Apostelgeschichte 18 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 18,1 Nach diesem aber schiedAthenAthen und kam nach KorinthKorinth . er von | 1 ELB 1932: Apg. 18,1 Nach diesem aber schied er von AthenAthen und kam nach KorinthKorinth. |
2 ELB-BK: Apg. 18,2 UndNamenNamen AquilaAquila , aus PontusPontus gebürtig , der kürzlich aus ItalienItalien gekommen war, und Priszilla , seine FrauFrau , (weil KlaudiusKlaudius befohlen hatte, dass alle Juden sich aus RomRom entfernen sollten) ging er zu ihnen , als er einen gewissen Juden fand , mit | 2 ELB 1932: Apg. 18,2 Und als er einen gewissen Juden fand, mit NamenNamen AquilaAquila, aus PontusPontus gebürtig, der kürzlich aus ItalienItalien gekommen war, und PriscillaPriscilla, sein Weib, (weil KlaudiusKlaudius befohlen hatte, daß alle Juden sich aus RomRom entfernen sollten) ging er zu ihnen, |
3 ELB-BK: Apg. 18,3 undZeltmacherZeltmacher ihres Handwerks. weil er gleichen Handwerks war , blieb er bei ihnen und arbeitete ; denn sie waren | 3 ELB 1932: Apg. 18,3 und weil er gleichen Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; denn sie waren ZeltmacherZeltmacher ihres Handwerks. |
4 ELB-BK: Apg. 18,4 Er unterredeteSynagogeSynagoge an jedem SabbatSabbat und überzeugte Juden und GriechenGriechen . sich aber in der | 4 ELB 1932: Apg. 18,4 Er unterredete sich aber in der SynagogeSynagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und GriechenGriechen. |
5 ELB-BK: Apg. 18,5 AlsSilasSilas als TimotheusTimotheus aus MazedonienMazedonien herabkamen , wurde PaulusPaulus hinsichtlich des WortesWortes gedrängt und bezeugte den Juden , dass JesusJesus der ChristusChristus sei . aber sowohl | 5 ELB 1932: Apg. 18,5 Als aber sowohl SilasSilas als TimotheusTimotheus aus MacedonienMacedonien herabkamen, wurde PaulusPaulus hinsichtlich des WortesWortes gedrängt und bezeugte den Juden, daß JesusJesus der ChristusChristus sei. |
6 ELB-BK: Apg. 18,6 Als sieKleiderKleider aus und sprach zu ihnen : Euer BlutBlut komme auf euren KopfKopf ! Ich bin rein ; von jetzt an werde ich1 zu den NationenNationen gehen . aber widerstrebten und lästerten , schüttelte er die | 6 ELB 1932: Apg. 18,6 Als sie aber widerstrebten und lästerten, schüttelte er die KleiderKleider aus und sprach zu ihnen: Euer BlutBlut komme auf euren KopfKopf! Ich bin rein; von jetzt an werde ich1 zu den NationenNationen gehen. |
7 ELB-BK: Apg. 18,7 UndHausHaus eines GewissenGewissen , mit NamenNamen JustusJustus , der GottGott anbetete , dessen HausHaus an die SynagogeSynagoge stieß . er ging von dort fort und kam in das | 7 ELB 1932: Apg. 18,7 Und er ging von dannen fort und kam in das HausHaus eines GewissenGewissen, mit NamenNamen JustusJustus, welcher GottGott anbetete, dessen HausHaus an die SynagogeSynagoge stieß. |
8 ELB-BK: Apg. 18,8 KrispusKrispus aber , der VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge, glaubte an den HerrnHerrn mit seinem ganzen HausHaus ; und viele der KorintherKorinther , die hörten , glaubten und wurden getauft . | 8 ELB 1932: Apg. 18,8 KrispusKrispus aber, der VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge, glaubte an den HerrnHerrn mit seinem ganzen HauseHause; und viele der KorintherKorinther, welche hörten, glaubten und wurden getauft. |
9 ELB-BK: Apg. 18,9 DerHerrHerr aber sprach durch ein Gesicht in der NachtNacht zu PaulusPaulus : Fürchte dich nicht , sondern rede und schweige nicht ! | 9 ELB 1932: Apg. 18,9 Der HerrHerr aber sprach durch ein Gesicht in der NachtNacht zu PaulusPaulus: Fürchte dich nicht, sondern rede und schweige nicht! |
10 ELB-BK: Apg. 18,10 denn2; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt . ich bin mit dir , und niemand soll dich angreifen , dir Übles zu tun | 10 ELB 1932: Apg. 18,10 denn ich bin mit dir, und niemand soll dich angreifen, dir Übles zu tun2; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt. |
