Hesekiel 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 20,1 Und es geschahJahrJahr , im 5. Monat, am 10 . des Monats , da kamen Männer von den Ältesten IsraelsIsraels , um den HERRN zu befragen ; und sie setzten sich vor mir nieder . im 7. | 1 ELB 1932: Hes. 20,1 Und es geschah im siebenten JahreJahre, im fünften Monat, am zehnten des Monats, da kamen Männer von den Ältesten IsraelsIsraels, um JehovaJehova zu befragen; und sie setzten sich vor mir nieder. |
2 ELB-BK: Hes. 20,2 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 2 ELB 1932: Hes. 20,2 Und das WortWort JehovasJehovas geschah zu mir also: |
3 ELB-BK: Hes. 20,3 MenschensohnIsraelsIsraels und sprich zu ihnen : So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Um mich zu befragen , seid ihr gekommen ? So wahr ich lebe , wenn ich mich von euch befragen lasse! Spricht der HerrHerr , HERRHERR . , rede zu den Ältesten | 3 ELB 1932: Hes. 20,3 Menschensohn, rede zu den Ältesten IsraelsIsraels und sprich zu ihnen: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Um mich zu befragen, seid ihr gekommen? So wahr ich lebe, wenn ich mich von euch befragen lasse! spricht der HerrHerr, JehovaJehova. |
4 ELB-BK: Hes. 20,4 Willst du sie richtenGräuelGräuel ihrer VäterVäter ? Willst du richten , Menschensohn ? Tu ihnen kund die | 4 ELB 1932: Hes. 20,4 Willst du sie richten? willst du richten, Menschensohn? Tue ihnen kund die Greuel ihrer VäterVäter |
5 ELB-BK: Hes. 20,5 und sprichHerrHerr , HERRHERR : An dem TagTag , da ich IsraelIsrael erwählte und ich meine Hand den Nachkommen des Hauses JakobJakob erhob1 und ihnen im Land Ägypten mich kundgab , und meine Hand ihnen erhob und sprach : Ich bin der HERRHERR , euer GottGott – zu ihnen : so spricht der | 5 ELB 1932: Hes. 20,5 und sprich zu ihnen: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: An dem TageTage, da ich IsraelIsrael erwählte, und ich meine Hand dem Samen des Hauses JakobJakob erhob1, und ihnen im Lande Ägypten mich kundgab, und meine Hand ihnen erhob und sprach: Ich bin JehovaJehova, euer GottGott - |
6 ELB-BK: Hes. 20,6 an jenemTagTag erhob ich ihnen meine Hand , dass ich sie aus dem Land Ägypten führen würde in ein Land , das ich für sie erspäht hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt ; die Zierde ist es von allen Ländern . | 6 ELB 1932: Hes. 20,6 an jenem TageTage erhob ich ihnen meine Hand, daß ich sie aus dem Lande Ägypten führen würde in ein Land, welches ich für sie erspäht hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt; die Zierde ist es von allen Ländern. |
7 ELB-BK: Hes. 20,7 Und ich sprachAugenAugen weg , und verunreinigt euch nicht mit den Götzen Ägyptens ; ich bin der HERR , euer GottGott . zu ihnen : Werft jeder die Scheusale seiner | 7 ELB 1932: Hes. 20,7 Und ich sprach zu ihnen: Werfet ein jeder die Scheusale seiner AugenAugen weg, und verunreiniget euch nicht mit den Götzen Ägyptens; ich bin JehovaJehova, euer GottGott. |
8 ELB-BK: Hes. 20,8 Aber sie waren widerspenstigAugenAugen weg , und von den Götzen Ägyptens ließen sie nicht . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen , meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden mitten im Land Ägypten . gegen mich und wollten nicht auf mich hören ; keiner warf die Scheusale seiner | 8 ELB 1932: Hes. 20,8 Aber sie waren widerspenstig gegen mich und wollten nicht auf mich hören; keiner warf die Scheusale seiner AugenAugen weg, und von den Götzen Ägyptens ließen sie nicht. Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen, meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden mitten im Lande Ägypten. |
9 ELB-BK: Hes. 20,9 Aber ich handelteNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , in deren Mitte sie waren, vor deren AugenAugen ich mich ihnen kundgegeben hatte, um sie aus dem Land Ägypten zu führen . um meines | 9 ELB 1932: Hes. 20,9 Aber ich handelte um meines NamensNamens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen, in deren Mitte sie waren, vor deren AugenAugen ich mich ihnen kundgegeben hatte, um sie aus dem Lande Ägypten zu führen; |
