Hosea 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Hos. 2,1 Doch die ZahlKinderKinder IsraelIsrael wird sein wie der Sand des MeeresMeeres , der nicht gemessen und nicht gezählt werden kann; und es wird geschehen , an dem Ort , wo zu ihnen gesagt wurde: Ihr seid nicht mein Volk !, wird zu ihnen gesagt werden: KinderKinder des lebendigen Gottes1. der | 1 ELB 1932: Hos. 2,1 Doch die Zahl der KinderKinder IsraelIsrael wird sein wie der Sand des MeeresMeeres, der nicht gemessen und nicht gezählt werden kann; und es wird geschehen, an dem Orte, wo zu ihnen gesagt wurde: Ihr seid nicht mein Volk, wird zu ihnen gesagt werden: KinderKinder des lebendigen Gottes1. |
2 ELB-BK: Hos. 2,2 Und die KinderKinder JudaJuda und die KinderKinder IsraelIsrael werden sich miteinander versammeln und sich ein HauptHaupt setzen und aus dem Land heraufziehen ; denn groß ist der TagTag von JisreelJisreel . | 2 ELB 1932: Hos. 2,2 Und die KinderKinder JudaJuda und die KinderKinder IsraelIsrael werden sich miteinander versammeln, und sich ein HauptHaupt setzen und aus dem Lande heraufziehen; denn groß ist der TagTag von JisreelJisreel. |
3 ELB-BK: Hos. 2,3 SprechtBrüdernBrüdern : Mein Volk2, und zu euren Schwestern : Begnadigte3. zu euren | 3 ELB 1932: Hos. 2,3 Sprechet zu euren BrüdernBrüdern: Mein Volk2, und zu euren Schwestern: Begnadigte3. |
4 ELB-BK: Hos. 2,4 RechtetMutterMutter , rechtet ! – denn sie ist nicht meine FrauFrau , und ich bin nicht ihr MannMann – damit sie ihre HurereiHurerei von ihrem Angesicht wegtue und ihren EhebruchEhebruch zwischen ihren Brüsten weg: mit eurer | 4 ELB 1932: Hos. 2,4 Rechtet mit eurer MutterMutter, rechtet! - denn sie ist nicht mein Weib, und ich bin nicht ihr MannMann - damit sie ihre HurereiHurerei von ihrem Angesicht wegtue und ihren EhebruchEhebruch zwischen ihren Brüsten hinweg: |
5 ELB-BK: Hos. 2,5 damitTagTag , da sie geboren wurde, und ich sie der WüsteWüste gleich mache und sie setze wie ein dürres Land und sie sterben lasse vor Durst . – ich sie nicht nackt ausziehe und sie hinstelle wie an dem | 5 ELB 1932: Hos. 2,5 auf daß ich sie nicht nackt ausziehe und sie hinstelle wie an dem TageTage, da sie geboren wurde, und ich sie der WüsteWüste gleich mache und sie setze wie ein dürres Land und sie sterben lasse vor Durst.- |
6 ELB-BK: Hos. 2,6 Und ihrer KinderKinder werde ich mich nicht erbarmen , weil sie Hurenkinder sind. | 6 ELB 1932: Hos. 2,6 Und ihrer KinderKinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind. |
7 ELB-BK: Hos. 2,7 DennMutterMutter hat gehurt , ihre Gebärerin hat Schande getrieben ; denn sie sprach : Ich will meinen Buhlen nachgehen , die mir mein BrotBrot und mein Wasser geben , meine WolleWolle und meinen FlachsFlachs , mein Öl und mein Getränk . ihre | 7 ELB 1932: Hos. 2,7 Denn ihre MutterMutter hat gehurt, ihre Gebärerin hat Schande getrieben; denn sie sprach: Ich will meinen Buhlen nachgehen, die mir mein BrotBrot und mein Wasser geben, meine WolleWolle und meinen FlachsFlachs, mein Öl und mein Getränk. |
8 ELB-BK: Hos. 2,8 DarumDornenDornen verzäunen , und ich will ihr eine Mauer errichten , dass sie ihre Pfade nicht finden soll. siehe , ich will deinen Weg mit | 8 ELB 1932: Hos. 2,8 Darum siehe, ich will deinen Weg mit DornenDornen verzäunen, und ich will ihr eine Mauer errichten, daß sie ihre Pfade nicht finden soll. |
