Jeremia 33 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 33,1 Und das WortWort des HERRN erging zum zweiten Mal an JeremiaJeremia , als er noch im Gefängnishof verhaftet war, indem er sprach : | 1 ELB 1932: Jer. 33,1 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zum zweiten Male zu JeremiaJeremia, als er noch im Gefängnishofe verhaftet war, also: |
2 ELB-BK: Jer. 33,2 SoERR , der es tut , der HERR , der es bildet , um es zu verwirklichen , HERR ist sein Name : spricht der H | 2 ELB 1932: Jer. 33,2 So spricht JehovaJehova, der es tut, JehovaJehova, der es bildet, um es zu verwirklichen, JehovaJehova ist sein Name: |
3 ELB-BK: Jer. 33,3 RufeRufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir große und unerreichbare Dinge mitteilen, die du nicht weißt . | 3 ELB 1932: Jer. 33,3 RufeRufe zu mir, und ich will dir antworten und will dir große und unerreichbare Dinge kundtun, die du nicht weißt. |
4 ELB-BK: Jer. 33,4 DennERR , der GottGott IsraelsIsraels , über die Häuser dieser Stadt und über die Häuser der KönigeKönige von JudaJuda , die abgebrochen werden wegen der Wälle und wegen des SchwertesSchwertes ; so spricht der H | 4 ELB 1932: Jer. 33,4 Denn so spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels, über die Häuser dieser Stadt und über die Häuser der KönigeKönige von JudaJuda, welche abgebrochen werden wegen der Wälle und wegen des SchwertesSchwertes; |
5 ELB-BK: Jer. 33,5 indem man kommtChaldäerChaldäer zu kämpfen und die Häuser1 mit den Leichnamen der Menschen zu füllen , die ich in meinem ZornZorn und in meinem Grimm geschlagen und um all deren Bosheit willen ich mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen habe: , um gegen die | 5 ELB 1932: Jer. 33,5 indem man kommt1, um gegen die ChaldäerChaldäer zu streiten und die Häuser2 mit den Leichnamen der Menschen zu füllen, welche ich in meinem ZornZorn und in meinem Grimm geschlagen, und um all deren Bosheit willen ich mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen habe: |
6 ELB-BK: Jer. 33,6 SieheHeilungHeilung bringen und sie heilen , und ich will ihnen eine Fülle von Frieden2 und Wahrheit3 offenbaren . , ich will ihr einen Verband anlegen und | 6 ELB 1932: Jer. 33,6 Siehe, ich will ihr einen Verband anlegen und HeilungHeilung bringen, und sie heilen, und ich will ihnen eine Fülle von Frieden3 und Wahrheit4 offenbaren. |
7 ELB-BK: Jer. 33,7 Und ich werde die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und die GefangenschaftGefangenschaft IsraelsIsraels wenden und werde sie bauen wie im AnfangAnfang . | 7 ELB 1932: Jer. 33,7 Und ich werde die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und die GefangenschaftGefangenschaft IsraelsIsraels wenden, und werde sie bauen wie im AnfangAnfang. |
8 ELB-BK: Jer. 33,8 Und ich werde sie reinigenvergebenvergeben , womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind. von all ihrer Ungerechtigkeit , womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Ungerechtigkeiten | 8 ELB 1932: Jer. 33,8 Und ich werde sie reinigen von all ihrer Ungerechtigkeit, womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Missetaten vergebenvergeben, womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind. |
9 ELB-BK: Jer. 33,9 Und sie4 soll mir zum Freudennamen , zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck sein bei allen NationenNationen der ErdeErde , die all das Gute hören werden, das ich ihnen tue . Und sie werden zittern und beben5 über all das Gute und über all den Frieden , den6 ich ihr7 angedeihen lasse. | 9 ELB 1932: Jer. 33,9 Und sie5 soll mir zum Freudennamen, zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck sein bei allen NationenNationen der ErdeErde, welche all das Gute hören werden, das ich ihnen tue. Und sie werden zittern und beben6 über all das Gute und über all den Frieden, den7 ich ihr8 angedeihen lasse. - |