10 ELB-BK: Hes. 20,10 Und ich führteWüsteWüste . sie aus dem Land Ägypten und brachte sie in die | 10 ELB 1932: Hes. 20,10 und ich führte sie aus dem Lande Ägypten und brachte sie in die WüsteWüste. |
11 ELB-BK: Hes. 20,11 Und ich gabSatzungenSatzungen und tat ihnen meine Rechte kund , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird. ihnen meine | 11 ELB 1932: Hes. 20,11 Und ich gab ihnen meine SatzungenSatzungen und tat ihnen meine Rechte kund, durch welche der MenschMensch, wenn er sie tut, leben wird. |
12 ELB-BK: Hes. 20,12 Und auchSabbateSabbate gab ich ihnen , damit sie zum Denkzeichen wären zwischen mir und ihnen, damit sie wissen2 möchten, dass ich der HERR bin, der sie heiligt ERR, sie heilige"> meine 3. | 12 ELB 1932: Hes. 20,12 Und auch meine Sabbathe gab ich ihnen, damit sie zum Denkzeichen wären zwischen mir und ihnen, auf daß sie wissen2 möchten, daß ich JehovaJehova bin, der sie heiligt3. - |
13 ELB-BK: Hes. 20,13 Aber das HausHaus IsraelIsrael war widerspenstig gegen mich in der WüsteWüste ; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und verwarfen meine Rechte , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird; und sie entweihten meine SabbateSabbate sehr . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen in der WüsteWüste , um sie zu vernichten . | 13 ELB 1932: Hes. 20,13 Aber das HausHaus IsraelIsrael war widerspenstig gegen mich in der WüsteWüste; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und verwarfen meine Rechte, durch welche der MenschMensch, wenn er sie tut, leben wird; und sie entweihten meine Sabbathe sehr. Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen in der WüsteWüste, um sie zu vernichten. |
14 ELB-BK: Hes. 20,14 Aber ich handelteNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. um meines | 14 ELB 1932: Hes. 20,14 Aber ich handelte um meines NamensNamens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen, vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. |
15 ELB-BK: Hes. 20,15 Und ich4 meine Hand in der WüsteWüste , dass ich sie nicht in das Land bringen würde, das ich ihnen gegeben hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt ; die Zierde ist es von allen Ländern : erhob ihnen auch | 15 ELB 1932: Hes. 20,15 Und ich erhob ihnen auch4 meine Hand in der WüsteWüste, daß ich sie nicht in das Land bringen würde, welches ich ihnen gegeben hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt; die Zierde ist es von allen Ländern: |
16 ELB-BK: Hes. 20,16 weilSatzungenSatzungen nicht wandelten und meine SabbateSabbate entweihten ; denn ihr HerzHerz wandelte ihren Götzen nach . sie meine Rechte verwarfen und in meinen | 16 ELB 1932: Hes. 20,16 weil sie meine Rechte verwarfen und in meinen SatzungenSatzungen nicht wandelten und meine Sabbathe entweihten; denn ihr HerzHerz wandelte ihren Götzen nach. |
17 ELB-BK: Hes. 20,17 Aber mein AugeWüsteWüste . schonte ihrer, dass ich sie nicht verdarb und ihnen nicht den Garaus machte in der | 17 ELB 1932: Hes. 20,17 Aber mein Auge schonte ihrer, daß ich sie nicht verderbte und ihnen nicht den Garaus machte in der WüsteWüste. |
18 ELB-BK: Hes. 20,18 Und ich sprachKindernKindern in der WüsteWüste : Wandelt nicht in den SatzungenSatzungen eurer VäterVäter und haltet ihre Rechte nicht und verunreinigt euch nicht mit ihren Götzen . zu ihren | 18 ELB 1932: Hes. 20,18 Und ich sprach zu ihren KindernKindern in der WüsteWüste: Wandelt nicht in den SatzungenSatzungen eurer VäterVäter, und haltet ihre Rechte nicht, und verunreiniget euch nicht mit ihren Götzen. |
19 ELB-BK: Hes. 20,19 IchERR , euer GottGott : Wandelt in meinen SatzungenSatzungen und haltet meine Rechte und tut sie bin der H | 19 ELB 1932: Hes. 20,19 Ich bin JehovaJehova, euer GottGott: wandelt in meinen SatzungenSatzungen, und haltet meine Rechte und tut sie; |