9 ELB-BK: Hos. 2,9 Und sie wird ihren Buhlen nachlaufenMannMann zurückkehren , denn damals ging es mir besser als jetzt . und sie nicht erreichen , und sie wird sie suchen und nicht finden ; und sie wird sagen : Ich will hingehen und zu meinem ersten | 9 ELB 1932: Hos. 2,9 Und sie wird ihren Buhlen nachlaufen und sie nicht erreichen, und sie wird sie suchen und nicht finden; und sie wird sagen: Ich will hingehen und zu meinem ersten ManneManne zurückkehren, denn damals ging es mir besser als jetzt. |
10 ELB-BK: Hos. 2,10 Und sie erkannteKornKorn und den Most und das Öl gab , und ihr SilberSilber und GoldGold mehrte , was sie für den BaalBaal verwendet haben. nicht , dass ich ihr das | 10 ELB 1932: Hos. 2,10 Und sie erkannte nicht, daß ich ihr das KornKorn und den Most und das Öl gab, und ihr SilberSilber und GoldGold mehrte, was sie für den BaalBaal verwendet haben. |
11 ELB-BK: Hos. 2,11 DarumKornKorn zurücknehmen zu seiner ZeitZeit und meinen Most zu seiner bestimmten ZeitZeit und werde ihr meine WolleWolle und meinen FlachsFlachs entreißen , die ihre Blöße bedecken sollten. werde ich mein | 11 ELB 1932: Hos. 2,11 Darum werde ich mein KornKorn zurücknehmen zu seiner ZeitZeit, und meinen Most zu seiner bestimmten ZeitZeit, und werde ihr meine WolleWolle und meinen FlachsFlachs entreißen, die ihre Blöße bedecken sollten. |
12 ELB-BK: Hos. 2,12 Und nunAugenAugen ihrer Buhlen, und niemand wird sie aus meiner Hand erretten . werde ich ihre Schande aufdecken vor den | 12 ELB 1932: Hos. 2,12 Und nun werde ich ihre Schande aufdecken vor den AugenAugen ihrer Buhlen, und niemand wird sie aus meiner Hand erretten. |
13 ELB-BK: Hos. 2,13 Und ich werde allFreudeFreude , ihren Festen , ihren Neumonden und ihren Sabbaten und allen ihren Festzeiten ein Ende machen . ihrer | 13 ELB 1932: Hos. 2,13 Und ich werde all ihrer FreudeFreude, ihren Festen, ihren Neumonden und ihren Sabbathen und allen ihren Festzeiten ein Ende machen. |
14 ELB-BK: Hos. 2,14 Und ich werde ihren WeinstockFeigenbaumFeigenbaum verwüsten , von denen sie sagte: Diese sind mein LohnLohn , den mir meine Buhlen gegeben haben. Und ich werde dieselben zu einem WaldWald machen , und die TiereTiere des Feldes werden sie abfressen . und ihren | 14 ELB 1932: Hos. 2,14 Und ich werde ihren Weinstock und ihren FeigenbaumFeigenbaum verwüsten, von welchen sie sagte: Diese sind mein LohnLohn, den mir meine Buhlen gegeben haben. Und ich werde dieselben zu einem WaldeWalde machen, und die TiereTiere des Feldes werden sie abfressen. |
15 ELB-BK: Hos. 2,15 Und ich werde anTageTage der BaalimBaalim heimsuchen , da sie denselben räucherte und sich mit ihren Ohrringen und ihrem Halsgeschmeid schmückte und ihren Buhlen nachging ; mich aber hat sie vergessen , spricht der HERR . ihr die | 15 ELB 1932: Hos. 2,15 Und ich werde an ihr die TageTage der BaalimBaalim heimsuchen, da sie denselben räucherte und sich mit ihren Ohrringen und ihrem HalsgeschmeideHalsgeschmeide schmückte und ihren Buhlen nachging; mich aber hat sie vergessen, spricht JehovaJehova. |
16 ELB-BK: Hos. 2,16 DarumWüsteWüste führen und ihr zum Herzen reden ; siehe , ich werde sie locken und sie in die | 16 ELB 1932: Hos. 2,16 Darum siehe, ich werde sie locken und sie in die WüsteWüste führen und ihr zum Herzen reden; |
