Jeremia 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 4,1 WennIsraelIsrael , spricht der HERR , zu mir umkehrst , und wenn du deine Scheusale von meinem Angesicht wegtust und nicht mehr umherschweifst , du umkehrst , | 1 ELB 1932: Jer. 4,1 Wenn du umkehrst, IsraelIsrael, spricht JehovaJehova, zu mir umkehrst, und wenn du deine Scheusale von meinem Angesicht hinwegtust, und nicht mehr umherschweifst, |
2 ELB-BK: Jer. 4,2 sondern schwörst1: So wahr der HERR lebt ! In WahrheitWahrheit , in Recht2 und in GerechtigkeitGerechtigkeit , so werden die NationenNationen sich in ihm segnen und sich seiner rühmen . | 2 ELB 1932: Jer. 4,2 sondern schwörst1: So wahr JehovaJehova lebt! in WahrheitWahrheit, in Recht2 und in GerechtigkeitGerechtigkeit, so werden die NationenNationen sich in ihm segnen und sich seiner rühmen. |
3 ELB-BK: Jer. 4,3 DennERR zu den Männern von JudaJuda und in JerusalemJerusalem : Pflügt euch einen Neubruch , und sät nicht unter die DornenDornen . so spricht der H | 3 ELB 1932: Jer. 4,3 Denn so spricht JehovaJehova zu den Männern von JudaJuda und zu JerusalemJerusalem: Pflüget euch einen Neubruch, und säet nicht unter die DornenDornen. |
4 ELB-BK: Jer. 4,4 BeschneidetERRN und tut weg die Vorhäute eurer Herzen , ihr Männer von JudaJuda und ihr Bewohner von JerusalemJerusalem , damit mein Grimm nicht ausbreche wie ein FeuerFeuer und unauslöschlich brenne wegen der Bosheit eurer Handlungen . euch für den H | 4 ELB 1932: Jer. 4,4 Beschneidet euch für JehovaJehova und tut hinweg die Vorhäute eurer Herzen, ihr Männer von JudaJuda und ihr Bewohner von JerusalemJerusalem, damit mein Grimm nicht ausbreche wie ein FeuerFeuer und unauslöschlich brenne wegen der Bosheit eurer Handlungen. |
5 ELB-BK: Jer. 4,5 VerkündigtJudaJuda und lasst in JerusalemJerusalem vernehmen und sprecht : Stoßt in die Posaune im Land ! Ruft aus voller Kehle und sprecht : Versammelt euch und lasst uns in die festen Städte ziehen ! in | 5 ELB 1932: Jer. 4,5 Verkündiget in JudaJuda und laßt in JerusalemJerusalem vernehmen, und sprechet: Stoßet in die Posaune im Lande! rufet aus voller Kehle und sprechet: Versammelt euch und laßt uns in die festen Städte ziehen! |
6 ELB-BK: Jer. 4,6 ErhebtPanierPanier gegen ZionZion hin; flüchtet , bleibt nicht stehen ! Denn ich bringe Unglück von NordenNorden her und große Zerschmetterung . ein | 6 ELB 1932: Jer. 4,6 Erhebet ein PanierPanier gegen ZionZion hin; flüchtet, bleibet nicht stehen! denn ich bringe Unglück von NordenNorden her und große Zerschmetterung. |
7 ELB-BK: Jer. 4,7 Ein LöweLöwe steigt herauf aus seinem Dickicht , und ein Verderber der NationenNationen bricht auf ; er zieht von seinem Ort aus , um dein Land zur WüsteWüste zu machen , dass deine Städte zerstört werden, ohne Bewohner . | 7 ELB 1932: Jer. 4,7 Ein LöweLöwe steigt herauf aus seinem Dickicht, und ein Verderber der NationenNationen bricht auf; er zieht von seinem Orte aus, um dein Land zur WüsteWüste zu machen, daß deine Städte zerstört werden, ohne Bewohner. |
