Apostelgeschichte 19 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 19,1 Es geschahApollosApollos in KorinthKorinth war , dass PaulusPaulus , nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach EphesusEphesus kam. Und er fand einige JüngerJünger aber , während | 1 ELB 1932: Apg. 19,1 Es geschah aber, während ApollosApollos in KorinthKorinth war, daß PaulusPaulus, nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach EphesusEphesus kam. Und er fand etliche JüngerJünger |
2 ELB-BK: Apg. 19,2 undGeistGeist empfangen , nachdem ihr gläubig geworden seid? Sie aber [sprachen] zu ihm : Wir haben nicht einmal gehört , ob der HeiligeHeilige GeistGeist da ist . sprach zu ihnen : Habt ihr den Heiligen | 2 ELB 1932: Apg. 19,2 und sprach zu ihnen: Habt ihr den Heiligen GeistGeist empfangen, nachdem ihr gläubig geworden seid? Sie aber [sprachen] zu ihm: Wir haben nicht einmal gehört, ob der HeiligeHeilige GeistGeist da ist. |
3 ELB-BK: Apg. 19,3 UndTaufeTaufe JohannesJohannes . er sprach : Worauf seid ihr denn getauft worden ? Sie aber sagten : Auf die | 3 ELB 1932: Apg. 19,3 Und er sprach: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sagten: Auf die TaufeTaufe JohannesJohannes'. |
4 ELB-BK: Apg. 19,4 PaulusPaulus aber sprach : JohannesJohannes hat mit der TaufeTaufe der Buße1 getauft, indem er dem Volk sagte , dass sie an den glauben sollten, der nach ihm käme , das ist an JesusJesus . | 4 ELB 1932: Apg. 19,4 PaulusPaulus aber sprach: JohannesJohannes hat mit der TaufeTaufe der Buße1 getauft, indem er dem Volke sagte, daß sie an den glauben sollten, der nach ihm käme, das ist an Jesum. |
5 ELB-BK: Apg. 19,5 Als sie es aberNamenNamen des HerrnHerrn JesusJesus getauft ; gehört hatten, wurden sie auf den | 5 ELB 1932: Apg. 19,5 Als sie es aber gehört hatten, wurden sie auf den NamenNamen des HerrnHerrn JesusJesus getauft; |
6 ELB-BK: Apg. 19,6 undPaulusPaulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der HeiligeHeilige GeistGeist auf sie , und sie redeten in SprachenSprachen und weissagten . als | 6 ELB 1932: Apg. 19,6 und als PaulusPaulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der HeiligeHeilige GeistGeist auf sie, und sie redeten in SprachenSprachen und weissagten. |
7 ELB-BK: Apg. 19,7 Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer . | 7 ELB 1932: Apg. 19,7 Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer. |
8 ELB-BK: Apg. 19,8 Er gingSynagogeSynagoge und sprach freimütig drei MonateMonate lang , indem er sich unterredete und sie von den Dingen des ReichesReiches GottesGottes überzeugte . aber in die | 8 ELB 1932: Apg. 19,8 Er ging aber in die SynagogeSynagoge und sprach freimütig drei MonateMonate lang, indem er sich unterredete und sie von den Dingen des ReichesReiches GottesGottes überzeugte. |
9 ELB-BK: Apg. 19,9 Als2 und vor der Menge übel redeten von dem Weg3, trennte er sich von ihnen und sonderte die JüngerJünger ab , indem er sich täglich in der Schule des TyrannusTyrannus unterredete . aber einige sich verhärteten und nicht glaubten | 9 ELB 1932: Apg. 19,9 Als aber etliche sich verhärteten und nicht glaubten2 und vor der Menge übel redeten von dem Wege3, trennte er sich von ihnen und sonderte die JüngerJünger ab, indem er sich täglich in der Schule des TyrannusTyrannus unterredete. |
10 ELB-BK: Apg. 19,10 DiesJahreJahre lang , so dass alle , die in AsienAsien wohnten , sowohl Juden als GriechenGriechen , das WortWort des HerrnHerrn hörten . aber geschah zwei | 10 ELB 1932: Apg. 19,10 Dies aber geschah zwei JahreJahre lang, so daß alle, die in AsienAsien wohnten, sowohl Juden als GriechenGriechen, das WortWort des HerrnHerrn hörten. |
11 ELB-BK: Apg. 19,11 UndGottGott durch die Hände des PaulusPaulus , nicht gemeine Wunderwerke tat | 11 ELB 1932: Apg. 19,11 Und nicht gemeine Wunderwerke tat GottGott durch die Hände des PaulusPaulus, |