10 ELB-BK: Jer. 33,10 SoERR : An diesem Ort , von dem ihr sagt : „Er ist verödet , ohne Menschen und ohne ViehVieh “, in den Städten JudasJudas und auf den Straßen JerusalemsJerusalems , die verwüstet sind, ohne Menschen und ohne Bewohner und ohne ViehVieh , wird wiederum gehört werden spricht der H | 10 ELB 1932: Jer. 33,10 So spricht JehovaJehova: An diesem Orte, von dem ihr saget: „Er ist verödet, ohne Menschen und ohne ViehVieh“, in den Städten JudasJudas und auf den Straßen JerusalemsJerusalems, die verwüstet sind, ohne Menschen und ohne Bewohner und ohne ViehVieh, wird wiederum gehört werden |
11 ELB-BK: Jer. 33,11 die StimmeFreudeFreude , die Stimme des BräutigamsBräutigams und die Stimme der BrautBraut , die Stimme derer, die sagen : Lobt8 den HERRN der HeerscharenHeerscharen , denn der HERR ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! die Stimme derer, die Lob9 in das HausHaus des HERRN bringen . Denn ich werde die GefangenschaftGefangenschaft des Landes wenden wie im AnfangAnfang , spricht der HERR . der Wonne und die Stimme der | 11 ELB 1932: Jer. 33,11 die Stimme der Wonne und die Stimme der FreudeFreude, die Stimme des BräutigamsBräutigams und die Stimme der BrautBraut, die Stimme derer, welche sagen: Lobet9 JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, denn JehovaJehova ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich! die Stimme derer, welche Lob10 in das HausHaus JehovasJehovas bringen. Denn ich werde die GefangenschaftGefangenschaft des Landes wenden wie im AnfangAnfang, spricht JehovaJehova. |
12 ELB-BK: Jer. 33,12 SoERR der HeerscharenHeerscharen : An diesem Ort , der verödet ist, ohne Menschen und ohne ViehVieh , und in allen seinen Städten wird wiederum eine Wohnung sein für die Hirten , die Herden10 lagern lassen. spricht der H | 12 ELB 1932: Jer. 33,12 So spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen: An diesem Orte, der verödet ist, ohne Menschen und ohne ViehVieh, und in allen seinen Städten wird wiederum eine Wohnung sein für die Hirten, welche Herden11 lagern lassen. |
13 ELB-BK: Jer. 33,13 In den StädtenGebirgesGebirges , in den Städten der Niederung und in den Städten des SüdensSüdens , und im Land BenjaminBenjamin und in den Umgebungen von JerusalemJerusalem und in den Städten JudasJudas werden wiederum die Herden unter den Händen des Zählers vorüberziehen , spricht der HERR . des | 13 ELB 1932: Jer. 33,13 In den Städten des GebirgesGebirges, in den Städten der Niederung und in den Städten des SüdensSüdens, und im Lande BenjaminBenjamin und in den Umgebungen von JerusalemJerusalem und in den Städten JudasJudas werden wiederum die Herden unter den Händen des Zählers vorüberziehen, spricht JehovaJehova. |
14 ELB-BK: Jer. 33,14 SieheTageTage kommen , spricht der HERR , da ich das gute WortWort erfüllen werde, das ich über das HausHaus IsraelIsrael und über das HausHaus JudaJuda geredet habe. , | 14 ELB 1932: Jer. 33,14 Siehe, TageTage kommen, spricht JehovaJehova, da ich das gute WortWort erfüllen werde, welches ich über das HausHaus IsraelIsrael und über das HausHaus JudaJuda geredet habe. |
15 ELB-BK: Jer. 33,15 In jenenZeitZeit werde ich dem DavidDavid einen SprossSpross der GerechtigkeitGerechtigkeit hervorsprossen lassen, und er wird Recht und GerechtigkeitGerechtigkeit üben im Land . Tagen und zu jener | 15 ELB 1932: Jer. 33,15 In jenen Tagen und zu jener ZeitZeit werde ich dem DavidDavid einen Sproß der GerechtigkeitGerechtigkeit hervorsprossen lassen, und er wird Recht und GerechtigkeitGerechtigkeit üben im Lande. |
16 ELB-BK: Jer. 33,16 In jenenJudaJuda gerettet werden und JerusalemJerusalem in Sicherheit wohnen ; und dies wird der Name sein, mit dem man es11 benennen wird: HERR , unsere GerechtigkeitGerechtigkeit .12 Tagen wird | 16 ELB 1932: Jer. 33,16 In jenen Tagen wird JudaJuda gerettet werden und JerusalemJerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit welchem man es12 benennen wird: JehovaJehova, unsere GerechtigkeitGerechtigkeit.13 |
17 ELB-BK: Jer. 33,17 DennERR : Nie soll es dem DavidDavid an einem MannMann fehlen , der auf dem ThronThron des Hauses IsraelIsrael sitze . so spricht der H | 17 ELB 1932: Jer. 33,17 Denn so spricht JehovaJehova: Nie soll es dem DavidDavid an einem ManneManne fehlen, der auf dem ThroneThrone des Hauses IsraelIsrael sitze. |