8 ELB-BK: Jer. 4,8 DarumSacktuchSacktuch um , klagt und jammert ! Denn die Glut des ZornsZorns des HERRN hat sich nicht von uns abgewendet. gürtet euch | 8 ELB 1932: Jer. 4,8 Darum gürtet euch SacktuchSacktuch um, klaget und jammert! denn die Glut des ZornesZornes JehovasJehovas hat sich nicht von uns abgewendet. |
9 ELB-BK: Jer. 4,9 Und es wird geschehenTagTag , spricht der HERR , da wird das HerzHerz des Königs und das HerzHerz der Fürsten vergehen ; und die PriesterPriester werden sich entsetzen und die ProphetenPropheten erstarrt sein. an jenem | 9 ELB 1932: Jer. 4,9 Und es wird geschehen an jenem TageTage, spricht JehovaJehova, da wird das HerzHerz des Königs und das HerzHerz der Fürsten vergehen; und die PriesterPriester werden sich entsetzen, und die ProphetenPropheten erstarrt sein. |
10 ELB-BK: Jer. 4,10 Da sprachHerrHerr , HERRHERR ! Du hast dieses Volk und JerusalemJerusalem bestimmt getäuscht , indem du sprachst : Ihr werdet Frieden haben ; und das SchwertSchwert dringt bis an die SeeleSeele ! ich: Ach , | 10 ELB 1932: Jer. 4,10 Da sprach ich: Ach, HerrHerr, JehovaJehova! fürwahr, getäuscht hast du dieses Volk und JerusalemJerusalem, indem du sprachst: Ihr werdet Frieden haben; und das SchwertSchwert dringt bis an die SeeleSeele! |
11 ELB-BK: Jer. 4,11 In jenerZeitZeit wird diesem Volk und JerusalemJerusalem gesagt werden: Ein scharfer WindWind von den kahlen Höhen in der WüsteWüste ist auf dem Weg zur TochterTochter meines Volkes , nicht zum WorfelnWorfeln und nicht zum Säubern ; | 11 ELB 1932: Jer. 4,11 In jener ZeitZeit wird diesem Volke und JerusalemJerusalem gesagt werden: Ein scharfer WindWind von den kahlen Höhen in der WüsteWüste kommt des Weges zur TochterTochter meines Volkes, nicht zum WorfelnWorfeln und nicht zum Säubern; |
12 ELB-BK: Jer. 4,12 ein WindWind zu voll dazu3 wird mir kommen . Nun will auch ich GerichteGerichte über sie aussprechen . | 12 ELB 1932: Jer. 4,12 ein WindWind zu voll dazu3 wird mir kommen. Nun will auch ich GerichteGerichte über sie aussprechen. |
13 ELB-BK: Jer. 4,13 SieheSturmwindSturmwind sind seine WagenWagen , schneller als AdlerAdler seine PferdePferde. WeheWehe uns! Denn wir sind verwüstet. , gleich Wolken zieht er herauf , und wie der | 13 ELB 1932: Jer. 4,13 Siehe, gleich Wolken zieht er herauf, und wie der SturmwindSturmwind sind seine WagenWagen, schneller als AdlerAdler seine Rosse. WeheWehe uns! denn wir sind verwüstet. |
14 ELB-BK: Jer. 4,14 WascheHerzHerz rein von Bosheit , JerusalemJerusalem , damit du gerettet wirst! Wie lange sollen sich deine bösen Anschläge in deinem Innern aufhalten? dein | 14 ELB 1932: Jer. 4,14 Wasche dein HerzHerz rein von Bosheit, JerusalemJerusalem, damit du gerettet werdest! Wie lange sollen deine heillosen Anschläge in deinem Innern weilen? |
15 ELB-BK: Jer. 4,15 DennDanDan und verkündet Unheil4 vom GebirgeGebirge EphraimEphraim her. eine Stimme berichtet von | 15 ELB 1932: Jer. 4,15 Denn eine Stimme berichtet von DanDan und verkündet Unheil4 vom Gebirge EphraimGebirge Ephraim her. |
