Jeremia 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 13,1 SoERR zu mir gesprochen : Geh und kaufe dir einen leinenen GürtelGürtel , und lege ihn um deine LendenLenden; aber ins Wasser sollst du ihn nicht bringen . hat der H | 1 ELB 1932: Jer. 13,1 So hat JehovaJehova zu mir gesprochen: Geh und kaufe dir einen leinenen GürtelGürtel, und lege ihn um deine LendenLenden; aber ins Wasser sollst du ihn nicht bringen. |
2 ELB-BK: Jer. 13,2 Und ich kaufteGürtelGürtel , nach dem WortWort des HERRN , und legte ihn um meine LendenLenden. den | 2 ELB 1932: Jer. 13,2 Und ich kaufte den GürtelGürtel, nach dem WorteWorte JehovasJehovas, und legte ihn um meine LendenLenden. |
3 ELB-BK: Jer. 13,3 Und das WortWort des HERRN erging zum zweiten Mal an mich, indem er sprach : | 3 ELB 1932: Jer. 13,3 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zum zweiten Male zu mir also: |
4 ELB-BK: Jer. 13,4 NimmGürtelGürtel , den du gekauft hast, der um deine LendenLenden ist, und mach dich auf , geh an den EuphratEuphrat und verbirg ihn dort in einer Felsspalte . den | 4 ELB 1932: Jer. 13,4 Nimm den GürtelGürtel, den du gekauft hast, der um deine LendenLenden ist, und mache dich auf, geh an den EuphratEuphrat und verbirg ihn daselbst in einer Felsenspalte. |
5 ELB-BK: Jer. 13,5 Da gingEuphratEuphrat , wie der HERR mir geboten hatte. ich hin und verbarg ihn am | 5 ELB 1932: Jer. 13,5 Da ging ich hin und verbarg ihn am EuphratEuphrat, wie JehovaJehova mir geboten hatte. |
6 ELB-BK: Jer. 13,6 Und es geschahTageTage , da sprach der HERR zu mir: Mach dich auf , geh an den EuphratEuphrat und hole von dort den GürtelGürtel , den ich dir geboten habe dort zu verbergen . am Ende vieler | 6 ELB 1932: Jer. 13,6 Und es geschah am Ende vieler TageTage, da sprach JehovaJehova zu mir: Mache dich auf, geh an den EuphratEuphrat und hole von dort den GürtelGürtel, den ich dir geboten habe daselbst zu verbergen. |
7 ELB-BK: Jer. 13,7 Und ich gingEuphratEuphrat und grub und nahm den GürtelGürtel von dem Ort , wo ich ihn verborgen hatte; und siehe , der GürtelGürtel war verdorben , taugte zu gar nichts mehr . an den | 7 ELB 1932: Jer. 13,7 Und ich ging an den EuphratEuphrat und grub, und nahm den GürtelGürtel von dem Orte, wo ich ihn verborgen hatte; und siehe, der GürtelGürtel war verdorben, taugte zu gar nichts mehr. - |
8 ELB-BK: Jer. 13,8 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 8 ELB 1932: Jer. 13,8 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
9 ELB-BK: Jer. 13,9 SoERR : So werde ich verderben den Stolz JudasJudas und den großen Stolz JerusalemsJerusalems . spricht der H | 9 ELB 1932: Jer. 13,9 So spricht JehovaJehova: Also werde ich verderben die Hoffart JudasJudas und die große Hoffart JerusalemsJerusalems. |
10 ELB-BK: Jer. 13,10 DiesesWorteWorte zu hören , das da wandelt in dem Starrsinn seines Herzens und anderen GötternGöttern nachgeht, um ihnen zu dienen und sich vor ihnen niederzubeugen : Es soll werden wie dieser GürtelGürtel , der zu gar nichts taugt . böse Volk , das sich weigert meine | 10 ELB 1932: Jer. 13,10 Dieses böse Volk, das sich weigert meine WorteWorte zu hören, das da wandelt in dem Starrsinn seines Herzens, und anderen GötternGöttern nachgeht, um ihnen zu dienen und sich vor ihnen niederzubeugen: es soll werden wie dieser GürtelGürtel, der zu gar nichts taugt. |
