeder seinen Raum1 ab. |
4 ELB-BK: Jer. 6,4 „Heiligt2 gegen sie! MachtMacht euch auf und lasst uns am Mittag hinaufziehen ! ... WeheWehe uns! Denn der TagTag hat sich geneigt , denn die Abendschatten strecken sich. einen Krieg | 4 ELB 1932: Jer. 6,4 „Heiliget einen Krieg2 wider sie! Machet euch auf und laßt uns am Mittag hinaufziehen! ... WeheWehe uns! denn der TagTag hat sich geneigt, denn die Abendschatten strecken sich. |
5 ELB-BK: Jer. 6,5 MachtMacht euch auf und lasst uns in der NachtNacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben !“ | 5 ELB 1932: Jer. 6,5 Machet euch auf und laßt uns in der NachtNacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!“ |
6 ELB-BK: Jer. 6,6 DennERR der HeerscharenHeerscharen gesprochen : Fällt Bäume und schüttet einen Wall gegen JerusalemJerusalem auf ! Sie ist die Stadt , die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedrückung in ihrem Innern . so hat der H | 6 ELB 1932: Jer. 6,6 Denn so hat JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen gesprochen: Fället Bäume und schüttet einen Wall wider JerusalemJerusalem auf! Sie ist die Stadt, die heimgesucht werden soll; sie ist voll Bedrückung in ihrem Innern. |
7 ELB-BK: Jer. 6,7 Wie ein BrunnenBrunnen sein Wasser quellen lässt, so lässt sie ihre Bosheit quellen . Gewalttat und ZerstörungZerstörung werden in ihr gehört , Wunde und Schlag sind beständig vor meinem Angesicht . | 7 ELB 1932: Jer. 6,7 Wie ein BrunnenBrunnen sein Wasser quellen läßt, so läßt sie ihre Bosheit quellen. Gewalttat und ZerstörungZerstörung werden in ihr gehört, Wunde und Schlag sind beständig vor meinem Angesicht. |
8 ELB-BK: Jer. 6,8 Lass dich zurechtweisenJerusalemJerusalem , damit meine SeeleSeele sich nicht von dir losreiße , damit ich dich nicht zur WüsteWüste mache , zu einem unbewohnten Land . , | 8 ELB 1932: Jer. 6,8 Laß dich zurechtweisen, JerusalemJerusalem, damit meine SeeleSeele sich nicht von dir losreiße, damit ich dich nicht zur WüsteWüste mache, zu einem unbewohnten Lande. |
9 ELB-BK: Jer. 6,9 SoERR der HeerscharenHeerscharen : Wie am Weinstock wird3 man NachleseNachlese halten an dem Überrest IsraelsIsraels . Lege wieder deine Hand an, wie der Winzer an die Ranken . spricht der H | 9 ELB 1932: Jer. 6,9 So spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen: Wie am Weinstock wird3 man NachleseNachlese halten an dem Überrest IsraelsIsraels. Lege wieder deine Hand an, wie der Winzer an die Ranken. |
10 ELB-BK: Jer. 6,10 ZuZeugnisZeugnis ablegen , dass sie hören ? Siehe , ihr OhrOhr ist unbeschnitten , und sie können nicht aufmerksam zuhören ; siehe , das WortWort des HERRN ist ihnen zum Hohn geworden , sie haben keine Lust daran. wem soll ich reden und wem | 10 ELB 1932: Jer. 6,10 Zu wem soll ich reden und wem ZeugnisZeugnis ablegen, daß sie hören? Siehe, ihr OhrOhr ist unbeschnitten, und sie können nicht aufmerken; siehe, das WortWort JehovasJehovas ist ihnen zum Hohn geworden, sie haben keine Lust daran. |
11 ELB-BK: Jer. 6,11 Und ich bin vollERRN , bin müde , ihn zurückzuhalten . – Ergieße ihn über die KinderKinder auf der Gasse und über den Kreis der Jünglinge allzumal; denn sowohl MannMann als FrauFrau werden getroffen werden4, der AlteAlte wie der Hochbetagte ; des Grimmes des H | 11 ELB 1932: Jer. 6,11 Und ich bin voll des Grimmes JehovasJehovas, bin müde, ihn zurückzuhalten. - Ergieße ihn über die KinderKinder auf der Gasse und über den Kreis der Jünglinge allzumal; denn sowohl MannMann als Weib werden getroffen werden4, der AlteAlte wie der Hochbetagte; |
