Jeremia 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 17,1 Die SündeSünde JudasJudas ist geschrieben mit eisernem GriffelGriffel , mit diamantener Spitze ; sie ist eingegraben in die TafelTafel ihres Herzens und an die HörnerHörner eurer Altäre . | 1 ELB 1932: Jer. 17,1 Die SündeSünde JudasJudas ist geschrieben mit eisernem GriffelGriffel, mit diamantener Spitze; sie ist eingegraben in die TafelTafel ihres Herzens und an die HörnerHörner eurer Altäre. |
2 ELB-BK: Jer. 17,2 Wie ihrer KinderKinder , so gedenken sie ihrer Altäre und ihrer AscherimAscherim bei den grünen Bäumen , auf den hohen Hügeln . | 2 ELB 1932: Jer. 17,2 Wie ihrer KinderKinder, so gedenken sie ihrer Altäre und ihrer AscherimAscherim bei den grünen Bäumen, auf den hohen Hügeln. |
3 ELB-BK: Jer. 17,3 Meinen BergBerg im Gefilde, dein Vermögen , alle deine Schätze werde ich zur BeuteBeute geben – deine Höhen , um der SündeSünde willen in allen deinen Grenzen. | 3 ELB 1932: Jer. 17,3 Meinen BergBerg im Gefilde, dein Vermögen, alle deine Schätze werde ich zur BeuteBeute geben - deine Höhen, um der SündeSünde willen in allen deinen Grenzen. |
4 ELB-BK: Jer. 17,4 Und du wirst, und zwar durch dich selbst1, dein ErbteilErbteil fahren lassen müssen, das ich dir gegeben habe, und ich werde dich deinen Feinden dienen lassen in einem Land , das du nicht kennst ; denn ihr habt ein FeuerFeuer angezündet in meinem ZornZorn , es wird ewiglich brennen . | 4 ELB 1932: Jer. 17,4 Und du wirst, und zwar durch dich selbst1, dein ErbteilErbteil fahren lassen müssen, welches ich dir gegeben habe, und ich werde dich deinen Feinden dienen lassen in einem Lande, das du nicht kennst; denn ihr habt ein FeuerFeuer angezündet in meinem ZornZorn, es wird ewiglich brennen. |
5 ELB-BK: Jer. 17,5 SoERR : Verflucht ist der MannMann , der auf den Menschen vertraut und FleischFleisch zu seinem ArmArm macht und dessen HerzHerz von dem HERRN weicht ! spricht der H | 5 ELB 1932: Jer. 17,5 So spricht JehovaJehova: Verflucht ist der MannMann, der auf den Menschen vertraut und FleischFleisch zu seinem ArmeArme macht, und dessen HerzHerz von JehovaJehova weicht! |
6 ELB-BK: Jer. 17,6 Und er wird sein2 in der SteppeSteppe und nicht sehen , dass Gutes kommt3; und an dürren Örtern in der WüsteWüste wird er wohnen , in einem salzigen und unbewohnten Land . wie ein Entblößter | 6 ELB 1932: Jer. 17,6 Und er wird sein wie ein Entblößter2 in der SteppeSteppe und nicht sehen, daß Gutes kommt3; und an dürren Örtern in der WüsteWüste wird er wohnen, in einem salzigen und unbewohnten Lande. |
7 ELB-BK: Jer. 17,7 GesegnetMannMann , der auf den HERRN vertraut und dessen VertrauenVertrauen der HERR ist ! ist der | 7 ELB 1932: Jer. 17,7 Gesegnet ist der MannMann, der auf JehovaJehova vertraut und dessen VertrauenVertrauen JehovaJehova ist! |
8 ELB-BK: Jer. 17,8 Und er wird seinBachBach seine Wurzeln ausstreckt und sich nicht fürchtet , wenn die Hitze kommt ; und sein Laub ist grün , und im JahrJahr der Dürre ist er unbekümmert , und er hört nicht auf , Frucht zu tragen . wie ein Baum , der am Wasser gepflanzt ist und am | 8 ELB 1932: Jer. 17,8 Und er wird sein wie ein Baum, der am Wasser gepflanzt ist und am BacheBache seine Wurzeln ausstreckt, und sich nicht fürchtet, wenn die Hitze kommt; und sein Laub ist grün, und im JahreJahre der Dürre ist er unbekümmert, und er hört nicht auf, Frucht zu tragen. - |
9 ELB-BK: Jer. 17,9 ArglistigHerzHerz , mehr als alles , und verdorben4 ist es; wer mag es kennen ? ist das | 9 ELB 1932: Jer. 17,9 Arglistig ist das HerzHerz, mehr als alles, und verderbt4 ist es; wer mag es kennen? |
10 ELB-BK: Jer. 17,10 IchERR , erforsche das HerzHerz und prüfe die NierenNieren , und zwar um jedem zu geben nach seinen Wegen , nach der Frucht seiner Handlungen . , der H | 10 ELB 1932: Jer. 17,10 Ich, JehovaJehova, erforsche das HerzHerz und prüfe die NierenNieren, und zwar um einem jeden zu geben nach seinen Wegen, nach der Frucht seiner Handlungen. - |