12 ELB-BK: Apg. 19,12 so4 weg auf die Kranken legte und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen GeisterGeister ausfuhren . dass man sogar Schweißtücher oder Schürzen von seinem Leib | 12 ELB 1932: Apg. 19,12 so daß man sogar Schweißtücher oder Schürzen von seinem Leibe4 weg auf die Kranken legte, und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen GeisterGeister ausfuhren. |
13 ELB-BK: Apg. 19,13 AberBeschwörernBeschwörern unternahmen es, über die , die böse GeisterGeister hatten , den NamenNamen des HerrnHerrn JesusJesus anzurufen5, indem sie sagten : Ich beschwöre euch bei dem JesusJesus , den PaulusPaulus predigt ! auch einige von den umherziehenden jüdischen | 13 ELB 1932: Apg. 19,13 Aber auch etliche von den umherziehenden jüdischen BeschwörernBeschwörern unternahmen es, über die, welche böse GeisterGeister hatten, den NamenNamen des HerrnHerrn JesusJesus anzurufen5, indem sie sagten: Ich beschwöre euch bei dem JesusJesus, welchen PaulusPaulus predigt! |
14 ELB-BK: Apg. 19,14 Es warenSkevaSkeva , ihrer sieben , die dies taten . aber gewisse Söhne eines jüdischen Hohenpriesters | 14 ELB 1932: Apg. 19,14 Es waren aber gewisse Söhne eines jüdischen Hohenpriesters SkevaSkeva, ihrer sieben, die dies taten. |
15 ELB-BK: Apg. 19,15 DerGeistGeist aber antwortete und sprach zu ihnen : JesusJesus kenne ich, und von PaulusPaulus weiß ich; aber ihr, wer seid ihr ? böse | 15 ELB 1932: Apg. 19,15 Der böse GeistGeist aber antwortete und sprach zu ihnen: Jesum kenne ich, und von PaulusPaulus weiß ich; aber ihr, wer seid ihr? |
16 ELB-BK: Apg. 19,16 UndMenschMensch , in dem der böse GeistGeist war , sprang auf sie los und bemeisterte sich beider und überwältigte sie , so dass sie nackt und verwundet aus jenem HausHaus entflohen . der | 16 ELB 1932: Apg. 19,16 Und der MenschMensch, in welchem der böse GeistGeist war, sprang auf sie los und bemeisterte sich beider und überwältigte sie, so daß sie nackt und verwundet aus jenem HauseHause entflohen. |
17 ELB-BK: Apg. 19,17 DiesGriechenGriechen , die in EphesusEphesus wohnten ; und Furcht fiel auf sie alle , und der Name des HerrnHerrn JesusJesus wurde erhoben . aber wurde allen bekannt , sowohl Juden als | 17 ELB 1932: Apg. 19,17 Dies aber wurde allen bekannt, sowohl Juden als GriechenGriechen, die zu EphesusEphesus wohnten; und Furcht fiel auf sie alle, und der Name des HerrnHerrn JesusJesus wurde erhoben. |
18 ELB-BK: Apg. 19,18 Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten . | 18 ELB 1932: Apg. 19,18 Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten. |
19 ELB-BK: Apg. 19,19 Viele6. aber von denen , die vorwitzige Künste getrieben hatten, trugen die Bücher zusammen und verbrannten sie vor allen ; und sie berechneten den Wert derselben und fanden ihn zu 50000 Stück Silber | 19 ELB 1932: Apg. 19,19 Viele aber von denen, welche vorwitzige Künste getrieben hatten, trugen die Bücher zusammen und verbrannten sie vor allen; und sie berechneten den Wert derselben und fanden ihn zu fünfzigtausend Stück Silber6. |
20 ELB-BK: Apg. 19,20 SoWortWort des HerrnHerrn mit MachtMacht und nahm überhand7. wuchs das | 20 ELB 1932: Apg. 19,20 Also wuchs das WortWort des HerrnHerrn mit MachtMacht und nahm überhand7. |
21 ELB-BK: Apg. 19,21 AlsPaulusPaulus in seinem8 GeistGeist vor , nachdem er MazedonienMazedonien und AchajaAchaja durchzogen habe, nach JerusalemJerusalem zu reisen , und sprach : Nachdem ich dort gewesen bin, muss ich auch RomRom sehen . dies aber erfüllt war , setzte sich | 21 ELB 1932: Apg. 19,21 Als dies aber erfüllt war, setzte sich PaulusPaulus in seinem8 GeisteGeiste vor, nachdem er MacedonienMacedonien und AchajaAchaja durchzogen habe, nach JerusalemJerusalem zu reisen, und sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muß ich auch RomRom sehen. |