20 ELB-BK: Hes. 20,20 und heiligtSabbateSabbate , damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, damit ihr wisst , dass ich der HERR bin, euer GottGott . meine | 20 ELB 1932: Hes. 20,20 und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf daß ihr wisset, daß ich JehovaJehova bin, euer GottGott. - |
21 ELB-BK: Hes. 20,21 Aber die KinderKinder waren widerspenstig gegen mich; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und hielten meine Rechte nicht , um sie zu tun , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird; sie entweihten meine SabbateSabbate . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen , meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden in der WüsteWüste . | 21 ELB 1932: Hes. 20,21 Aber die KinderKinder waren widerspenstig gegen mich; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und hielten meine Rechte nicht, um sie zu tun, durch welche der MenschMensch, wenn er sie tut, leben wird; sie entweihten meine Sabbathe. Da gedachte ich, meinen Grimm über sie auszugießen, meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden in der WüsteWüste. |
22 ELB-BK: Hes. 20,22 Aber ich zogNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. meine Hand zurück , und handelte um meines | 22 ELB 1932: Hes. 20,22 Aber ich zog meine Hand zurück, und handelte um meines NamensNamens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen, vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. |
23 ELB-BK: Hes. 20,23 AuchWüsteWüste , dass ich sie unter die NationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen würde, erhob ich ihnen meine Hand in der | 23 ELB 1932: Hes. 20,23 Auch erhob ich ihnen meine Hand in der WüsteWüste, daß ich sie unter die NationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen würde, |
24 ELB-BK: Hes. 20,24 weilSatzungenSatzungen verwarfen und meine SabbateSabbate entweihten und ihre AugenAugen hinter den Götzen ihrer VäterVäter her waren . sie meine Rechte nicht taten und meine | 24 ELB 1932: Hes. 20,24 weil sie meine Rechte nicht taten und meine SatzungenSatzungen verwarfen und meine Sabbathe entweihten, und ihre AugenAugen hinter den Götzen ihrer VäterVäter her waren. |
25 ELB-BK: Hes. 20,25 Und auchSatzungenSatzungen , die nicht gut waren, und Rechte , durch die sie nicht leben konnten. ich gab ihnen | 25 ELB 1932: Hes. 20,25 Und auch ich gab ihnen SatzungenSatzungen, die nicht gut waren, und Rechte, durch welche sie nicht leben konnten. |
26 ELB-BK: Hes. 20,26 Und ich verunreinigteMutterMutter bricht, durch das FeuerFeuer gehen ließen: damit ich sie verwüstete5, damit sie wissen möchten, dass ich der HERR bin. sie durch ihre Gaben , indem sie alles , was die | 26 ELB 1932: Hes. 20,26 Und ich verunreinigte sie durch ihre Gaben, indem sie alles, was die MutterMutter bricht, durch das FeuerFeuer gehen ließen: auf daß ich sie verwüstete5, damit sie wissen möchten, daß ich JehovaJehova bin. |
27 ELB-BK: Hes. 20,27 DarumHausHaus IsraelIsrael und sprich zu ihnen: So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Auch noch dadurch haben eure VäterVäter mich geschmäht6, als sie Treulosigkeit gegen mich begingen : , Menschensohn , rede zum | 27 ELB 1932: Hes. 20,27 Darum, Menschensohn, rede zum HauseHause IsraelIsrael und sprich zu ihnen: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Auch noch dadurch haben eure VäterVäter mich geschmäht6, als sie Treulosigkeit gegen mich begingen: |
28 ELB-BK: Hes. 20,28 Als ich sie inSchlachtopferSchlachtopfer , und gaben dort ihre Ärger erregenden Opfergaben7, und brachten dort den Duft ihrer Wohlgerüche dar , und spendeten dort ihre TrankopferTrankopfer . das Land gebracht , das ihnen zu geben ich meine Hand erhoben hatte, ersahen sie jeden hohen Hügel und jeden dichtbelaubten Baum ; und sie opferten dort ihre | 28 ELB 1932: Hes. 20,28 Als ich sie in das Land gebracht, welches ihnen zu geben ich meine Hand erhoben hatte, ersahen sie jeden hohen Hügel und jeden dichtbelaubten Baum; und sie opferten daselbst ihre SchlachtopferSchlachtopfer, und gaben daselbst ihre Ärger erregenden Opfergaben7, und brachten daselbst den Duft ihrer Wohlgerüche dar, und spendeten daselbst ihre TrankopferTrankopfer. |