11 ELB-BK: Jer. 17,11 Ein RebhuhnRebhuhn , das Eier brütet , die es nicht gelegt hat, so ist, wer Reichtum erwirbt und nicht mit Recht : In der Hälfte seiner TageTage wird er ihn verlassen , und an seinem Ende wird er ein TorTor sein . | 11 ELB 1932: Jer. 17,11 Ein RebhuhnRebhuhn, das Eier brütet, die es nicht gelegt hat, so ist, wer Reichtum erwirbt und nicht mit Recht: in der Hälfte seiner TageTage wird er ihn verlassen, und an seinem Ende wird er ein TorTor sein. |
12 ELB-BK: Jer. 17,12 ThronThron der HerrlichkeitHerrlichkeit , Höhe5 von Anbeginn , du Ort unseres HeiligtumsHeiligtums ! | 12 ELB 1932: Jer. 17,12 ThronThron der HerrlichkeitHerrlichkeit, Höhe5 von Anbeginn, du Ort unseres HeiligtumsHeiligtums! |
13 ELB-BK: Jer. 17,13 HoffnungHoffnung IsraelsIsraels , HERR ! Alle , die dich verlassen , werden beschämt werden. – Und die von mir weichen , werden in die ErdeErde geschrieben werden6; denn sie haben die QuelleQuelle lebendigen Wassers , den HERRN , verlassen . | 13 ELB 1932: Jer. 17,13 HoffnungHoffnung IsraelsIsraels, JehovaJehova! alle, die dich verlassen, werden beschämt werden. - Und die von mir weichen, werden in die ErdeErde geschrieben werden6; denn sie haben den Born lebendigen Wassers, JehovaJehova, verlassen. |
14 ELB-BK: Jer. 17,14 HeileHeile mich, HERR , so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm . | 14 ELB 1932: Jer. 17,14 HeileHeile mich, JehovaJehova, so werde ich geheilt werden; rette mich, so werde ich gerettet werden; denn du bist mein Ruhm. |
15 ELB-BK: Jer. 17,15 SieheWortWort des HERRN ? Es möge doch kommen ! , jene sprechen zu mir: Wo ist das | 15 ELB 1932: Jer. 17,15 Siehe, jene sprechen zu mir: Wo ist das WortWort JehovasJehovas? es möge doch kommen! |
16 ELB-BK: Jer. 17,16 IchHirteHirte hinter dir her zu sein7, und habe den unheilvollen TagTag nicht herbeigewünscht ; du weißt es ja. Was aus meinen Lippen hervorging, war vor deinem Angesicht . aber habe mich nicht entzogen , | 16 ELB 1932: Jer. 17,16 Ich aber habe mich nicht entzogen, HirteHirte hinter dir her zu sein7, und habe den unheilvollen TagTag nicht herbeigewünscht; du weißt es ja. Was aus meinen Lippen hervorging, war vor deinem Angesicht. |
17 ELB-BK: Jer. 17,17 SeiZufluchtZuflucht am TagTag des Unglücks ! mir nicht zum Schrecken , du bist meine | 17 ELB 1932: Jer. 17,17 Sei mir nicht zum Schrecken, du bist meine ZufluchtZuflucht am TageTage des Unglücks! |
18 ELB-BK: Jer. 17,18 Lass meine VerfolgerTagTag des Unglücks und zerschmettere sie mit zweifacher Zerschmetterung ! beschämt werden, aber lass mich nicht beschämt werden; lass sie verzagt werden, aber lass mich nicht verzagt werden; bring über sie den | 18 ELB 1932: Jer. 17,18 Laß meine Verfolger beschämt werden, aber laß mich nicht beschämt werden; laß sie verzagt werden, aber laß mich nicht verzagt werden; bringe über sie den TagTag des Unglücks, und zerschmettere sie mit zwiefacher Zerschmetterung! |
19 ELB-BK: Jer. 17,19 SoERR zu mir: Geh hin und stelle dich in das TorTor der KinderKinder des Volkes8, durch das die KönigeKönige von JudaJuda einziehen und durch das sie ausziehen , und in alle ToreTore JerusalemsJerusalems , sprach der H | 19 ELB 1932: Jer. 17,19 So sprach JehovaJehova zu mir: Geh hin und stelle dich in das TorTor der KinderKinder des Volkes8, durch welches die KönigeKönige von JudaJuda einziehen und durch welches sie ausziehen, und in alle ToreTore JerusalemsJerusalems, |
20 ELB-BK: Jer. 17,20 und sprichWortWort des HERRN , ihr KönigeKönige von JudaJuda und ganz JudaJuda und alle Bewohner von JerusalemJerusalem , die ihr durch diese ToreTore einzieht ! zu ihnen : Hört das | 20 ELB 1932: Jer. 17,20 und sprich zu ihnen: Höret das WortWort JehovasJehovas, ihr KönigeKönige von JudaJuda, und ganz JudaJuda und alle Bewohner von JerusalemJerusalem, die ihr durch diese ToreTore einziehet! |
