Jeremia 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 10,1 HörtWortWort , das der HERR zu euch redet , HausHaus IsraelIsrael ! das | 1 ELB 1932: Jer. 10,1 Höret das WortWort, welches JehovaJehova zu euch redet, HausHaus IsraelIsrael! |
2 ELB-BK: Jer. 10,2 SoERR : Lernt nicht den Weg1 der NationenNationen , und erschreckt nicht vor den ZeichenZeichen des HimmelsHimmels , weil die NationenNationen vor ihnen erschrecken . spricht der H | 2 ELB 1932: Jer. 10,2 So spricht JehovaJehova: Lernet nicht den Weg1 der NationenNationen, und erschrecket nicht vor den ZeichenZeichen des HimmelsHimmels, weil die NationenNationen vor ihnen erschrecken. |
3 ELB-BK: Jer. 10,3 DennSatzungenSatzungen der Völker sind Nichtigkeit ; denn HolzHolz ist es, das einer aus dem WaldWald gehauen hat, ein Werk von Künstlerhänden , mit dem Beil angefertigt. die | 3 ELB 1932: Jer. 10,3 Denn die SatzungenSatzungen der Völker sind Nichtigkeit; denn HolzHolz ist es, das einer aus dem WaldeWalde gehauen hat, ein Werk von Künstlerhänden, mit dem Beile verfertigt. |
4 ELB-BK: Jer. 10,4 Er schmücktSilberSilber und mit GoldGold ; mit Nägeln und mit Hämmern befestigenbefestigen sie es, dass es nicht wanke ; es mit | 4 ELB 1932: Jer. 10,4 Er schmückt es mit SilberSilber und mit GoldGold; mit Nägeln und mit Hämmern befestigenbefestigen sie es, daß es nicht wanke; |
5 ELB-BK: Jer. 10,5 sieSäuleSäule und reden nicht ; sie werden getragen , denn sie gehen2 nicht . Fürchtet euch nicht vor ihnen ; denn sie können nichts Böses tun , und Gutes zu tun steht auch nicht bei ihnen. sind wie eine gedrechselte | 5 ELB 1932: Jer. 10,5 sie sind wie eine gedrechselte SäuleSäule und reden nicht; sie werden getragen, denn sie gehen2 nicht. Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn sie können nichts Böses tun, und Gutes zu tun steht auch nicht bei ihnen. |
6 ELB-BK: Jer. 10,6 GarERR ; du bist groß , und groß ist dein Name in MachtMacht . niemand ist dir gleich , H | 6 ELB 1932: Jer. 10,6 Gar niemand ist dir gleich, JehovaJehova; du bist groß, und groß ist dein Name in MachtMacht. |
7 ELB-BK: Jer. 10,7 WerNationenNationen ? Denn dir gebührt es. Denn unter allen Weisen der NationenNationen und in allen ihren Königreichen ist gar niemand dir gleich , sollte dich nicht fürchten , König der | 7 ELB 1932: Jer. 10,7 Wer sollte dich nicht fürchten, König der NationenNationen? denn dir gebührt es. Denn unter allen Weisen der NationenNationen und in allen ihren Königreichen ist gar niemand dir gleich, |
8 ELB-BK: Jer. 10,8 sondern sie sind allzumal dummUnterweisungUnterweisung der Nichtigkeiten ist HolzHolz3. und töricht ; die | 8 ELB 1932: Jer. 10,8 sondern sie sind allzumal dumm und töricht; die UnterweisungUnterweisung der Nichtigkeiten ist HolzHolz3. |
9 ELB-BK: Jer. 10,9 DünngeschlagenesSilberSilber wird aus Tarsis4 gebracht und GoldGold aus UphasUphas , ein Werk des KünstlersKünstlers und der Hände des Goldschmieds ; blauer und roter PurpurPurpur ist ihr GewandGewand , ein Werk von Kunstfertigen sind sie allesamt . | 9 ELB 1932: Jer. 10,9 Dünngeschlagenes SilberSilber wird aus Tarsis4 gebracht und GoldGold aus UphasUphas, ein Werk des KünstlersKünstlers und der Hände des Goldschmieds; blauer und roter PurpurPurpur ist ihr GewandGewand, ein Werk von Kunstfertigen sind sie allesamt. |