22 ELB-BK: Apg. 19,22 Er sandteTimotheusTimotheus und ErastusErastus , nach MazedonienMazedonien , und er selbst blieb eine Zeitlang in AsienAsien . aber zwei von denen, die ihm dienten , | 22 ELB 1932: Apg. 19,22 Er sandte aber zwei von denen, die ihm dienten, TimotheusTimotheus und ErastusErastus, nach MacedonienMacedonien, und er selbst verweilte eine Zeitlang in AsienAsien. |
23 ELB-BK: Apg. 19,23 Es entstandZeitZeit ein nicht geringer Lärm bezüglich des Weges9. aber um jene | 23 ELB 1932: Apg. 19,23 Es entstand aber um jene ZeitZeit ein nicht geringer Lärm betreffs des Weges9. |
24 ELB-BK: Apg. 19,24 DennNamenNamen DemetriusDemetrius , ein SilberschmiedSilberschmied , der silberne TempelTempel der Artemis10 machte , verschaffte den KünstlernKünstlern nicht geringen Erwerb ; ein Gewisser , mit | 24 ELB 1932: Apg. 19,24 Denn ein Gewisser, mit NamenNamen DemetriusDemetrius, ein SilberschmiedSilberschmied, der silberne TempelTempel der Artemis10 machte, verschaffte den KünstlernKünstlern nicht geringen Erwerb; |
25 ELB-BK: Apg. 19,25 und nachdem er diese samt den Arbeitern derartiger Dinge versammelt hatte, sprach er: Männer , ihr wisst , dass aus diesem Erwerb unser Wohlstand ist ; | 25 ELB 1932: Apg. 19,25 und nachdem er diese samt den Arbeitern derartiger Dinge versammelt hatte, sprach er: Männer, ihr wisset, daß aus diesem Erwerb unser Wohlstand ist; |
26 ELB-BK: Apg. 19,26 undPaulusPaulus nicht allein von EphesusEphesus , sondern beinahe von ganz AsienAsien eine große Volksmenge überredet und abgewandt hat, indem er sagt , dass das keine GötterGötter seien , die mit Händen gemacht werden. ihr seht und hört , dass dieser | 26 ELB 1932: Apg. 19,26 und ihr sehet und höret, daß dieser PaulusPaulus nicht allein von EphesusEphesus, sondern beinahe von ganz AsienAsien eine große Volksmenge überredet und abgewandt hat, indem er sagt, daß das keine GötterGötter seien, die mit Händen gemacht werden. |
27 ELB-BK: Apg. 19,27 Nicht11 in Verachtung komme , sondern auch , dass der TempelTempel der großen GöttinGöttin ArtemisArtemis für nichts geachtet und auch ihre herrliche Größe , die ganz AsienAsien und der Erdkreis verehrt , vernichtet werde. allein aber ist für uns Gefahr , dass dieses Geschäft | 27 ELB 1932: Apg. 19,27 Nicht allein aber ist für uns Gefahr, daß dieses Geschäft11 in Verachtung komme, sondern auch, daß der TempelTempel der großen GöttinGöttin ArtemisArtemis für nichts geachtet und auch ihre herrliche Größe, welche ganz AsienAsien und der Erdkreis verehrt, vernichtet werde. |
28 ELB-BK: Apg. 19,28 Als sie aberArtemisArtemis der EpheserEpheser ! das hörten und voll Wut wurden , schrien sie und sagten : Groß ist die | 28 ELB 1932: Apg. 19,28 Als sie aber das hörten und voll Wut wurden, schrieen sie und sagten: Groß ist die ArtemisArtemis der EpheserEpheser! |
29 ELB-BK: Apg. 19,29 Und12 Verwirrung ; und sie stürmten einmütig nach dem TheaterTheater , indem sie die MazedonierMazedonier GajusGajus und AristarchusAristarchus , die Reisegefährten des PaulusPaulus , mit fortrissen. die [ganze] Stadt geriet in | 29 ELB 1932: Apg. 19,29 Und die [ganze] Stadt geriet in12 Verwirrung; und sie stürmten einmütig nach dem TheaterTheater, indem sie die MacedonierMacedonier GajusGajus und AristarchusAristarchus, die Reisegefährten des PaulusPaulus, mit fortrissen. |
30 ELB-BK: Apg. 19,30 Als aberPaulusPaulus unter das Volk gehen wollte , ließen die JüngerJünger es ihm nicht zu . | 30 ELB 1932: Apg. 19,30 Als aber PaulusPaulus unter das Volk gehen wollte, ließen die JüngerJünger es ihm nicht zu. |