21 ELB-BK: Jer. 17,21 SoERR : Hütet euch bei euren Seelen9, und tragt keine LastLast am Sabbattag , dass ihr sie durch die ToreTore JerusalemsJerusalems hereinbringt ! spricht der H | 21 ELB 1932: Jer. 17,21 So spricht JehovaJehova: Hütet euch bei euren Seelen9, und traget keine LastLast am Sabbathtage, daß ihr sie durch die ToreTore JerusalemsJerusalems hereinbringet! |
22 ELB-BK: Jer. 17,22 Und ihr sollt am SabbattagLastLast aus euren Häusern hinausbringen und sollt keinerlei Arbeit tun ; sondern heiligt den Sabbattag , wie ich euren VäternVätern geboten habe. keine | 22 ELB 1932: Jer. 17,22 Und ihr sollt am Sabbathtage keine LastLast aus euren Häusern hinausbringen, und sollt keinerlei Arbeit tun; sondern heiliget den Sabbathtag, wie ich euren VäternVätern geboten habe. |
23 ELB-BK: Jer. 17,23 Aber sie haben nichtOhrOhr nicht geneigt , und sie haben ihren Nacken verhärtet , um nicht zu hören und ZuchtZucht nicht anzunehmen . gehört und ihr | 23 ELB 1932: Jer. 17,23 Aber sie haben nicht gehört und ihr OhrOhr nicht geneigt, und sie haben ihren Nacken verhärtet, um nicht zu hören und ZuchtZucht nicht anzunehmen. |
24 ELB-BK: Jer. 17,24 Und es wird geschehenERR , dass ihr am Sabbattag keine LastLast durch die ToreTore dieser Stadt hereinbringt und dass ihr den Sabbattag heiligt , indem ihr keinerlei Arbeit an demselben tut : , wenn ihr fleißig auf mich hört , spricht der H | 24 ELB 1932: Jer. 17,24 Und es wird geschehen, wenn ihr fleißig auf mich höret, spricht JehovaJehova, daß ihr am Sabbathtage keine LastLast durch die ToreTore dieser Stadt hereinbringet, und daß ihr den Sabbathtag heiliget, indem ihr keinerlei Arbeit an demselben tut: |
25 ELB-BK: Jer. 17,25 so werden durch die ToreTore dieser Stadt KönigeKönige und Fürsten einziehen , die auf dem ThronThron DavidsDavids sitzen , auf WagenWagen fahrend und auf Pferden reitend, sie und ihre Fürsten , die Männer von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem ; und diese Stadt wird bewohnt werden ewiglich. | 25 ELB 1932: Jer. 17,25 so werden durch die ToreTore dieser Stadt KönigeKönige und Fürsten einziehen, welche auf dem ThroneThrone DavidsDavids sitzen, auf WagenWagen fahrend und auf Rossen reitend, sie und ihre Fürsten, die Männer von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem; und diese Stadt wird bewohnt werden ewiglich. |
26 ELB-BK: Jer. 17,26 Und sie werden ausJudasJudas kommen und aus den Umgebungen von JerusalemJerusalem und aus dem Land BenjaminBenjamin und aus der Niederung und vom GebirgeGebirge und aus dem SüdenSüden , indem sie BrandopferBrandopfer und SchlachtopferSchlachtopfer und SpeisopferSpeisopfer und WeihrauchWeihrauch bringen und Lob10 bringen in das HausHaus des HERRN . den Städten | 26 ELB 1932: Jer. 17,26 Und sie werden aus den Städten JudasJudas kommen und aus den Umgebungen von JerusalemJerusalem und aus dem Lande BenjaminBenjamin, und aus der Niederung und vom GebirgeGebirge und aus dem SüdenSüden, indem sie BrandopferBrandopfer und SchlachtopferSchlachtopfer und SpeisopferSpeisopfer und WeihrauchWeihrauch bringen, und Lob10 bringen in das HausHaus JehovasJehovas. |
27 ELB-BK: Jer. 17,27 WennLastLast zu tragen und nicht durch die ToreTore JerusalemsJerusalems einzugehen am Sabbattag : so werde ich ein FeuerFeuer in seinen Toren anzünden , dass es die Paläste JerusalemsJerusalems verzehren und nicht erlöschen wird. ihr aber nicht auf mich hört , den Sabbattag zu heiligen und keine | 27 ELB 1932: Jer. 17,27 Wenn ihr aber nicht auf mich höret, den Sabbathtag zu heiligen und keine LastLast zu tragen, und nicht durch die ToreTore JerusalemsJerusalems einzugehen am Sabbathtage: so werde ich ein FeuerFeuer in seinen Toren anzünden, daß es die Paläste JerusalemsJerusalems verzehren und nicht erlöschen wird. |
Fußnoten
| Fußnoten
|