10 ELB-BK: Jer. 10,10 Aber der HERR , GottGott , ist WahrheitWahrheit ERR ist Gott in Wahrheit">5; er ist der lebendige GottGott und ein ewiger König . Vor seinem Grimm erbebt die ErdeErde , und seinen ZornZorn können die NationenNationen nicht ertragen . | 10 ELB 1932: Jer. 10,10 Aber JehovaJehova, GottGott, ist WahrheitWahrheit5; er ist der lebendige GottGott und ein ewiger König. Vor seinem Grimm erbebt die ErdeErde, und seinen ZornZorn können die NationenNationen nicht ertragen. |
11 ELB-BK: Jer. 10,11 SoGötterGötter , die den HimmelHimmel und die ErdeErde nicht gemacht haben, diese werden verschwinden von der ErdeErde und unter diesem HimmelHimmel weg6. sollt ihr zu ihnen sprechen : Die | 11 ELB 1932: Jer. 10,11 So sollt ihr zu ihnen sprechen: Die GötterGötter, die den HimmelHimmel und die ErdeErde nicht gemacht haben, diese werden verschwinden von der ErdeErde und unter diesem HimmelHimmel hinweg6. |
12 ELB-BK: Jer. 10,12 Er hat die ErdeErde gemacht7 durch seine KraftKraft , den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die HimmelHimmel ausgespannt durch seine EinsichtEinsicht . | 12 ELB 1932: Jer. 10,12 Er hat die ErdeErde gemacht7 durch seine KraftKraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die HimmelHimmel ausgespannt durch seine EinsichtEinsicht. |
13 ELB-BK: Jer. 10,13 Wenn er beim Schall8 des DonnersDonners Wasserrauschen am HimmelHimmel bewirkt und Dünste aufsteigen lässt vom Ende der ErdeErde , Blitze zum RegenRegen macht9 und den WindWind herausführt10 aus seinen VorratskammernVorratskammern –: | 13 ELB 1932: Jer. 10,13 Wenn er beim Schalle8 des DonnersDonners Wasserrauschen am HimmelHimmel bewirkt und Dünste aufsteigen läßt vom Ende der ErdeErde, Blitze zum RegenRegen macht9 und den WindWind herausführt10 aus seinen VorratskammernVorratskammern -: |
14 ELB-BK: Jer. 10,14 dummMenschMensch , ohne ErkenntnisErkenntnis ; beschämt wird jeder Goldschmied über das Götzenbildbild; denn sein gegossenes BildBild ist Lüge , und kein GeistGeist ist in ihnen. wird jeder | 14 ELB 1932: Jer. 10,14 dumm wird jeder MenschMensch, ohne ErkenntnisErkenntnis; beschämt wird jeder Goldschmied über das Götzenbildbild; denn sein gegossenes BildBild ist Lüge, und kein GeistGeist ist in ihnen. |
15 ELB-BK: Jer. 10,15 NichtigkeitZeitZeit ihrer Heimsuchung gehen sie zugrunde . sind sie , ein Werk des Gespötts : Zur | 15 ELB 1932: Jer. 10,15 Nichtigkeit sind sie, ein Werk des Gespöttes: zur ZeitZeit ihrer Heimsuchung gehen sie zu Grunde. |
16 ELB-BK: Jer. 10,16 JakobsJakobs Teil ist nicht wie diese ; denn er ist es, der das All gebildet hat, und IsraelIsrael ist der Stamm seines ErbteilsErbteils ; HERR der HeerscharenHeerscharen ist sein Name . | 16 ELB 1932: Jer. 10,16 JakobsJakobs Teil ist nicht wie diese; denn er ist es, der das All gebildet hat, und IsraelIsrael ist der Stamm seines ErbteilsErbteils; JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen ist sein Name. |