31 ELB-BK: Apg. 19,31 Und auch einige13, die seine Freunde waren , sandten zu ihm und baten ihn, sich nicht nach dem TheaterTheater zu begeben . der Asiarchen | 31 ELB 1932: Apg. 19,31 Und auch etliche der Asiarchen13, die seine Freunde waren, sandten zu ihm und baten ihn, sich nicht nach dem TheaterTheater zu begeben. |
32 ELB-BK: Apg. 19,32 Die einenVersammlungVersammlung war in Verwirrung , und die meisten wussten nicht , weshalb sie zusammengekommen waren. nun schrien dieses , die anderen jenes; denn die | 32 ELB 1932: Apg. 19,32 Die einen nun schrieen dieses, die anderen jenes; denn die VersammlungVersammlung war in Verwirrung, und die meisten wußten nicht, weshalb sie zusammengekommen waren. |
33 ELB-BK: Apg. 19,33 Sie zogenAlexanderAlexander aus der Volksmenge hervor , indem die Juden ihn hervorstießen. AlexanderAlexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volk verantworten . aber | 33 ELB 1932: Apg. 19,33 Sie zogen aber AlexanderAlexander aus der Volksmenge hervor, indem die Juden ihn hervorstießen. AlexanderAlexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volke verantworten. |
34 ELB-BK: Apg. 19,34 Als sie aber14, dass er ein JudeJude war , erhob sich eine Stimme aus aller Mund15, und sie schrien ungefähr zwei Stunden : Groß ist die ArtemisArtemis der EpheserEpheser ! erkannten | 34 ELB 1932: Apg. 19,34 Als sie aber erkannten14, daß er ein JudeJude war, erhob sich eine Stimme aus aller Mund15, und sie schrieen bei zwei Stunden: Groß ist die ArtemisArtemis der EpheserEpheser! |
35 ELB-BK: Apg. 19,35 Als aberStadtschreiberStadtschreiber die Volksmenge beruhigt hatte, spricht er: Männer von EphesusEphesus , wer von den Menschen wüsste denn nicht , dass die Stadt der EpheserEpheser eine Tempelpflegerin der großen ArtemisArtemis und des vom Himmel16 gefallenen BildesBildes ist ? der | 35 ELB 1932: Apg. 19,35 Als aber der StadtschreiberStadtschreiber die Volksmenge beruhigt hatte, spricht er: Männer von EphesusEphesus, welcher MenschMensch ist denn, der nicht wisse, daß die Stadt der EpheserEpheser eine Tempelpflegerin der großen ArtemisArtemis und des vom Himmel16 gefallenen BildesBildes ist? |
36 ELB-BK: Apg. 19,36 Da nun dieses unbestreitbar ist , so gehört es sich für euch , ruhig zu sein und nichts Übereiltes zu tun . | 36 ELB 1932: Apg. 19,36 Da nun dieses unwidersprechlich ist, so geziemt es euch, ruhig zu sein und nichts Übereiltes zu tun. |
37 ELB-BK: Apg. 19,37 DennGöttinGöttin lästern . ihr habt diese Männer hergeführt , die weder Tempelräuber sind noch eure | 37 ELB 1932: Apg. 19,37 Denn ihr habt diese Männer hergeführt, die weder Tempelräuber sind, noch eure GöttinGöttin lästern. |
38 ELB-BK: Apg. 19,38 WennDemetriusDemetrius und die KünstlerKünstler mit ihm gegen jemand eine Sache haben , so werden Gerichtstage gehalten , und es sind StatthalterStatthalter da ; mögen sie einander verklagen . nun | 38 ELB 1932: Apg. 19,38 Wenn nun DemetriusDemetrius und die KünstlerKünstler mit ihm wider jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind StatthalterStatthalter da; mögen sie einander verklagen. |
39 ELB-BK: Apg. 19,39 WennVersammlungVersammlung erledigt werden . ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt , so wird es in der gesetzlichen | 39 ELB 1932: Apg. 19,39 Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen VersammlungVersammlung erledigt werden. |
40 ELB-BK: Apg. 19,40 Denn17 Aufruhrs angeklagt zu werden , indem es keine Ursache gibt , weswegen wir uns über diesen Auflauf werden verantworten können . Und als er dies gesagt hatte, entließ er die VersammlungVersammlung . wir sind auch in Gefahr , wegen heute des | 40 ELB 1932: Apg. 19,40 Denn wir sind auch in Gefahr, wegen heute des17 Aufruhrs angeklagt zu werden, indem es keine Ursache gibt, weswegen wir uns über diesen Auflauf werden verantworten können. |
Fußnoten
| Fußnoten
|