18 ELB-BK: Jer. 33,18 Und den PriesternPriestern , den LevitenLeviten , soll es nie an einem MannMann vor mir fehlen , der BrandopferBrandopfer opfere und SpeisopferSpeisopfer anzünde und SchlachtopferSchlachtopfer zurichte alle TageTage . | 18 ELB 1932: Jer. 33,18 Und den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, soll es nie an einem ManneManne vor mir fehlen, der BrandopferBrandopfer opfere und SpeisopferSpeisopfer anzünde und SchlachtopferSchlachtopfer zurichte alle TageTage. - |
19 ELB-BK: Jer. 33,19 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia , indem er sprach : | 19 ELB 1932: Jer. 33,19 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu JeremiaJeremia also: |
20 ELB-BK: Jer. 33,20 SoERR : Wenn ihr meinen BundBund bezüglich des TagesTages und meinen BundBund bezüglich der NachtNacht brechen könnt, so dass TagTag und NachtNacht nicht mehr seien zu ihrer ZeitZeit , spricht der H | 20 ELB 1932: Jer. 33,20 So spricht JehovaJehova: Wenn ihr meinen BundBund betreffs des TagesTages und meinen BundBund betreffs der NachtNacht brechen könnt, so daß TagTag und NachtNacht nicht mehr seien zu ihrer ZeitZeit, |
21 ELB-BK: Jer. 33,21 so wird auchBundBund mit meinem KnechtKnecht DavidDavid gebrochen werden, dass er keinen SohnSohn habe , der auf seinem ThronThron König sei , und auch mit den LevitenLeviten , den PriesternPriestern , meinen DienernDienern . mein | 21 ELB 1932: Jer. 33,21 so wird auch mein BundBund mit meinem KnechteKnechte DavidDavid gebrochen werden, daß er keinen SohnSohn habe, der auf seinem ThroneThrone König sei, und auch mit den LevitenLeviten, den PriesternPriestern, meinen DienernDienern. |
22 ELB-BK: Jer. 33,22 WieHimmelsHimmels nicht gezählt und der Sand des MeeresMeeres nicht gemessen werden kann, so werde ich die Nachkommen DavidsDavids , meines KnechtesKnechtes , und die LevitenLeviten vermehren , die mir dienen . das Heer des | 22 ELB 1932: Jer. 33,22 Wie das Heer des HimmelsHimmels nicht gezählt und der Sand des MeeresMeeres nicht gemessen werden kann, also werde ich den Samen DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, und die LevitenLeviten mehren, die mir dienen. - |
23 ELB-BK: Jer. 33,23 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia , indem er sprach : | 23 ELB 1932: Jer. 33,23 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu JeremiaJeremia also: |
24 ELB-BK: Jer. 33,24 Hast du nicht13, die der HERR erwählt hatte, die hat er verworfen “? Und so verachten sie mein Volk , so dass es vor ihnen keine Nation mehr ist . gesehen , was dieses Volk redet , indem es spricht : „Die zwei Geschlechter | 24 ELB 1932: Jer. 33,24 Hast du nicht gesehen, was dieses Volk redet, indem es spricht: „Die zwei Geschlechter14, welche JehovaJehova erwählt hatte, die hat er verworfen“? und so verachten sie mein Volk, so daß es vor ihnen keine Nation mehr ist. |
25 ELB-BK: Jer. 33,25 SoERR : Wenn nicht mein BundBund bezüglich des TagesTages und der NachtNacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des HimmelsHimmels und der ErdeErde festgesetzt habe, spricht der H | 25 ELB 1932: Jer. 33,25 So spricht JehovaJehova: Wenn nicht mein BundBund betreffs des TagesTages und der NachtNacht besteht, wenn ich nicht die Ordnungen des HimmelsHimmels und der ErdeErde festgesetzt habe, |
26 ELB-BK: Jer. 33,26 so werde ich auchJakobsJakobs und DavidsDavids , meines KnechtesKnechtes , verwerfen , dass ich nicht mehr von seinen Nachkommen Herrscher nehme über die Nachkommen AbrahamsAbrahams , IsaaksIsaaks und JakobsJakobs . Denn ich werde ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen . die Nachkommen | 26 ELB 1932: Jer. 33,26 so werde ich auch den Samen JakobsJakobs und DavidsDavids, meines KnechtesKnechtes, verwerfen, daß ich nicht mehr von seinem Samen Herrscher nehme über den Samen AbrahamsAbrahams, IsaaksIsaaks und JakobsJakobs. Denn ich werde ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden und mich ihrer erbarmen. |
Fußnoten | Fußnoten |