Hesekiel 22 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 22,1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 1 ELB 1932: Hes. 22,1 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
2 ELB-BK: Hes. 22,2 Und du, MenschensohnGräuelGräuel mit , willst du richten , willst du richten die Stadt der Blutschuld ? So teile ihr alle ihre | 2 ELB 1932: Hes. 22,2 Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du richten die Stadt der Blutschuld? so tue ihr kund alle ihre Greuel |
3 ELB-BK: Hes. 22,3 und sprichHerrHerr , HERRHERR : Stadt , die BlutBlut vergießt in ihrer Mitte , damit ihre ZeitZeit komme , und die sich1 Götzen macht , um sich zu verunreinigen ! : So spricht der | 3 ELB 1932: Hes. 22,3 und sprich: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Stadt, die BlutBlut vergießt in ihrer Mitte, damit ihre ZeitZeit komme, und welche sich1 Götzen macht, um sich zu verunreinigen! |
4 ELB-BK: Hes. 22,4 Durch dein BlutBlut , das du vergossen , hast du dich verschuldet, und durch deine Götzen , die du gemacht hast, hast du dich verunreinigt ; und du hast deine TageTage herbeigeführt und bist zu deinen Jahren gekommen . Darum habe ich dich den NationenNationen zum Hohn gemacht und allen Ländern zum Spott . | 4 ELB 1932: Hes. 22,4 durch dein BlutBlut, das du vergossen, hast du dich verschuldet, und durch deine Götzen, die du gemacht, hast du dich verunreinigt; und du hast deine TageTage herbeigeführt und bist zu deinen Jahren gekommen. Darum habe ich dich den NationenNationen zum Hohne gemacht und allen Ländern zum Spott. |
5 ELB-BK: Hes. 22,5 Die Nahen2 und reich an Verwirrung . und die von dir Entfernten werden dich verspotten als befleckten Namens | 5 ELB 1932: Hes. 22,5 Die Nahen und die von dir Entfernten werden dich verspotten als befleckten Namens2 und reich an Verwirrung. - |
6 ELB-BK: Hes. 22,6 SieheIsraelsIsraels , jeder nach seiner KraftKraft , um BlutBlut zu vergießen . , in dir waren die Fürsten | 6 ELB 1932: Hes. 22,6 Siehe, in dir waren die Fürsten IsraelsIsraels, ein jeder nach seiner KraftKraft, um BlutBlut zu vergießen. |
7 ELB-BK: Hes. 22,7 VaterVater und MutterMutter verachteten sie3 in dir, an dem Fremden handelten sie gewalttätig in deiner Mitte , Waisen und Witwen bedrückten sie in dir. | 7 ELB 1932: Hes. 22,7 VaterVater und MutterMutter verachteten sie3 in dir, an dem FremdlingFremdling handelten sie gewalttätig in deiner Mitte, Waisen und Witwen bedrückten sie in dir. |
8 ELB-BK: Hes. 22,8 Meine heiligenSabbateSabbate entweiht . Dinge hast du verachtet und meine | 8 ELB 1932: Hes. 22,8 Meine heiligen Dinge hast du verachtet und meine Sabbathe entweiht. |
9 ELB-BK: Hes. 22,9 VerleumderBlutBlut zu vergießen ; und auf den Bergen in dir haben sie4 gegessen , sie haben in deiner Mitte Schandtaten verübt . waren in dir, um | 9 ELB 1932: Hes. 22,9 Verleumder waren in dir, um BlutBlut zu vergießen; und auf den Bergen in dir haben sie4 gegessen, sie haben in deiner Mitte Schandtaten verübt. |
10 ELB-BK: Hes. 22,10 In dir hat man die BlößeVatersVaters aufgedeckt , in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt. des | 10 ELB 1932: Hes. 22,10 In dir hat man die Blöße des VatersVaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt. |
11 ELB-BK: Hes. 22,11 Und der eineGräuelGräuel verübt mit der FrauFrau seines Nächsten , und der andere hat seine Schwiegertochter durch Schandtat verunreinigt , und ein anderer hat in dir seine Schwester , die TochterTochter seines VatersVaters , geschwächt. hat | 11 ELB 1932: Hes. 22,11 Und der eine hat Greuel verübt mit dem Weibe seines Nächsten, und der andere hat seine Schwiegertochter durch Schandtat verunreinigt, und ein anderer hat in dir seine Schwester, die TochterTochter seines VatersVaters, geschwächt. |