11 ELB-BK: Jer. 13,11 DennGürtelGürtel sich an die LendenLenden eines MannesMannes anschließt , so habe ich das ganze HausHaus IsraelIsrael und das ganze HausHaus JudaJuda an mich geschlossen , spricht der HERR , damit sie mir zum Volk und zum NamenNamen und zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck seien ; aber sie haben nicht gehört . wie der | 11 ELB 1932: Jer. 13,11 Denn gleichwie der GürtelGürtel sich an die LendenLenden eines MannesMannes anschließt, so habe ich das ganze HausHaus IsraelIsrael und das ganze HausHaus JudaJuda an mich geschlossen, spricht JehovaJehova, damit sie mir zum Volk und zum NamenNamen und zum Ruhm und zum SchmuckSchmuck seien; aber sie haben nicht gehört. |
12 ELB-BK: Jer. 13,12 Und sprichWortWort zu ihnen: So spricht der HERR , der GottGott IsraelsIsraels : Jeder KrugKrug wird mit WeinWein gefüllt . Und wenn sie zu dir sagen : WissenWissen wir nicht sehr wohl, dass jeder KrugKrug mit WeinWein gefüllt wird? dieses | 12 ELB 1932: Jer. 13,12 Und sprich dieses WortWort zu ihnen: So spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Jeder KrugKrug wird mit WeinWein gefüllt. Und wenn sie zu dir sagen: WissenWissen wir nicht sehr wohl, daß jeder KrugKrug mit WeinWein gefüllt wird? |
13 ELB-BK: Jer. 13,13 so sprichERR : Siehe , ich werde alle Bewohner dieses Landes und die KönigeKönige , die auf dem ThronThron DavidsDavids sitzen1, und die PriesterPriester und die ProphetenPropheten und alle Bewohner von JerusalemJerusalem mit TrunkenheitTrunkenheit erfüllen . zu ihnen: So spricht der H | 13 ELB 1932: Jer. 13,13 so sprich zu ihnen: Also spricht JehovaJehova: Siehe, ich werde alle Bewohner dieses Landes, und die KönigeKönige, die auf dem ThroneThrone DavidsDavids sitzen1, und die PriesterPriester und die ProphetenPropheten und alle Bewohner von JerusalemJerusalem mit TrunkenheitTrunkenheit erfüllen. |
14 ELB-BK: Jer. 13,14 Und ich werde sie zerschmetternVäterVäter und die KinderKinder allzumal, spricht der HERR ; ich werde nicht Mitleid haben , noch schonen , noch mich erbarmen , dass ich sie nicht verderbe . , einen gegen den anderen , die | 14 ELB 1932: Jer. 13,14 Und ich werde sie zerschmettern einen gegen den anderen, die VäterVäter und die KinderKinder allzumal, spricht JehovaJehova; ich werde nicht Mitleid haben, noch schonen, noch mich erbarmen, daß ich sie nicht verderbe. |
15 ELB-BK: Jer. 13,15 HörtERR hat geredet . und nehmt zu Ohren , überhebt euch nicht ! Denn der H | 15 ELB 1932: Jer. 13,15 Höret und nehmet zu Ohren, überhebet euch nicht! denn JehovaJehova hat geredet. |
16 ELB-BK: Jer. 13,16 GebtERRN , eurem GottGott , Ehre , bevor er finster macht und bevor eure Füße sich an Bergen der Dämmerung stoßen und ihr auf LichtLicht wartet , und er es in Todesschatten verwandelt und zur DunkelheitDunkelheit macht . dem H | 16 ELB 1932: Jer. 13,16 GebetGebet JehovaJehova, eurem GottGott, Ehre, bevor er finster macht, und bevor eure Füße sich an Bergen der Dämmerung stoßen, und ihr auf LichtLicht wartet, und er es in Todesschatten verwandelt und zur DunkelheitDunkelheit macht. |
17 ELB-BK: Jer. 13,17 WennSeeleSeele im Verborgenen weinen wegen eures Hochmuts ; und tränen wird mein Auge und von Tränen rinnen , weil2 die HerdeHerde des HERRN gefangen weggeführt ist. ihr aber nicht hört , so wird meine | 17 ELB 1932: Jer. 13,17 Wenn ihr aber nicht höret, so wird meine SeeleSeele im Verborgenen weinen wegen eures Hochmuts; und tränen wird mein Auge und von Tränen rinnen, weil2 die HerdeHerde JehovasJehovas gefangen weggeführt ist. |
