Jeremia 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 11,1 Das WortWort , das vonseiten des HERRN an JeremiaJeremia erging , indem er sprach : | 1 ELB 1932: Jer. 11,1 Das WortWort, welches von seiten JehovasJehovas zu JeremiaJeremia geschah, also: |
2 ELB-BK: Jer. 11,2 HörtWorteWorte dieses BundesBundes und redet zu den Männern von JudaJuda und zu den Bewohnern von JerusalemJerusalem ! auf die | 2 ELB 1932: Jer. 11,2 Höret auf die WorteWorte dieses BundesBundes und redet zu den Männern von JudaJuda und zu den Bewohnern von JerusalemJerusalem! |
3 ELB-BK: Jer. 11,3 Und du, sprichERR , der GottGott IsraelsIsraels : Verflucht sei der MannMann , der nicht hört auf die WorteWorte dieses BundesBundes , zu ihnen: So spricht der H | 3 ELB 1932: Jer. 11,3 Und du, sprich zu ihnen: So spricht JehovaJehova, der GottGott IsraelsIsraels: Verflucht sei der MannMann, der nicht hört auf die WorteWorte dieses BundesBundes, |
4 ELB-BK: Jer. 11,4 denVäternVätern geboten habe an dem TagTag , da ich sie herausführte aus dem Land Ägypten , aus dem eisernen SchmelzofenSchmelzofen , indem ich sprach : Hört auf meine Stimme und tut diese Worte1, nach allem , was ich euch gebiete , so werdet ihr mein Volk , und ich werde euer GottGott sein; ich euren | 4 ELB 1932: Jer. 11,4 welchen ich euren VäternVätern geboten habe an dem TageTage, da ich sie herausführte aus dem Lande Ägypten, aus dem eisernen SchmelzofenSchmelzofen, indem ich sprach: Höret auf meine Stimme und tut diese Worte1, nach allem was ich euch gebiete, so werdet ihr mein Volk, und ich werde euer GottGott sein; |
5 ELB-BK: Jer. 11,5 damitEidEid aufrecht halte, den ich euren VäternVätern geschworen habe, ihnen ein Land zu geben , das von MilchMilch und HonigHonig fließt , wie es an diesem TagTag ist. Und ich antwortete und sprach : AmenAmen , HERR ! ich den | 5 ELB 1932: Jer. 11,5 auf daß ich den EidEid aufrecht halte, den ich euren VäternVätern geschworen habe, ihnen ein Land zu geben, das von MilchMilch und HonigHonig fließt, wie es an diesem TageTage ist. Und ich antwortete und sprach: AmenAmen, JehovaJehova! |
6 ELB-BK: Jer. 11,6 Und der HERR sprach zu mir: RufeRufe alle diese WorteWorte aus in den Städten JudasJudas und auf den Straßen von JerusalemJerusalem und sprich : Hört die WorteWorte dieses BundesBundes und tut sie! | 6 ELB 1932: Jer. 11,6 Und JehovaJehova sprach zu mir: RufeRufe alle diese WorteWorte aus in den Städten JudasJudas und auf den Straßen von JerusalemJerusalem, und sprich: Höret die WorteWorte dieses BundesBundes und tut sie! |
7 ELB-BK: Jer. 11,7 DennVäternVätern ernstlich bezeugt an dem TagTag , da ich sie aus dem Land Ägypten heraufführte , bis auf diesen TagTag , früh mich aufmachend und bezeugend , indem ich sprach : Hört auf meine Stimme ! ich habe euren | 7 ELB 1932: Jer. 11,7 Denn ich habe euren VäternVätern ernstlich bezeugt an dem TageTage, da ich sie aus dem Lande Ägypten heraufführte, bis auf diesen TagTag, früh mich aufmachend und bezeugend, indem ich sprach: Höret auf meine Stimme! |
8 ELB-BK: Jer. 11,8 Aber sie haben nichtOhrOhr nicht geneigt , sondern sie wandelten jeder in dem Starrsinn ihres bösen Herzens . Und ich brachte über sie alle WorteWorte dieses BundesBundes , die ich zu tun geboten und die sie nicht getan haben. gehört und ihr | 8 ELB 1932: Jer. 11,8 Aber sie haben nicht gehört und ihr OhrOhr nicht geneigt, sondern sie wandelten ein jeder in dem Starrsinn ihres bösen Herzens. Und ich brachte über sie alle WorteWorte dieses BundesBundes, welche ich zu tun geboten, und die sie nicht getan haben. |