16 ELB-BK: Jer. 4,16 MeldetNationenNationen , siehe , verkündet es JerusalemJerusalem : Belagerer kommen aus fernem Land und lassen ihre Stimme erschallen gegen die Städte JudasJudas ; es den | 16 ELB 1932: Jer. 4,16 Meldet es den NationenNationen, siehe, verkündet es JerusalemJerusalem: Belagerer kommen aus fernem Lande und lassen ihre Stimme erschallen wider die Städte JudasJudas; |
17 ELB-BK: Jer. 4,17 wie FeldwächterERR . sind sie ringsumher gegen dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht der H | 17 ELB 1932: Jer. 4,17 wie Feldwächter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht JehovaJehova. |
18 ELB-BK: Jer. 4,18 Dein Weg5; ja , es ist bitter , ja , es dringt bis an dein HerzHerz . und deine Handlungen haben dir dies bewirkt ; dies ist deine Bosheit | 18 ELB 1932: Jer. 4,18 Dein Weg und deine Handlungen haben dir solches bewirkt; dies ist deine Bosheit5; ja, es ist bitter, ja, es dringt bis an dein HerzHerz. |
19 ELB-BK: Jer. 4,19 Meine EingeweideHerzHerz ! Ich kann nicht schweigen ! Denn du, meine SeeleSeele , hörst den Schall der Posaune , Kriegsgeschrei : , meine Eingeweide ! Mir ist angst ! Die Wände meines Herzens ! Es tobt in mir mein | 19 ELB 1932: Jer. 4,19 Meine Eingeweide, meine Eingeweide! Mir ist angst! Die Wände meines Herzens! Es tobt in mir mein HerzHerz! Ich kann nicht schweigen! Denn du, meine SeeleSeele, hörst den Schall der Posaune, Kriegsgeschrei: |
20 ELB-BK: Jer. 4,20 ZerstörungZerstörung6 über ZerstörungZerstörung wird ausgerufen . Denn das ganze Land ist verwüstet ; plötzlich sind meine ZelteZelte zerstört , meine Zeltbehänge in einem Augenblick . | 20 ELB 1932: Jer. 4,20 ZerstörungZerstörung6 über ZerstörungZerstörung wird ausgerufen. Denn das ganze Land ist verwüstet; plötzlich sind meine ZelteZelte zerstört, meine Zeltbehänge in einem Augenblick. |
21 ELB-BK: Jer. 4,21 WiePanierPanier sehen , den Schall der Posaune hören ? lange soll ich das | 21 ELB 1932: Jer. 4,21 Wie lange soll ich das PanierPanier sehen, den Schall der Posaune hören? - |
22 ELB-BK: Jer. 4,22 DennKinderKinder sind sie und unverständig . WeiseWeise sind sie , Böses zu tun ; aber Gutes zu tun verstehen sie nicht . – mein Volk ist närrisch , mich kennen sie nicht ; törichte | 22 ELB 1932: Jer. 4,22 Denn mein Volk ist närrisch, mich kennen sie nicht; törichte KinderKinder sind sie und unverständig. WeiseWeise sind sie, Böses zu tun; aber Gutes zu tun verstehen sie nicht. - |
23 ELB-BK: Jer. 4,23 Ich schaueErdeErde an , und siehe , sie ist wüst und leer7; und zum HimmelHimmel , und sein LichtLicht ist nicht da. die | 23 ELB 1932: Jer. 4,23 Ich schaue die ErdeErde an, und siehe, sie ist wüst und leer7; und gen HimmelHimmel, und sein LichtLicht ist nicht da. |
24 ELB-BK: Jer. 4,24 Ich schaueBergeBerge an , und siehe , sie beben ; und alle Hügel schwanken . die | 24 ELB 1932: Jer. 4,24 Ich schaue die BergeBerge an, und siehe, sie beben; und alle Hügel schwanken. |