12 ELB-BK: Hes. 22,12 In dir haben sie GeschenkeGeschenke genommen , um BlutBlut zu vergießen ; du hast ZinsZins und Wucher5 genommen und deinen Nächsten mit GewaltGewalt übervorteilt . Mich aber hast du vergessen , spricht der HerrHerr , HERRHERR . | 12 ELB 1932: Hes. 22,12 In dir haben sie GeschenkeGeschenke genommen, um BlutBlut zu vergießen; du hast ZinsZins und Wucher5 genommen und deinen Nächsten mit GewaltGewalt übervorteilt. Mich aber hast du vergessen, spricht der HerrHerr, JehovaJehova. |
13 ELB-BK: Hes. 22,13 Und siehe6 wegen deines unrechtmäßigen GewinnesGewinnes , den du gemacht hast, und über deine Blutschuld , die in deiner Mitte ist . , ich schlage in meine Hand | 13 ELB 1932: Hes. 22,13 Und siehe, ich schlage in meine Hand6 wegen deines unrechtmäßigen GewinnesGewinnes, den du gemacht hast, und über deine Blutschuld, die in deiner Mitte ist. |
14 ELB-BK: Hes. 22,14 Wird dein HerzHerz feststehen , oder werden deine Hände stark sein an dem TagTag, da ich mit dir handeln werde? Ich , der HERR , habe geredet und werde es tun . | 14 ELB 1932: Hes. 22,14 Wird dein HerzHerz feststehen, oder werden deine Hände stark sein an dem TageTage, da ich mit dir handeln werde? Ich, JehovaJehova, habe geredet und werde es tun. |
15 ELB-BK: Hes. 22,15 Und ich werde dich versprengenNationenNationen und dich zerstreuen in die Länder , und deine Unreinigkeit gänzlich aus dir wegschaffen . unter die | 15 ELB 1932: Hes. 22,15 Und ich werde dich versprengen unter die NationenNationen und dich zerstreuen in die Länder, und deine Unreinigkeit gänzlich aus dir wegschaffen. |
16 ELB-BK: Hes. 22,16 Und du wirst durch dich selbst entweihtAugenAugen der NationenNationen ; und du wirst wissen7, dass ich der HERR bin. werden vor den | 16 ELB 1932: Hes. 22,16 Und du wirst durch dich selbst entweiht werden vor den AugenAugen der NationenNationen; und du wirst wissen7, daß ich JehovaJehova bin. |
17 ELB-BK: Hes. 22,17 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 17 ELB 1932: Hes. 22,17 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
18 ELB-BK: Hes. 22,18 MenschensohnHausHaus IsraelIsrael ist mir zu Schlacken geworden ; sie alle sind KupferKupfer und ZinnZinn und EisenEisen und BleiBlei im SchmelzofenSchmelzofen ; Silberschlacken sind sie geworden . , das | 18 ELB 1932: Hes. 22,18 Menschensohn, das HausHaus IsraelIsrael ist mir zu Schlacken geworden; sie alle sind Erz und ZinnZinn und EisenEisen und BleiBlei im SchmelzofenSchmelzofen; Silberschlacken sind sie geworden. |
19 ELB-BK: Hes. 22,19 DarumHerrHerr , HERRHERR : Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum , siehe , werde ich euch in JerusalemJerusalem zusammentun . , so spricht der | 19 ELB 1932: Hes. 22,19 Darum, so spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in JerusalemJerusalem zusammentun. |
20 ELB-BK: Hes. 22,20 Wie man SilberSilber und KupferKupfer und EisenEisen und BleiBlei und ZinnZinn in einen SchmelzofenSchmelzofen zusammentut , um FeuerFeuer darüber anzublasen zum Schmelzen , so werde ich euch in meinem ZornZorn und in meinem Grimm zusammentun und euch hineinlegen und schmelzen . | 20 ELB 1932: Hes. 22,20 Wie man SilberSilber und Erz und EisenEisen und BleiBlei und ZinnZinn in einen SchmelzofenSchmelzofen zusammentut, um FeuerFeuer darüber anzublasen zum Schmelzen, also werde ich euch in meinem ZornZorn und in meinem Grimm zusammentun und euch hineinlegen und schmelzen. |
21 ELB-BK: Hes. 22,21 Und ich werde euch sammelnFeuerFeuer meines Grimmes über euch anblasen , dass ihr in Jerusalem8 geschmolzen werdet. und das | 21 ELB 1932: Hes. 22,21 Und ich werde euch sammeln und das FeuerFeuer meines Grimmes über euch anblasen, daß ihr in Jerusalem8 geschmolzen werdet. |
22 ELB-BK: Hes. 22,22 Wie SilberSilber im OfenOfen geschmolzen wird, so werdet ihr in Jerusalem9 geschmolzen werden. Und ihr werdet wissen , dass ich , der HERR , meinen Grimm über euch ausgegossen habe. | 22 ELB 1932: Hes. 22,22 Wie SilberSilber im OfenOfen geschmolzen wird, also werdet ihr in Jerusalem9 geschmolzen werden. Und ihr werdet wissen, daß ich, JehovaJehova, meinen Grimm über euch ausgegossen habe. |