17 ELB-BK: Hos. 2,17 und ich werde ihr vonWeinbergeWeinberge geben und das TalTal Achor4 zu einer TürTür der HoffnungHoffnung . Und sie wird dort singen5 wie in den Tagen ihrer Jugend und wie an dem TagTag , da sie aus dem Land Ägypten heraufzog . dort aus ihre | 17 ELB 1932: Hos. 2,17 und ich werde ihr von dort aus ihre WeinbergeWeinberge geben, und das TalTal Achor4 zu einer TürTür der HoffnungHoffnung. Und sie wird daselbst singen5 wie in den Tagen ihrer Jugend, und wie an dem TageTage, da sie aus dem Lande Ägypten heraufzog. |
18 ELB-BK: Hos. 2,18 Und es wird geschehenTagTag , spricht der HERR ERRN; so auch nachher"> an jenem 6, da wirst du mich nennen : Mein MannMann ; und du wirst mich nicht mehr nennen : Mein BaalBaal . | 18 ELB 1932: Hos. 2,18 Und es wird geschehen an jenem TageTage, spricht Jehova6, da wirst du mich nennen: Mein MannMann; und du wirst mich nicht mehr nennen: Mein BaalBaal. |
19 ELB-BK: Hos. 2,19 Und ich werde die NamenNamen der BaalimBaalim aus ihrem Mund wegtun , und sie werden nicht mehr mit ihrem NamenNamen erwähnt werden. | 19 ELB 1932: Hos. 2,19 Und ich werde die NamenNamen der BaalimBaalim aus ihrem Munde hinwegtun, und sie werden nicht mehr mit ihrem NamenNamen erwähnt werden. |
20 ELB-BK: Hos. 2,20 Und ich werde an jenemTagTag einen BundBund für sie schließen mit den Tieren des Feldes und mit den Vögeln des HimmelsHimmels und mit den kriechenden Tieren der ErdeErde ; und ich werde BogenBogen und SchwertSchwert und den Krieg aus dem Land zerbrechen und werde sie in Sicherheit wohnen lassen. | 20 ELB 1932: Hos. 2,20 Und ich werde an jenem TageTage einen BundBund für sie schließen mit den Tieren des Feldes und mit den Vögeln des HimmelsHimmels und mit den kriechenden Tieren der ErdeErde; und ich werde BogenBogen und SchwertSchwert und den Krieg aus dem Lande zerbrechen, und werde sie in Sicherheit wohnen lassen. |
21 ELB-BK: Hos. 2,21 Und ich will dich mir verlobenGerechtigkeitGerechtigkeit und in GerichtGericht und in Güte und in BarmherzigkeitBarmherzigkeit , in Ewigkeit , und ich will dich mir verloben in | 21 ELB 1932: Hos. 2,21 Und ich will dich mir verloben in Ewigkeit, und ich will dich mir verloben in GerechtigkeitGerechtigkeit und in GerichtGericht, und in Güte und in BarmherzigkeitBarmherzigkeit, |
22 ELB-BK: Hos. 2,22 und ich will dich mir verlobenTreueTreue ; und du wirst den HERRN erkennen . in | 22 ELB 1932: Hos. 2,22 und ich will dich mir verloben in TreueTreue; und du wirst JehovaJehova erkennen. |
23 ELB-BK: Hos. 2,23 Und es wird geschehenTagTag , da werde ich erhören , spricht der HERR : Ich werde den HimmelHimmel erhören , und dieser wird die ErdeErde erhören ; an jenem | 23 ELB 1932: Hos. 2,23 Und es wird geschehen an jenem TageTage, da werde ich erhören, spricht JehovaJehova: ich werde den HimmelHimmel erhören, und dieser wird die ErdeErde erhören; |
24 ELB-BK: Hos. 2,24 und die ErdeErde wird erhören das KornKorn und den Most und das Öl ; und sie , sie werden JisreelJisreel7 erhören . | 24 ELB 1932: Hos. 2,24 und die ErdeErde wird erhören das KornKorn und den Most und das Öl; und sie, sie werden JisreelJisreel7 erhören. |
25 ELB-BK: Hos. 2,25 Und ich will sie8 mir säen in dem Land und will mich der Lo-RuchamaLo-Ruchama erbarmen . Und ich will zu Lo-AmmiLo-Ammi sagen : Du bist mein Volk ; und es9 wird sagen : Mein GottGott . | 25 ELB 1932: Hos. 2,25 Und ich will sie8 mir säen in dem Lande und will mich der Lo-RuchamaLo-Ruchama erbarmen. Und ich will zu Lo-AmmiLo-Ammi sagen: Du bist mein Volk; und es9 wird sagen: Mein GottGott. |
Fußnoten | Fußnoten |