Hesekiel 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 6,1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 1 ELB 1932: Hes. 6,1 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
2 ELB-BK: Hes. 6,2 MenschensohnBergeBerge IsraelsIsraels und weissage über sie , richte dein Angesicht gegen die | 2 ELB 1932: Hes. 6,2 Menschensohn, richte dein Angesicht gegen die BergeBerge IsraelsIsraels, und weissage über sie |
3 ELB-BK: Hes. 6,3 und sprichBergeBerge IsraelsIsraels , hört das WortWort des HerrnHerrn , des HERRNHERRN ! So spricht der HerrHerr , HERRHERR , zu den Bergen und zu den Hügeln , zu den Tälern und zu den Gründen : Siehe , ich, ich bringe das SchwertSchwert über euch und werde eure Höhen zerstören ; : | 3 ELB 1932: Hes. 6,3 und sprich: BergeBerge IsraelsIsraels, höret das WortWort des HerrnHerrn, JehovasJehovas! So spricht der HerrHerr, JehovaJehova, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Tälern und zu den Gründen: Siehe, ich, ich bringe das SchwertSchwert über euch und werde eure Höhen zerstören; |
4 ELB-BK: Hes. 6,4 und eure Altäre1; sollen verwüstet und eure Sonnensäulen zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen fallen machen vor euren Götzen | 4 ELB 1932: Hes. 6,4 und eure Altäre sollen verwüstet und eure Sonnensäulen zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen fallen machen vor euren Götzen1; |
5 ELB-BK: Hes. 6,5 und die LeichnameKinderKinder IsraelIsrael werde ich vor ihre Götzen hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen . der | 5 ELB 1932: Hes. 6,5 und die Leichname der KinderKinder IsraelIsrael werde ich vor ihre Götzen hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen. |
6 ELB-BK: Hes. 6,6 In allen2 und eure Sonnensäulen umgehauen und eure Machwerke vertilgt seien; euren Wohnsitzen sollen die Städte verödet und die Höhen verwüstet werden, damit eure Altäre verödet und wüst und eure Götzen zerbrochen und vernichtet | 6 ELB 1932: Hes. 6,6 In allen euren Wohnsitzen sollen die Städte verödet und die Höhen verwüstet werden, auf daß eure Altäre verödet und wüst, und eure Götzen zerbrochen und vernichtet2, und eure Sonnensäulen umgehauen und eure Machwerke vertilgt seien; |
7 ELB-BK: Hes. 6,7 und Erschlagene3, dass ich der HERR bin. sollen in eurer Mitte fallen . Und ihr werdet wissen | 7 ELB 1932: Hes. 6,7 und Erschlagene sollen in eurer Mitte fallen. Und ihr werdet wissen3, daß ich JehovaJehova bin. - |
8 ELB-BK: Hes. 6,8 Doch will ich einen ÜberrestNationenNationen solche haben werdet, die dem SchwertSchwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid. lassen , indem ihr unter den | 8 ELB 1932: Hes. 6,8 Doch will ich einen Überrest lassen, indem ihr unter den NationenNationen solche haben werdet, die dem SchwertSchwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid. |
9 ELB-BK: Hes. 6,9 Und eure EntkommenenNationenNationen , wohin sie gefangen weggeführt sind, wenn ich mir ihr hurerisches HerzHerz , das von mir abgewichen ist, und ihre AugenAugen , die ihren Götzen nachhurten , zerschlagen haben werde; und sie werden an sich selbst Ekel empfinden wegen der bösen Taten, die sie begangen haben nach allen ihren Gräueln . werden meiner gedenken unter den | 9 ELB 1932: Hes. 6,9 Und eure Entronnenen werden meiner gedenken unter den NationenNationen, wohin sie gefangen weggeführt sind, wenn ich mir ihr hurerisches HerzHerz, das von mir abgewichen ist, und ihre AugenAugen, die ihren Götzen nachhurten, zerschlagen haben werde; und sie werden an sich selbst Ekel empfinden wegen der Übeltaten, die sie begangen haben nach allen ihren Greueln. |
10 ELB-BK: Hes. 6,10 Und sie werden wissenERR bin. Nicht umsonst habe ich geredet , dass ich ihnen dieses Übel tun würde. , dass ich der H | 10 ELB 1932: Hes. 6,10 Und sie werden wissen, daß ich JehovaJehova bin. Nicht umsonst habe ich geredet, daß ich ihnen dieses Übel tun würde. |
11 ELB-BK: Hes. 6,11 SoHerrHerr , HERRHERR : Schlage in deine Hand und stampfe mit deinem Fuß und sprich : WeheWehe über alle bösen GräuelGräuel des Hauses IsraelIsrael ! Denn sie müssen fallen durch das SchwertSchwert , durch den Hunger und durch die PestPest ! spricht der | 11 ELB 1932: Hes. 6,11 So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Schlage in deine Hand und stampfe mit deinem Fuße und sprich: WeheWehe über alle bösen Greuel des Hauses IsraelIsrael! denn sie müssen fallen durch das SchwertSchwert, durch den Hunger und durch die PestPest! |
12 ELB-BK: Hes. 6,12 Wer fernPestPest sterben , und wer nahe ist, wird durch das SchwertSchwert fallen , und wer übriggeblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben ; und ich werde meinen Grimm an ihnen vollenden . ist, wird an der | 12 ELB 1932: Hes. 6,12 Wer fern ist, wird an der PestPest sterben, und wer nahe ist, wird durch das SchwertSchwert fallen, und wer übriggeblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben; und ich werde meinen Grimm an ihnen vollenden. |
13 ELB-BK: Hes. 6,13 Und ihr werdet wissenERR bin, wenn ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen sein werden , um ihre Altäre her , auf jedem hohen Hügel , auf allen Gipfeln der BergeBerge und unter jedem grünen Baum und unter jeder dichtbelaubten TerebintheTerebinthe , an den Orten , wo sie allen ihren Götzen lieblichen Geruch dargebracht haben. , dass ich der H | 13 ELB 1932: Hes. 6,13 Und ihr werdet wissen, daß ich JehovaJehova bin, wenn ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen sein werden, um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Gipfeln der BergeBerge und unter jedem grünen Baume und unter jeder dichtbelaubten TerebintheTerebinthe, an den Orten, wo sie allen ihren Götzen lieblichen Geruch dargebracht haben. |
14 ELB-BK: Hes. 6,14 Und ich werde meine HandWüsteWüste und VerwüstungVerwüstung machen , mehr als die WüsteWüste DiblatDiblat , in allen ihren Wohnsitzen . Und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. gegen sie ausstrecken und das Land zur | 14 ELB 1932: Hes. 6,14 Und ich werde meine Hand wider sie ausstrecken und das Land zur WüsteWüste und VerwüstungVerwüstung machen, mehr als die WüsteWüste DiblathDiblath, in allen ihren Wohnsitzen. Und sie werden wissen, daß ich JehovaJehova bin. |
Fußnoten | Fußnoten |