Jakobus 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Jak. 4,1 WoherKriegeKriege und woher Streitigkeiten unter euch ? Nicht daher : aus euren Lüsten, die in euren Gliedern streiten ? kommen | 1 ELB 1932: Jak. 4,1 Woher kommen KriegeKriege und woher Streitigkeiten unter euch? Nicht daher, aus euren Lüsten, die in euren Gliedern streiten? |
2 ELB-BK: Jak. 4,2 Ihr gelüstet und1; ihr tötet und neidet2 und könnt nichts3 erlangen ; ihr streitet und kriegt ; ihr habt nichts4, weil ihr nicht bittet ; habt nichts | 2 ELB 1932: Jak. 4,2 Ihr gelüstet und habt nichts1; ihr tötet und neidet2 und könnet nichts3 erlangen; ihr streitet und krieget; ihr habt nichts4, weil ihr nicht bittet; |
3 ELB-BK: Jak. 4,3 ihr bittet5, weil ihr übel bittet , damit ihr es in euren Lüsten vergeudet . und empfangt nichts | 3 ELB 1932: Jak. 4,3 ihr bittet und empfanget nichts5, weil ihr übel bittet, auf daß ihr es in euren Lüsten vergeudet. |
4 ELB-BK: Jak. 4,4 Ihr EhebrecherinnenWeltWelt Feindschaft gegen GottGott ist ? Wer nun irgend ein Freund der WeltWelt sein will , stellt sich als Feind GottesGottes dar. , wisst ihr nicht , dass die Freundschaft der | 4 ELB 1932: Jak. 4,4 Ihr Ehebrecherinnen, wisset ihr nicht, daß die Freundschaft der WeltWelt Feindschaft wider GottGott ist? Wer nun irgend ein Freund der WeltWelt sein will, stellt sich als Feind GottesGottes dar. |
5 ELB-BK: Jak. 4,5 OderGeistGeist , der in uns wohnt6, mit Neid ? meint ihr, dass die Schrift vergeblich rede ? Begehrt der | 5 ELB 1932: Jak. 4,5 Oder meinet ihr, daß die Schrift vergeblich rede? Begehrt der GeistGeist, der in uns wohnt6, mit Neid? |
6 ELB-BK: Jak. 4,6 Er gibtGnadeGnade ; deshalb spricht er: „GottGott widersteht den Hochmütigen , den Demütigen aber gibt er GnadeGnade .“7 aber größere | 6 ELB 1932: Jak. 4,6 Er gibt aber größere GnadeGnade; deshalb spricht er: „GottGott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er GnadeGnade“.7 |
7 ELB-BK: Jak. 4,7 UnterwerftGottGott . Widersteht dem TeufelTeufel , und er wird von euch fliehen . euch nun | 7 ELB 1932: Jak. 4,7 Unterwerfet euch nun GottGott. Widerstehet dem TeufelTeufel, und er wird von euch fliehen. |
8 ELB-BK: Jak. 4,8 Naht8 GottGott , und er wird sich euch nahen . Säubert die Hände , ihr Sünder , und reinigt die Herzen , ihr Wankelmütigen9. euch | 8 ELB 1932: Jak. 4,8 Nahet euch8 GottGott, und er wird sich euch nahen. Säubert die Hände, ihr Sünder, und reiniget die Herzen, ihr Wankelmütigen9. |
9 ELB-BK: Jak. 4,9 Seid niedergebeugt10 und trauert und weint ; euer Lachen verwandle sich in Traurigkeit und eure FreudeFreude in Niedergeschlagenheit . | 9 ELB 1932: Jak. 4,9 Seid niedergebeugt10, und trauert und weinet; euer Lachen verwandle sich in Traurigkeit und eure FreudeFreude in Niedergeschlagenheit. |
10 ELB-BK: Jak. 4,10 DemütigtHerrnHerrn , und er wird euch erhöhen . euch vor dem | 10 ELB 1932: Jak. 4,10 Demütiget euch vor dem HerrnHerrn, und er wird euch erhöhen. |
11 ELB-BK: Jak. 4,11 RedetBrüderBrüder . Wer gegen seinen BruderBruder redet oder seinen BruderBruder richtet , redet gegen das GesetzGesetz und richtet das GesetzGesetz . Wenn du aber das GesetzGesetz richtest , so bist du nicht ein Täter des GesetzesGesetzes , sondern ein RichterRichter . nicht gegeneinander , | 11 ELB 1932: Jak. 4,11 Redet nicht widereinander, BrüderBrüder. Wer wider seinen BruderBruder redet oder seinen BruderBruder richtet, redet wider das GesetzGesetz und richtet das GesetzGesetz. Wenn du aber das GesetzGesetz richtest, so bist du nicht ein Täter des GesetzesGesetzes, sondern ein RichterRichter. |
12 ELB-BK: Jak. 4,12 EinerGesetzgeberGesetzgeber und RichterRichter , der11 zu erretten und zu verderben vermag . Du aber , wer bist du, der du den Nächsten richtest ? ist der | 12 ELB 1932: Jak. 4,12 Einer ist der GesetzgeberGesetzgeber und RichterRichter, der11 zu erretten und zu verderben vermag. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest? |
13 ELB-BK: Jak. 4,13 WohlanJahrJahr zubringen und Handel treiben und GewinnGewinn machen denn, die ihr sagt : Heute oder morgen wollen wir in die und die Stadt gehen und dort ein | 13 ELB 1932: Jak. 4,13 Wohlan denn, die ihr saget: Heute oder morgen wollen wir in die und die Stadt gehen und daselbst ein JahrJahr zubringen und Handel treiben und GewinnGewinn machen; |
14 ELB-BK: Jak. 4,14 (dieTagTag bringen wird; [denn ] was ist euer LebenLeben ? Ein Dampf ist es12 ja , der eine kleine ZeitZeit sichtbar ist und dann verschwindet ); ihr nicht wisst , was der morgige | 14 ELB 1932: Jak. 4,14 (die ihr nicht wisset, was der morgende TagTag bringen wird; [denn] was ist euer LebenLeben? Ein Dampf ist es12 ja, der eine kleine ZeitZeit sichtbar ist und dann verschwindet;) |
15 ELB-BK: Jak. 4,15 stattHerrHerr will und wir leben , so werden wir auch dieses oder jenes tun . dass ihr sagt : Wenn der | 15 ELB 1932: Jak. 4,15 statt daß ihr saget: Wenn der HerrHerr will und wir leben, so werden wir auch dieses oder jenes tun. |
16 ELB-BK: Jak. 4,16 Nun aber rühmt ihr euch in euren Großtuereien . Alles solches Rühmen ist böse . | 16 ELB 1932: Jak. 4,16 Nun aber rühmet ihr euch in euren Großtuereien. Alles solches Rühmen ist böse. |
17 ELB-BK: Jak. 4,17 Wer nunSündeSünde . weiß , Gutes zu tun , und tut es nicht , dem ist es | 17 ELB 1932: Jak. 4,17 Wer nun weiß, Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es SündeSünde. |
Fußnoten | Fußnoten |