12 ELB-BK: Jer. 6,12 und ihre HäuserERR . werden anderen zugewandt werden, Felder und Frauen allzumal. Denn ich strecke meine Hand aus gegen die Bewohner des Landes , spricht der H | 12 ELB 1932: Jer. 6,12 und ihre Häuser werden anderen zugewandt werden, Felder und Weiber allzumal. Denn ich strecke meine Hand aus wider die Bewohner des Landes, spricht JehovaJehova. |
13 ELB-BK: Jer. 6,13 DennProphetenPropheten bis zum PriesterPriester üben sie allesamt Falschheit5, von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Größten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben ; und vom | 13 ELB 1932: Jer. 6,13 Denn von ihrem Kleinsten bis zu ihrem Größten sind sie insgesamt der Gewinnsucht ergeben; und vom ProphetenPropheten bis zum PriesterPriester üben sie allesamt Falschheit5, |
14 ELB-BK: Jer. 6,14 und sie heilen6 der TochterTochter meines Volkes leichthin und sprechen : FriedeFriede , FriedeFriede ! Und da ist doch kein FriedeFriede . die Wunde | 14 ELB 1932: Jer. 6,14 und sie heilen die Wunde6 der TochterTochter meines Volkes leichthin und sprechen: FriedeFriede, FriedeFriede! und da ist doch kein FriedeFriede. |
15 ELB-BK: Jer. 6,15 Sie werden beschämt7, weil sie GräuelGräuel verübt haben. Ja , sie schämen sich keineswegs , ja, Beschämung kennen sie nicht. Darum werden sie fallen unter den Fallenden ; zur ZeitZeit , da ich sie heimsuchen werde, werden sie hinstürzen 8, spricht der HERR . werden | 15 ELB 1932: Jer. 6,15 Sie werden beschämt werden7, weil sie Greuel verübt haben. Ja, sie schämen sich keineswegs, ja, Beschämung kennen sie nicht. Darum werden sie fallen unter den Fallenden; zur ZeitZeit, da ich sie heimsuchen werde, werden sie straucheln8, spricht JehovaJehova. |
16 ELB-BK: Jer. 6,16 SoERR : Tretet auf die Wege , und seht und fragt nach den Pfaden der Vorzeit , was der Weg des Guten sei, und wandelt darauf; so werdet ihr RuheRuhe finden für eure Seelen . Aber sie sprechen : Wir wollen nicht darauf wandeln . spricht der H | 16 ELB 1932: Jer. 6,16 So spricht JehovaJehova: Tretet auf die Wege, und sehet und fraget nach den Pfaden der Vorzeit, welches der Weg des Guten sei, und wandelt darauf; so werdet ihr RuheRuhe finden für eure Seelen. Aber sie sprechen: Wir wollen nicht darauf wandeln. |
17 ELB-BK: Jer. 6,17 Und ich habe Wächter über euch bestellt , die sagen: Achtet auf den Schall der Posaune ! Aber sie sprechen : Wir wollen nicht darauf achten . | 17 ELB 1932: Jer. 6,17 Und ich habe Wächter über euch bestellt, die da sagen: Merket auf den Schall der Posaune! Aber sie sprechen: Wir wollen nicht darauf merken. |
18 ELB-BK: Jer. 6,18 DarumNationenNationen , und wisse9, du GemeindeGemeinde , was gegen sie10 geschieht! hört , ihr | 18 ELB 1932: Jer. 6,18 Darum höret, ihr NationenNationen, und wisse9, du GemeindeGemeinde, was wider sie10 geschieht ! |
19 ELB-BK: Jer. 6,19 HöreErdeErde ! Siehe , ich bringe Unglück über dieses Volk , die Frucht ihrer Gedanken ; denn auf meine WorteWorte haben sie nicht gemerkt, und mein GesetzGesetz – sie haben es verschmäht . es, | 19 ELB 1932: Jer. 6,19 Höre es, ErdeErde! Siehe, ich bringe Unglück über dieses Volk, die Frucht ihrer Gedanken; denn auf meine WorteWorte haben sie nicht gemerkt, und mein GesetzGesetz - sie haben es verschmäht. |
20 ELB-BK: Jer. 6,20 WozuWeihrauchWeihrauch aus Scheba11 kommen und das gute WürzrohrWürzrohr aus fernem Land ? Eure BrandopferBrandopfer sind mir nicht wohlgefällig und eure SchlachtopferSchlachtopfer mir nicht angenehm . soll mir denn | 20 ELB 1932: Jer. 6,20 Wozu soll mir denn WeihrauchWeihrauch aus Scheba11 kommen, und das gute WürzrohrWürzrohr aus fernem Lande? Eure BrandopferBrandopfer sind mir nicht wohlgefällig und eure SchlachtopferSchlachtopfer mir nicht angenehm. |
