Galater 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Gal. 6,1 BrüderBrüder , wenn auch ein MenschMensch von1 einem Fehltritt übereilt würde , so bringt ihr , die Geistlichen , einen solchen wieder zurecht im GeistGeist der Sanftmut , indem du auf dich selbst siehst , dass nicht auch du versucht werdest . | 1 ELB 1932: Gal. 6,1 BrüderBrüder! wenn auch ein MenschMensch von1 einem Fehltritt übereilt würde, so bringet ihr, die Geistlichen, einen solchen wieder zurecht im GeisteGeiste der Sanftmut, indem du auf dich selbst siehst, daß nicht auch du versucht werdest. |
2 ELB-BK: Gal. 6,2 Einer trage2 das GesetzGesetz des ChristusChristus . des anderen Lasten , und so erfüllt | 2 ELB 1932: Gal. 6,2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet2 das GesetzGesetz des Christus3. |
3 ELB-BK: Gal. 6,3 Denn3 er sich selbst . wenn jemand meint , etwas zu sein , da er doch nichts ist , so betrügt | 3 ELB 1932: Gal. 6,3 Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt4 er sich selbst. |
4 ELB-BK: Gal. 6,4 Jeder4 sich selbst allein und nicht an5 dem anderen Ruhm haben ; aber prüfe sein eigenes Werk , und dann wird er an | 4 ELB 1932: Gal. 6,4 Ein jeder aber prüfe sein eigenes Werk, und dann wird er an5 sich selbst allein und nicht an6 dem anderen Ruhm haben; |
5 ELB-BK: Gal. 6,5 dennLastLast tragen . jeder wird seine eigene | 5 ELB 1932: Gal. 6,5 denn ein jeder wird seine eigene LastLast tragen. |
6 ELB-BK: Gal. 6,6 WerWortWort unterwiesen wird , teile aber von allerlei Gutem6 dem mit , der ihn unterweist . in dem | 6 ELB 1932: Gal. 6,6 Wer in dem WorteWorte unterwiesen wird, teile aber von allerlei Gutem7 dem mit, der ihn unterweist. |
7 ELB-BK: Gal. 6,7 IrrtGottGott lässt sich nicht spotten ! Denn was irgend ein MenschMensch sät , das wird er auch ernten . euch nicht , | 7 ELB 1932: Gal. 6,7 Irret euch nicht, GottGott läßt sich nicht spotten! denn was irgend ein MenschMensch sät, das wird er auch ernten. |
8 ELB-BK: Gal. 6,8 Denn7 sein eigenes FleischFleisch sät , wird von dem FleischFleisch VerderbenVerderben ernten ; wer aber für8 den GeistGeist sät , wird von dem GeistGeist ewiges LebenLeben ernten . wer für | 8 ELB 1932: Gal. 6,8 Denn wer für8 sein eigenes FleischFleisch sät, wird von dem FleischeFleische VerderbenVerderben ernten; wer aber für9 den GeistGeist sät, wird von dem GeisteGeiste ewiges LebenLeben ernten. |
9 ELB-BK: Gal. 6,9 Lasst uns aber9 werden , denn zu seiner10 ZeitZeit werden wir ernten , wenn wir nicht ermatten . im Gutestun nicht müde | 9 ELB 1932: Gal. 6,9 Laßt uns aber im Gutestun nicht müde10 werden, denn zu seiner11 ZeitZeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten. |
10 ELB-BK: Gal. 6,10 Also nun , wie wir Gelegenheit haben , lasst uns das Gute wirken gegen alle , am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens . | 10 ELB 1932: Gal. 6,10 Also nun, wie wir Gelegenheit haben, laßt uns das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausgenossen des Glaubens. |
11 ELB-BK: Gal. 6,11 Seht11 ich euch geschrieben habe mit eigener Hand ! , welch einen langen Brief | 11 ELB 1932: Gal. 6,11 Sehet, welch einen langen Brief12 ich euch geschrieben habe mit eigener Hand! |
12 ELB-BK: Gal. 6,12 So vieleFleischFleisch wohl angesehen sein wollen , die nötigen euch , beschnitten zu werden , nur damit sie nicht um des KreuzesKreuzes Christi willen verfolgt werden . im | 12 ELB 1932: Gal. 6,12 So viele im FleischeFleische wohl angesehen sein wollen, die nötigen euch, beschnitten zu werden, nur auf daß sie nicht um des KreuzesKreuzes Christi willen verfolgt werden. |
13 ELB-BK: Gal. 6,13 DennGesetzGesetz nicht , sondern sie wollen , dass ihr beschnitten werdet , damit sie sich eures Fleisches12 rühmen . auch sie, die beschnitten sind , beobachten selbst das | 13 ELB 1932: Gal. 6,13 Denn auch sie, die beschnitten sind, beobachten selbst das GesetzGesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr beschnitten werdet, auf daß sie sich eures Fleisches13 rühmen. |
14 ELB-BK: Gal. 6,14 Von mir13 unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus , durch den14 mir die WeltWelt gekreuzigt ist , und ich der WeltWelt . aber sei es fern , mich zu rühmen , als nur des Kreuzes | 14 ELB 1932: Gal. 6,14 Von mir aber sei es ferne, mich zu rühmen, als nur des Kreuzes14 unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, durch welchen15 mir die WeltWelt gekreuzigt ist, und ich der WeltWelt. |
15 ELB-BK: Gal. 6,15 DennBeschneidungBeschneidung noch Vorhaut ist etwas , sondern eine neue SchöpfungSchöpfung . weder | 15 ELB 1932: Gal. 6,15 Denn weder BeschneidungBeschneidung noch Vorhaut ist etwas, sondern eine neue SchöpfungSchöpfung. |
16 ELB-BK: Gal. 6,16 UndFriedeFriede über sie und BarmherzigkeitBarmherzigkeit , und über den IsraelIsrael GottesGottes ! so viele nach dieser Richtschnur wandeln werden – | 16 ELB 1932: Gal. 6,16 Und so viele nach dieser Richtschnur wandeln werden - FriedeFriede über sie und BarmherzigkeitBarmherzigkeit, und über den IsraelIsrael GottesGottes! |
17 ELB-BK: Gal. 6,17 Von nun an15 mache mir keiner mehr Mühe , denn ich trage die Malzeichen16 [des HerrnHerrn ] JesusJesus an meinem Leib . | 17 ELB 1932: Gal. 6,17 Hinfort16 mache mir keiner Mühe, denn ich trage die Malzeichen17 [des HerrnHerrn] JesusJesus an meinem Leibe. |
18 ELB-BK: Gal. 6,18 DieGnadeGnade unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit eurem GeistGeist , BrüderBrüder ! AmenAmen . | 18 ELB 1932: Gal. 6,18 Die GnadeGnade unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit eurem GeisteGeiste, BrüderBrüder! AmenAmen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|