18 ELB-BK: Jer. 13,18 SprichKöniginKönigin : Setzt euch tief herunter ; denn von euren Häuptern ist herabgesunken3 die KroneKrone eurer HerrlichkeitHerrlichkeit . zu dem König und zu der | 18 ELB 1932: Jer. 13,18 Sprich zu dem König und zu der KöniginKönigin: Setzet euch tief herunter; denn von euren Häuptern ist herabgesunken3 die KroneKrone eurer HerrlichkeitHerrlichkeit. |
19 ELB-BK: Jer. 13,19 Die Städte4 sind verschlossen , und niemand öffnet ; JudaJuda ist weggeführt insgesamt , ist gänzlich weggeführt . des Südens | 19 ELB 1932: Jer. 13,19 Die Städte des Südens4 sind verschlossen, und niemand öffnet; JudaJuda ist weggeführt insgesamt, ist gänzlich weggeführt. |
20 ELB-BK: Jer. 13,20 Hebt eure AugenAugen auf und seht die von NordenNorden Kommenden ! Wo ist die HerdeHerde , die dir gegeben war, deine herrliche HerdeHerde? | 20 ELB 1932: Jer. 13,20 Hebet eure AugenAugen auf und sehet die von NordenNorden Kommenden! Wo ist die HerdeHerde, die dir gegeben war, deine herrliche HerdeHerde? |
21 ELB-BK: Jer. 13,21 WasHauptHaupt über dich bestellt , die du als Vertraute an dich gewöhnt hast5? Werden nicht Wehen dich ergreifen , einer Gebärenden gleich? willst du sagen , wenn er die zum | 21 ELB 1932: Jer. 13,21 Was willst du sagen, wenn er die zum HaupteHaupte über dich bestellt, welche du als Vertraute an dich gewöhnt hast5? Werden nicht Wehen dich ergreifen, einer Gebärenden gleich? |
22 ELB-BK: Jer. 13,22 Und wenn6 willen sind deine Säume7 aufgedeckt und haben deine Fersen GewaltGewalt gelitten . du in deinem Herzen sprichst : Warum ist mir dieses begegnet ? Um der Größe deiner Ungerechtigkeit | 22 ELB 1932: Jer. 13,22 Und wenn du in deinem Herzen sprichst: Warum ist mir dieses begegnet? Um der Größe deiner Ungerechtigkeit6 willen sind deine Säume7 aufgedeckt und haben deine Fersen GewaltGewalt gelitten. - |
23 ELB-BK: Jer. 13,23 Kann ein Schwarzer8 seine Haut verändern, ein LeopardLeopard seine Flecken ? Dann könntet auch ihr Gutes tun , die ihr an Bösestun gewöhnt seid. | 23 ELB 1932: Jer. 13,23 Kann ein Mohr8 seine Haut wandeln, ein PardelPardel seine Flecken? dann könntet auch ihr Gutes tun, die ihr an Bösestun gewöhnt seid. |
24 ELB-BK: Jer. 13,24 Darum werde ich sie zerstreuenStoppelnStoppeln , die durch den WindWind der WüsteWüste dahinfahren . wie | 24 ELB 1932: Jer. 13,24 Darum werde ich sie zerstreuen wie StoppelnStoppeln, welche durch den WindWind der WüsteWüste dahinfahren. |
25 ELB-BK: Jer. 13,25 DasERR , weil du meiner vergessen und auf Lüge vertraut hast. ist dein Los , dein von mir zugemessenes Teil , spricht der H | 25 ELB 1932: Jer. 13,25 Das ist dein Los, dein von mir zugemessenes Teil, spricht JehovaJehova, weil du meiner vergessen und auf Lüge vertraut hast. |
26 ELB-BK: Jer. 13,26 Und so werde auch9 aufstreifen über dein Angesicht , dass deine Schande gesehen werde. ich deine Säume | 26 ELB 1932: Jer. 13,26 Und so werde auch ich deine Säume9 aufstreifen über dein Angesicht, daß deine Schande gesehen werde. |
27 ELB-BK: Jer. 13,27 Dein Ehebrechen10 deiner HurereiHurerei auf den Hügeln im Feld : deine GräuelGräuel habe ich gesehen . WeheWehe dir, JerusalemJerusalem ! Du wirst nicht rein werden – wie lange wird es noch währen? und dein Wiehern , die Schandtat | 27 ELB 1932: Jer. 13,27 Dein Ehebrechen und dein Wiehern, die Schandtat10 deiner HurereiHurerei auf den Hügeln im Felde: deine Greuel habe ich gesehen. WeheWehe dir, JerusalemJerusalem! Du wirst nicht rein werden - wie lange wird's noch währen? |
Fußnoten
| Fußnoten
|