29 ELB-BK: Hes. 20,29 Und ich sprachHöheHöhe , wohin ihr geht ? Und ihr Name wird Bama8 genannt bis auf diesen TagTag . zu ihnen: Was ist das für eine | 29 ELB 1932: Hes. 20,29 Und ich sprach zu ihnen: Was ist das für eine HöheHöhe, wohin ihr gehet? Und ihr Name wird Bama8 genannt bis auf diesen TagTag. - |
30 ELB-BK: Hes. 20,30 DarumHausHaus IsraelIsrael : So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Wie? Ihr verunreinigt euch auf dem Weg eurer VäterVäter und hurt ihren Scheusalen nach ; sprich zum | 30 ELB 1932: Hes. 20,30 Darum sprich zum HauseHause IsraelIsrael: So spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Wie? ihr verunreiniget euch auf dem Wege eurer VäterVäter und huret ihren Scheusalen nach; |
31 ELB-BK: Hes. 20,31 und ihrTagTag an allen euren Götzen durch das Darbringen9 eurer Gaben , indem ihr eure KinderKinder durch das FeuerFeuer gehen lasst! Und ich sollte mich von euch befragen lassen, HausHaus IsraelIsrael ? So wahr ich lebe , spricht der HerrHerr , HERRHERR , wenn ich mich von euch befragen lasse! verunreinigt euch bis auf diesen | 31 ELB 1932: Hes. 20,31 und ihr verunreiniget euch bis auf diesen TagTag an allen euren Götzen durch das Darbringen9 eurer Gaben, indem ihr eure KinderKinder durch das FeuerFeuer gehen lasset! und ich sollte mich von euch befragen lassen, HausHaus IsraelIsrael? So wahr ich lebe, spricht der HerrHerr, JehovaJehova, wenn ich mich von euch befragen lasse! |
32 ELB-BK: Hes. 20,32 Und was inGeistGeist aufgestiegen ist , wird keineswegs geschehen , dass ihr sprecht : Wir wollen sein wie die NationenNationen und wie die GeschlechterGeschlechter der Länder , indem wir HolzHolz und Stein dienen . eurem | 32 ELB 1932: Hes. 20,32 Und was in eurem GeisteGeiste aufgestiegen ist, wird keineswegs geschehen, daß ihr sprechet: Wir wollen sein wie die NationenNationen und wie die GeschlechterGeschlechter der Länder, indem wir HolzHolz und Stein dienen. |
33 ELB-BK: Hes. 20,33 So wahr ichHerrHerr , HERRHERR , wenn ich nicht mit starker Hand und mit ausgestrecktem ArmArm und mit ausgegossenem Grimm über euch regieren werde! lebe , spricht der | 33 ELB 1932: Hes. 20,33 So wahr ich lebe, spricht der HerrHerr, JehovaJehova, wenn ich nicht mit starker Hand und mit ausgestrecktem ArmArm und mit ausgegossenem Grimm über euch regieren werde! |
34 ELB-BK: Hes. 20,34 Und ich werde euch herausführenArmArm und mit ausgegossenem Grimm . aus den Völkern und euch aus den Ländern sammeln , in die ihr zerstreut worden seid, mit starker Hand und mit ausgestrecktem | 34 ELB 1932: Hes. 20,34 Und ich werde euch herausführen aus den Völkern und euch aus den Ländern sammeln, in welche ihr zerstreut worden seid, mit starker Hand und mit ausgestrecktem ArmArm und mit ausgegossenem Grimm. |
35 ELB-BK: Hes. 20,35 Und ich werde euch inWüsteWüste der Völker bringen und dort mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht ; die | 35 ELB 1932: Hes. 20,35 Und ich werde euch in die WüsteWüste der Völker bringen und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht; |
36 ELB-BK: Hes. 20,36 wieVäternVätern gerechtet habe in der WüsteWüste des Landes Ägypten , so werde ich mit euch rechten , spricht der HerrHerr , HERRHERR . ich mit euren | 36 ELB 1932: Hes. 20,36 wie ich mit euren VäternVätern gerechtet habe in der WüsteWüste des Landes Ägypten, also werde ich mit euch rechten, spricht der HerrHerr, JehovaJehova. |
37 ELB-BK: Hes. 20,37 Und ich werde euch unter10 und euch in das Band des BundesBundes bringen . dem Stab hindurchziehen lassen | 37 ELB 1932: Hes. 20,37 Und ich werde euch unter dem Stabe hindurchziehen lassen10, und euch in das Band des BundesBundes bringen. |