9 ELB-BK: Jer. 11,9 Und der HERR sprach zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern von JudaJuda und unter den Bewohnern von JerusalemJerusalem . | 9 ELB 1932: Jer. 11,9 Und JehovaJehova sprach zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern von JudaJuda und unter den Bewohnern von JerusalemJerusalem. |
10 ELB-BK: Jer. 11,10 Sie sind zurückgekehrtVäterVäter , die sich geweigert haben, auf meine WorteWorte zu hören ; und sie selbst sind anderen GötternGöttern nachgegangen , um ihnen zu dienen . Das HausHaus IsraelIsrael und das HausHaus JudaJuda haben meinen BundBund gebrochen , den ich mit ihren VäternVätern gemacht habe. zu den Ungerechtigkeiten ihrer ersten | 10 ELB 1932: Jer. 11,10 Sie sind zurückgekehrt zu den Missetaten ihrer ersten VäterVäter, die sich geweigert haben, auf meine WorteWorte zu hören; und sie selbst sind anderen GötternGöttern nachgegangen, um ihnen zu dienen. Das HausHaus IsraelIsrael und das HausHaus JudaJuda haben meinen BundBund gebrochen, den ich mit ihren VäternVätern gemacht habe. |
11 ELB-BK: Jer. 11,11 DarumERR : Siehe , ich bringe über sie ein Unglück , dem sie nicht werden entgehen können ; und sie werden zu mir schreien , aber ich werde nicht auf sie hören . , so spricht der H | 11 ELB 1932: Jer. 11,11 Darum, so spricht JehovaJehova: Siehe, ich bringe über sie ein Unglück, dem sie nicht werden entgehen können; und sie werden zu mir schreien, aber ich werde nicht auf sie hören. |
12 ELB-BK: Jer. 11,12 Und die StädteJudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem werden hingehen und zu den GötternGöttern schreien , denen sie geräuchert haben; aber retten werden diese sie nicht zur ZeitZeit ihres Unglücks . von | 12 ELB 1932: Jer. 11,12 Und die Städte von JudaJuda und die Bewohner von JerusalemJerusalem werden hingehen und zu den GötternGöttern schreien, welchen sie geräuchert haben; aber retten werden diese sie nicht zur ZeitZeit ihres Unglücks. |
13 ELB-BK: Jer. 11,13 DennGötterGötter geworden, JudaJuda ; und nach der Zahl der Straßen von JerusalemJerusalem habt ihr der Schande Altäre gesetzt , Altäre , um dem BaalBaal zu räuchern . so zahlreich wie deine Städte sind deine | 13 ELB 1932: Jer. 11,13 Denn so zahlreich wie deine Städte sind deine GötterGötter geworden, JudaJuda; und nach der Zahl der Straßen von JerusalemJerusalem habt ihr der Schande Altäre gesetzt, Altäre, um dem BaalBaal zu räuchern. - |
14 ELB-BK: Jer. 11,14 DuFlehenFlehen noch GebetGebet für sie; denn ich werde nicht hören zu der ZeitZeit , da sie wegen ihres Unglücks zu mir rufen werden. aber, bitte nicht für dieses Volk und erhebe weder | 14 ELB 1932: Jer. 11,14 Du aber, bitte nicht für dieses Volk und erhebe weder FlehenFlehen noch GebetGebet für sie; denn ich werde nicht hören zu der ZeitZeit, da sie wegen ihres Unglücks zu mir rufen werden. |
15 ELB-BK: Jer. 11,15 WasHausHaus zu schaffen, da die Vielen Arglist üben? Wird heiliges FleischFleisch deine Bosheit von dir wegnehmen ? Dann mögest du frohlocken . hat mein Geliebter in meinem | 15 ELB 1932: Jer. 11,15 Was hat mein Geliebter in meinem HauseHause zu schaffen, da die Vielen Arglist üben? Wird heiliges FleischFleisch deine Bosheit von dir wegnehmen? dann mögest du frohlocken2. |