17 ELB-BK: Jer. 10,17 Raffe11! dein Gepäck zusammen aus dem Land , du Bewohnerin der Festung | 17 ELB 1932: Jer. 10,17 Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung11! |
18 ELB-BK: Jer. 10,18 DennERR : Siehe , ich werde diesmal die Bewohner des Landes wegschleudern und sie ängstigen12, damit sie13 sie finden . so spricht der H | 18 ELB 1932: Jer. 10,18 Denn so spricht JehovaJehova: Siehe, ich werde diesmal die Bewohner des Landes hinwegschleudern und sie ängstigen12, damit sie13 sie finden. - |
19 ELB-BK: Jer. 10,19 WeheWehe mir ob meiner Wunde ! Schmerzlich14 ist mein Schlag . Doch ich spreche : Ja, das ist mein Leiden , und ich will es tragen . | 19 ELB 1932: Jer. 10,19 WeheWehe mir ob meiner Wunde! Schmerzlich14 ist mein Schlag. Doch ich spreche: Ja, das ist mein Leiden, und ich will es tragen. |
20 ELB-BK: Jer. 10,20 Mein ZeltZelt ist zerstört , und alle meine Seile sind zerrissen ; meine KinderKinder sind von mir weggezogen und sind nicht mehr. Da ist niemand mehr , der mein ZeltZelt ausspannt und meine Zeltbehänge aufrichtet . | 20 ELB 1932: Jer. 10,20 Mein ZeltZelt ist zerstört, und alle meine Seile sind zerrissen; meine KinderKinder sind von mir weggezogen und sind nicht mehr. Da ist niemand, der ferner mein ZeltZelt ausspannt und meine Zeltbehänge aufrichtet. |
21 ELB-BK: Jer. 10,21 DennERRN nicht gesucht ; darum haben sie nicht verständig gehandelt15, und ihre ganze HerdeHerde hat sich zerstreut . die Hirten sind dumm geworden und haben den H | 21 ELB 1932: Jer. 10,21 Denn die Hirten sind dumm geworden und haben JehovaJehova nicht gesucht; darum haben sie nicht verständig gehandelt15, und ihre ganze HerdeHerde hat sich zerstreut. - |
22 ELB-BK: Jer. 10,22 HorchNordensNordens , um die Städte JudasJudas zur WüsteWüste zu machen , zur Wohnung der Schakale . , ein Gerücht : Siehe , es kommt , und ein großes Getöse vom Land des | 22 ELB 1932: Jer. 10,22 Horch! ein Gerücht: siehe, es kommt, und ein großes Getöse vom Lande des NordensNordens, um die Städte JudasJudas zur WüsteWüste zu machen, zur Wohnung der Schakale. - |
23 ELB-BK: Jer. 10,23 Ich weißERR , dass nicht beim Menschen sein Weg steht, nicht bei dem MannMann , der wandelt , seinen Gang zu richten . , H | 23 ELB 1932: Jer. 10,23 Ich weiß, JehovaJehova, daß nicht beim Menschen sein Weg steht, nicht bei dem ManneManne, der da wandelt, seinen Gang zu richten. |
24 ELB-BK: Jer. 10,24 ZüchtigeERR , doch nach Gebühr ; nicht in deinem ZornZorn , dass du mich nicht aufreibst16. mich, H | 24 ELB 1932: Jer. 10,24 Züchtige mich, JehovaJehova, doch nach Gebühr; nicht in deinem ZorneZorne, daß du mich nicht aufreibest16. |
25 ELB-BK: Jer. 10,25 ErgießeNationenNationen , die dich nicht kennen , und über die GeschlechterGeschlechter , die deinen NamenNamen nicht anrufen ! Denn sie haben JakobJakob aufgezehrt , ja, sie haben ihn aufgezehrt und ihn vernichtet und seine Wohnung verwüstet . deinen Grimm über die | 25 ELB 1932: Jer. 10,25 Ergieße deinen Grimm über die NationenNationen, die dich nicht kennen, und über die GeschlechterGeschlechter, die deinen NamenNamen nicht anrufen! denn sie haben JakobJakob aufgezehrt, ja, sie haben ihn aufgezehrt und ihn vernichtet und seine Wohnung verwüstet. |
Fußnoten
| Fußnoten
|