23 ELB-BK: Hes. 22,23 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 23 ELB 1932: Hes. 22,23 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
24 ELB-BK: Hes. 22,24 Menschensohn10, nicht beregnet wird11 am TagTag des ZornsZorns . , sprich zu ihm: Du bist ein Land , das nicht beschienen | 24 ELB 1932: Hes. 22,24 Menschensohn, sprich zu ihm: Du bist ein Land, das nicht beschienen10, nicht beregnet wird11 am TageTage des ZornesZornes. |
25 ELB-BK: Hes. 22,25 Verschwörung12 ist in ihm; wie ein brüllender LöweLöwe , der BeuteBeute zerreißt , fressen sie Seelen , nehmen Reichtum und Kostbarkeiten , vermehren13 seine Witwen in seiner Mitte . seiner Propheten | 25 ELB 1932: Hes. 22,25 Verschwörung seiner Propheten12 ist in ihm; gleich einem brüllenden Löwen, der BeuteBeute zerreißt, fressen sie Seelen, nehmen Reichtum und Kostbarkeiten, mehren13 seine Witwen in seiner Mitte. |
26 ELB-BK: Hes. 22,26 Seine PriesterPriester tun meinem GesetzGesetz GewaltGewalt an und entweihen meine heiligen Dinge; zwischen Heiligem und Unheiligem unterscheiden sie nicht , und den Unterschied zwischen Unreinem und Reinem tun sie nicht kund ; und vor meinen Sabbaten verhüllen sie ihre AugenAugen , und ich werde in ihrer Mitte entheiligt . | 26 ELB 1932: Hes. 22,26 Seine PriesterPriester tun meinem GesetzeGesetze GewaltGewalt an und entweihen meine heiligen Dinge; zwischen Heiligem und Unheiligem unterscheiden sie nicht, und den Unterschied zwischen Unreinem und Reinem tun sie nicht kund; und vor meinen Sabbathen verhüllen sie ihre AugenAugen, und ich werde in ihrer Mitte entheiligt. |
27 ELB-BK: Hes. 22,27 Seine FürstenBeuteBeute zerreißen , indem sie BlutBlut vergießen , Seelen vertilgen , um unrechtmäßigen GewinnGewinn zu erlangen . in ihm sind wie Wölfe , die | 27 ELB 1932: Hes. 22,27 Seine Fürsten in ihm sind wie Wölfe, die BeuteBeute zerreißen, indem sie BlutBlut vergießen, Seelen vertilgen, um unrechtmäßigen GewinnGewinn zu erlangen. |
28 ELB-BK: Hes. 22,28 Und seine ProphetenPropheten bestreichen ihnen14 alles mit Tünche , indem sie Eitles schauen und ihnen Lügen wahrsagen und sprechen : So spricht der HerrHerr , HERRHERR ! Und doch hat der HERRHERR nicht geredet . | 28 ELB 1932: Hes. 22,28 Und seine ProphetenPropheten bestreichen ihnen14 alles mit Tünche, indem sie Eitles schauen und ihnen Lügen wahrsagen und sprechen: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova! und doch hat JehovaJehova nicht geredet. |
29 ELB-BK: Hes. 22,29 Das Volk15 verübt Erpressung16 und begeht RaubRaub ; und den Elenden und Dürftigen bedrücken sie, und den Fremden übervorteilen17 sie widerrechtlich . des Landes | 29 ELB 1932: Hes. 22,29 Das Volk des Landes15 verübt Erpressung16 und begeht RaubRaub; und den Elenden und Dürftigen bedrücken sie, und den FremdlingFremdling übervorteilen17 sie widerrechtlich. |
30 ELB-BK: Hes. 22,30 Und ich suchteMannMann unter ihnen , der die Mauer zumauern und vor mir in den Riss treten möchte für das Land , damit ich es nicht verderben würde; aber ich fand keinen . einen | 30 ELB 1932: Hes. 22,30 Und ich suchte einen MannMann unter ihnen, der die Mauer zumauern und vor mir in den Riß treten möchte für das Land, auf daß ich es nicht verderbte; aber ich fand keinen. |
31 ELB-BK: Hes. 22,31 Und ich gießeZornZorn über sie aus , vernichte sie durch das FeuerFeuer meines Grimmes ; ich bringe ihren Weg auf ihren KopfKopf , spricht der HerrHerr , HERRHERR . meinen | 31 ELB 1932: Hes. 22,31 Und ich gieße meinen ZornZorn über sie aus, vernichte sie durch das FeuerFeuer meines Grimmes; ich bringe ihren Weg auf ihren KopfKopf, spricht der HerrHerr, JehovaJehova. |
Fußnoten
| Fußnoten
|