16 ELB-BK: Jer. 11,16 Einen grünenOlivenbaumOlivenbaum , schön an herrlicher Frucht , hatte der HERR dich2 genannt ; bei dem Lärm eines großen Getümmels legte er FeuerFeuer an ihn, und es brachen seine Äste . | 16 ELB 1932: Jer. 11,16 Einen grünenOlivenbaum, schön an herrlicher Frucht, hatte JehovaJehova dich3 genannt; bei dem Lärm eines großen Getümmels legte er FeuerFeuer an ihn, und es brachen seine Äste. |
17 ELB-BK: Jer. 11,17 Und der HERR der HeerscharenHeerscharen , der dich gepflanzt , hat Böses über dich geredet wegen der Bosheit des Hauses IsraelIsrael und des Hauses JudaJuda , die sie verübt haben3, um mich zu reizen , indem sie dem BaalBaal räucherten . | 17 ELB 1932: Jer. 11,17 Und JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, der dich gepflanzt, hat Böses über dich geredet wegen der Bosheit des Hauses IsraelIsrael und des Hauses JudaJuda, die sie verübt haben4, um mich zu reizen, indem sie dem BaalBaal räucherten. |
18 ELB-BK: Jer. 11,18 Und der HERR hat es mir mitgeteilt, und ich erfuhr es; damals zeigtest du mir ihre Handlungen . | 18 ELB 1932: Jer. 11,18 Und JehovaJehova hat es mir kundgetan, und ich erfuhr es; damals zeigtest du mir ihre Handlungen. |
19 ELB-BK: Jer. 11,19 Und ichLammLamm , das zum Schlachten geführt wird; und ich wusste nicht , dass sie Anschläge gegen mich ersannen : „Lasst uns den Baum mit seiner Frucht verderben und ihn aus dem Land der Lebendigen ausrotten , dass seines NamensNamens nicht mehr gedacht werde!“ war wie ein zahmes | 19 ELB 1932: Jer. 11,19 Und ich war wie ein zahmes LammLamm, das zum Schlachten geführt wird; und ich wußte nicht, daß sie Anschläge wider mich ersannen: „Laßt uns den Baum mit seiner Frucht verderben und ihn aus dem Lande der Lebendigen ausrotten, daß seines NamensNamens nicht mehr gedacht werde!“ |
20 ELB-BK: Jer. 11,20 Aber du, HERR der HeerscharenHeerscharen , der du gerecht richtest , NierenNieren und HerzHerz prüfst , lass mich deine Rache an ihnen sehen ; denn dir habe ich meine Rechtssache anvertraut . | 20 ELB 1932: Jer. 11,20 Aber du, JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen, der du gerecht richtest, NierenNieren und HerzHerz prüfst, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn dir habe ich meine Rechtssache anvertraut. - |
21 ELB-BK: Jer. 11,21 DarumERR über die Männer von AnatotAnatot , die nach deinem LebenLeben trachten und sprechen : Du sollst nicht weissagen im NamenNamen des HERRN , damit du nicht durch unsere Hände stirbst – , so spricht der H | 21 ELB 1932: Jer. 11,21 Darum, so spricht JehovaJehova über die Männer von AnathothAnathoth, welche nach deinem LebenLeben trachten und sprechen: Du sollst nicht weissagen im NamenNamen JehovasJehovas, damit du nicht durch unsere Hände sterbest - |
22 ELB-BK: Jer. 11,22 darumERR der HeerscharenHeerscharen : Siehe , ich suche sie heim ; die Jünglinge werden durchs SchwertSchwert sterben , ihre Söhne und ihre Töchter werden vor Hunger sterben , , so spricht der H | 22 ELB 1932: Jer. 11,22 darum, so spricht JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen: Siehe, ich suche sie heim; die Jünglinge werden durchs SchwertSchwert sterben, ihre Söhne und ihre Töchter werden vor Hunger sterben, |
23 ELB-BK: Jer. 11,23 und sie werden keinenAnatotAnatot , das JahrJahr ihrer Heimsuchung . Überrest haben ; denn ich bringe Unglück über die Männer von | 23 ELB 1932: Jer. 11,23 und sie werden keinen Überrest haben; denn ich bringe Unglück über die Männer von AnathothAnathoth, das JahrJahr ihrer Heimsuchung. |
Fußnoten | Fußnoten |