25 ELB-BK: Jer. 4,25 Ich schaueMenschMensch ist da; und alle VögelVögel des HimmelsHimmels sind entflohen . , und siehe , kein | 25 ELB 1932: Jer. 4,25 Ich schaue, und siehe, kein MenschMensch ist da; und alle VögelVögel des HimmelsHimmels sind entflohen. |
26 ELB-BK: Jer. 4,26 Ich schaue8 ist eine WüsteWüste ; und alle seine Städte sind niedergerissen vor dem HERRN , vor der Glut seines ZornsZorns . , und siehe , der Karmel | 26 ELB 1932: Jer. 4,26 Ich schaue, und siehe, der Karmel8 ist eine WüsteWüste; und alle seine Städte sind niedergerissen vor JehovaJehova, vor der Glut seines ZornesZornes. |
27 ELB-BK: Jer. 4,27 DennERR : Das ganze Land soll eine WüsteWüste werden ; doch will ich es nicht gänzlich zerstören . so spricht der H | 27 ELB 1932: Jer. 4,27 Denn so spricht JehovaJehova: Das ganze Land soll eine WüsteWüste werden; doch will ich es nicht gänzlich zerstören. |
28 ELB-BK: Jer. 4,28 DarumErdeErde trauern und der HimmelHimmel oben schwarz werden, weil ich es geredet , beschlossen habe; und ich werde es mich nicht gereuen lassen und nicht davon zurückkommen. wird die | 28 ELB 1932: Jer. 4,28 Darum wird die ErdeErde trauern, und der HimmelHimmel oben schwarz werden, weil ich es geredet, beschlossen habe; und ich werde es mich nicht gereuen lassen und nicht davon zurückkommen. |
29 ELB-BK: Jer. 4,29 VorMenschMensch wohnt darin . dem Geschrei der Reiter und der Bogenschützen flieht jede Stadt : sie gehen ins Dickicht und ersteigen die Felsen ; jede Stadt ist verlassen , und kein | 29 ELB 1932: Jer. 4,29 Vor dem Geschrei der Reiter und der Bogenschützen flieht jede Stadt: sie gehen ins Dickicht und ersteigen die Felsen; jede Stadt ist verlassen, und kein MenschMensch wohnt darin. |
30 ELB-BK: Jer. 4,30 Und duKarmesinKarmesin kleidest , wenn du mit goldenem GeschmeideGeschmeide dich schmückst , wenn du deine AugenAugen mit SchminkeSchminke aufreißt : Vergeblich machst du dich schön ; die Buhlen verschmähen dich, sie trachten nach deinem LebenLeben . , Verwüstete , was wirst du tun ? Wenn du dich auch in | 30 ELB 1932: Jer. 4,30 Und du, Verwüstete, was wirst du tun? Wenn du dich auch in KarmesinKarmesin kleidest, wenn du mit goldenem GeschmeideGeschmeide dich schmückst, wenn du deine AugenAugen mit SchminkeSchminke aufreißest: vergeblich machst du dich schön; die Buhlen verschmähen dich, sie trachten nach deinem LebenLeben. |
31 ELB-BK: Jer. 4,31 DennTochterTochter ZionZion ; sie seufzt , sie breitet ihre Hände aus : WeheWehe mir! Denn kraftlos erliegt meine SeeleSeele den Mördern . ich höre eine Stimme wie von einer Kreißenden , Angst wie von einer Erstgebärenden , die Stimme der | 31 ELB 1932: Jer. 4,31 Denn ich höre eine Stimme wie von einer Kreißenden, Angst wie von einer Erstgebärenden, die Stimme der TochterTochter ZionZion; sie seufzt, sie breitet ihre Hände aus: WeheWehe mir! denn kraftlos erliegt meine SeeleSeele den Mördern. |
Fußnoten | Fußnoten |