21 ELB-BK: Jer. 6,21 DarumERR : Siehe , ich lege diesem Volk Anstöße , dass VäterVäter und KinderKinder darüber stolpern, dass der Nachbar und sein Gefährte zumal umkommen . , so spricht der H | 21 ELB 1932: Jer. 6,21 Darum, so spricht JehovaJehova: Siehe, ich lege diesem Volke Anstöße, daß VäterVäter und KinderKinder darüber straucheln, daß der Nachbar und sein Genosse zumal umkommen. |
22 ELB-BK: Jer. 6,22 SoERR : Siehe , es kommt ein Volk aus dem Land des NordensNordens , und eine große Nation macht sich auf12 von dem äußersten Ende der ErdeErde . spricht der H | 22 ELB 1932: Jer. 6,22 So spricht JehovaJehova: Siehe, es kommt ein Volk aus dem Lande des NordensNordens, und eine große Nation macht sich auf12 von dem äußersten Ende der ErdeErde. |
23 ELB-BK: Jer. 6,23 BogenBogen und WurfspießWurfspieß führen sie, sie sind grausam und ohne Erbarmen ; ihre Stimme braust wie das MeerMeer , und auf Pferden reiten sie: gerüstet gegen dich, TochterTochter ZionZion , wie ein MannMann zum Krieg. | 23 ELB 1932: Jer. 6,23 BogenBogen und WurfspießWurfspieß führen sie, sie sind grausam und ohne Erbarmen; ihre Stimme braust wie das MeerMeer, und auf Rossen reiten sie: gerüstet wider dich, TochterTochter ZionZion, wie ein MannMann zum KriegeKriege. - |
24 ELB-BK: Jer. 6,24 Wir haben die Nachricht von ihm vernommen : Unsere Hände sind schlaff geworden; Angst hat uns ergriffen , Wehen , der Gebärenden gleich. | 24 ELB 1932: Jer. 6,24 Wir haben die Kunde von ihm vernommen: unsere Hände sind schlaff geworden; Angst hat uns ergriffen, Wehen, der Gebärenden gleich. - |
25 ELB-BK: Jer. 6,25 GehSchwertSchwert – Schrecken ringsum ! nicht hinaus aufs Feld und wandle nicht auf dem Weg ; denn der Feind hat ein | 25 ELB 1932: Jer. 6,25 Gehenicht hinaus aufs Feld und wandle nicht auf dem Wege; denn der Feind hat ein SchwertSchwert - Schrecken ringsumSchrecken ringsum! |
26 ELB-BK: Jer. 6,26 TochterTochter meines Volkes , gürte dir SacktuchSacktuch um und wälze dich in der AscheAsche , trauere wie um den Einheimischen, führe bittere Klage ! Denn plötzlich wird der Verwüster über uns kommen . | 26 ELB 1932: Jer. 6,26 TochterTochter meines Volkes, gürte dir SacktuchSacktuch um und wälze dich in der AscheAsche, trauere wie um den Eingeborenen, führe bittere Klage! denn plötzlich wird der Verwüster über uns kommen. |
27 ELB-BK: Jer. 6,27 Ich habe dich zum Prüfer13, damit du ihren Weg erkennen und prüfen möchtest. unter meinem Volk gesetzt , als eine Festung | 27 ELB 1932: Jer. 6,27 Ich habe dich zum Prüfer unter meinem Volke gesetzt, als eine Feste13, damit du ihren Weg erkennen und prüfen möchtest. |
28 ELB-BK: Jer. 6,28 AllesamtKupferKupfer und Eisen14; sie handeln böse allesamt . sind sie die Widerspenstigsten der Widerspenstigen ; sie gehen als Verleumder umher , sie sind | 28 ELB 1932: Jer. 6,28 Allesamt sind sie die Widerspenstigsten der Widerspenstigen; sie gehen als Verleumder umher, sie sind Erz und Eisen14; sie handeln verderbt allesamt. |
29 ELB-BK: Jer. 6,29 VersengtFeuerFeuer ist der BlasebalgBlasebalg , zu Ende ist das BleiBlei15; vergebens hat man geschmolzen und geschmolzen : Die Bösen sind nicht ausgeschieden worden. vom | 29 ELB 1932: Jer. 6,29 Versengt vom FeuerFeuer ist der BlasebalgBlasebalg, zu Ende ist das BleiBlei15; vergebens hat man geschmolzen und geschmolzen: die Bösen sind nicht ausgeschieden worden. |
30 ELB-BK: Jer. 6,30 VerworfenesSilberSilber nennt man sie, denn der HERR hat sie verworfen . | 30 ELB 1932: Jer. 6,30 Verworfenes SilberSilber nennt man sie, denn JehovaJehova hat sie verworfen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|