38 ELB-BK: Hes. 20,38 Und ich werde die EmpörerIsraelIsrael soll keiner von ihnen kommen . Und ihr werdet wissen , dass ich der HERR bin. und die von mir Abgefallenen von euch ausscheiden; ich werde sie herausführen aus dem Land ihrer Fremdlingschaft , aber in das Land | 38 ELB 1932: Hes. 20,38 Und ich werde die Empörer und die von mir Abgefallenen von euch ausscheiden; ich werde sie herausführen aus dem Lande ihrer Fremdlingschaft, aber in das Land IsraelIsrael soll keiner von ihnen kommen. Und ihr werdet wissen, daß ich JehovaJehova bin. |
39 ELB-BK: Hes. 20,39 IhrHausHaus IsraelIsrael , so spricht der HerrHerr , HERRHERR : Geht hin , dient jeder seinen Götzen . Aber nachher – wahrlich, ihr werdet auf mich hören und werdet meinen heiligen NamenNamen nicht mehr entweihen mit euren Gaben und mit euren Götzen . denn, | 39 ELB 1932: Hes. 20,39 Ihr denn, HausHaus IsraelIsrael, so spricht der HerrHerr, JehovaJehova: Gehet hin, dienet ein jeder seinen Götzen. Aber nachher - wahrlich, ihr werdet auf mich hören, und werdet meinen heiligen NamenNamen nicht mehr entweihen mit euren Gaben und mit euren Götzen. |
40 ELB-BK: Hes. 20,40 DennBergBerg , auf dem hohen BergBerg IsraelsIsraels , spricht der HerrHerr , HERRHERR , dort wird mir das ganze HausHaus IsraelIsrael insgesamt dienen im Land ; dort werde ich sie wohlgefällig annehmen , und dort werde ich eure HebopferHebopfer fordern und die ErstlingeErstlinge eurer Gaben , in allen euren geheiligten Dingen . auf meinem heiligen | 40 ELB 1932: Hes. 20,40 Denn auf meinem heiligen BergeBerge, auf dem hohen BergeBerge IsraelsIsraels, spricht der HerrHerr, JehovaJehova, daselbst wird mir das ganze HausHaus IsraelIsrael insgesamt dienen im Lande; daselbst werde ich sie wohlgefällig annehmen, und daselbst werde ich eure HebopferHebopfer fordern und die ErstlingeErstlinge eurer Gaben, in allen euren geheiligten Dingen. |
41 ELB-BK: Hes. 20,41 Als einen lieblichenAugenAugen der NationenNationen an euch heilige11. Geruch werde ich euch wohlgefällig annehmen , wenn ich euch aus den Völkern herausführe und euch aus den Ländern sammle , in die ihr zerstreut worden seid, und ich mich vor den | 41 ELB 1932: Hes. 20,41 Als einen lieblichen Geruch werde ich euch wohlgefällig annehmen, wenn ich euch aus den Völkern herausführe und euch aus den Ländern sammle, in welche ihr zerstreut worden seid, und ich mich vor den AugenAugen der NationenNationen an euch heilige11. |
42 ELB-BK: Hes. 20,42 Und ihr werdet wissenERR bin, wenn ich euch in das Land IsraelIsrael bringe , in das Land , das euren VäternVätern zu geben ich meine Hand erhoben habe. , dass ich der H | 42 ELB 1932: Hes. 20,42 Und ihr werdet wissen, daß ich JehovaJehova bin, wenn ich euch in das Land IsraelIsrael bringe, in das Land, welches euren VäternVätern zu geben ich meine Hand erhoben habe. |
43 ELB-BK: Hes. 20,43 Und ihr werdet dort eurer Wege und all eurer Handlungen gedenken, durch die ihr euch verunreinigt habt; und ihr werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen all eurer bösen Taten, die ihr begangen habt. | 43 ELB 1932: Hes. 20,43 Und ihr werdet daselbst eurer Wege und all eurer Handlungen gedenken, durch welche ihr euch verunreinigt habt; und ihr werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen all eurer Übeltaten, die ihr begangen habt. |
44 ELB-BK: Hes. 20,44 Und ihr werdet wissenHERRHERR bin, wenn ich mit euch handle um meines NamensNamens willen und nicht nach euren bösen Wegen und nach euren bösen Handlungen , HausHaus IsraelIsrael , spricht der HerrHerr , HERRHERR . , dass ich der | 44 ELB 1932: Hes. 20,44 Und ihr werdet wissen, daß ich JehovaJehova bin, wenn ich mit euch handle um meines NamensNamens willen, und nicht nach euren bösen Wegen und nach euren verderbten Handlungen, HausHaus IsraelIsrael, spricht der HerrHerr, JehovaJehova. |
Fußnoten
| Fußnoten
|