11 ELB-BK: Apg. 18,11 Und er hieltJahrJahr und 6 MonateMonate auf und lehrte unter ihnen das WortWort GottesGottes . sich 1 | 11 ELB 1932: Apg. 18,11 Und er hielt sich ein JahrJahr und sechs MonateMonate auf und lehrte unter ihnen das WortWort GottesGottes. |
12 ELB-BK: Apg. 18,12 Als aberGallionGallion ProkonsulProkonsul von AchajaAchaja war , traten die Juden einmütig gegen PaulusPaulus auf und führten ihn vor den RichterstuhlRichterstuhl | 12 ELB 1932: Apg. 18,12 Als aber GallionGallion ProkonsulProkonsul von AchajaAchaja war, traten die Juden einmütig gegen PaulusPaulus auf und führten ihn vor den RichterstuhlRichterstuhl |
13 ELB-BK: Apg. 18,13 und sagtenGottGott anzubeten , dem GesetzGesetz zuwider . : Dieser überredet die Menschen , | 13 ELB 1932: Apg. 18,13 und sagten: Dieser überredet die Menschen, GottGott anzubeten, dem GesetzGesetz zuwider. |
14 ELB-BK: Apg. 18,14 Als aberPaulusPaulus den Mund öffnen wollte , sagte GallionGallion zu den Juden : Wenn es ein Unrecht oder eine böse Handlung wäre , o Juden , so hätte ich euch billigerweise ertragen ; | 14 ELB 1932: Apg. 18,14 Als aber PaulusPaulus den Mund öffnen wollte, sagte GallionGallion zu den Juden: Wenn es ein Unrecht oder eine böse Handlung wäre, o Juden, so hätte ich euch billigerweise ertragen; |
15 ELB-BK: Apg. 18,15 wennWorteWorte und NamenNamen und das GesetzGesetz , das ihr habt , so seht ihr selbst zu , [denn] über diese Dinge will ich nicht RichterRichter sein . es aber Streitfragen sind über | 15 ELB 1932: Apg. 18,15 wenn es aber Streitfragen sind über WorteWorte und NamenNamen und das GesetzGesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, [denn] über diese Dinge will ich nicht RichterRichter sein. |
16 ELB-BK: Apg. 18,16 UndRichterstuhlRichterstuhl weg . er trieb sie von dem | 16 ELB 1932: Apg. 18,16 Und er trieb sie von dem RichterstuhlRichterstuhl hinweg. |
17 ELB-BK: Apg. 18,17 AlleSosthenesSosthenes , den VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge, und schlugen ihn vor dem RichterstuhlRichterstuhl ; und GallionGallion kümmerte sich nicht um dies alles. aber ergriffen | 17 ELB 1932: Apg. 18,17 Alle aber ergriffen SosthenesSosthenes, den VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge, und schlugen ihn vor dem RichterstuhlRichterstuhl; und GallionGallion bekümmerte sich nicht um dies alles. |
18 ELB-BK: Apg. 18,18 Nachdem aberPaulusPaulus noch viele TageTage dageblieben war, nahm er Abschied von den BrüdernBrüdern und segelte nach SyrienSyrien ab , und mit ihm Priszilla und AquilaAquila , nachdem er in KenchreäKenchreä das HauptHaupt geschoren hatte, denn er hatte ein GelübdeGelübde . | 18 ELB 1932: Apg. 18,18 Nachdem aber PaulusPaulus noch viele TageTage dageblieben war, nahm er Abschied von den BrüdernBrüdern und segelte nach SyrienSyrien ab, und mit ihm PriscillaPriscilla und AquilaAquila, nachdem er zu KenchreäKenchreä das HauptHaupt geschoren hatte, denn er hatte ein GelübdeGelübde. |
19 ELB-BK: Apg. 18,19 Er kam aberEphesusEphesus und ließ jene dort ; er selbst aber ging in die SynagogeSynagoge und unterredete sich mit den Juden . nach | 19 ELB 1932: Apg. 18,19 Er kam aber nach EphesusEphesus und ließ jene daselbst; er selbst aber ging in die SynagogeSynagoge und unterredete sich mit den Juden. |
20 ELB-BK: Apg. 18,20 Als sieZeitZeit [bei ihnen] bleiben möchte, willigte er nicht ein , ihn aber baten , dass er längere | 20 ELB 1932: Apg. 18,20 Als sie ihn aber baten, daß er längere ZeitZeit [bei ihnen] bleiben möchte, willigte er nicht ein, |
21 ELB-BK: Apg. 18,21 sondernJerusalemJerusalem halten ] ich werde, wenn GottGott will , wieder zu euch zurückkehren . Und er fuhr von EphesusEphesus ab . nahm Abschied von ihnen und sagte : [Ich muss durchaus das zukünftige Fest in | 21 ELB 1932: Apg. 18,21 sondern nahm Abschied von ihnen und sagte: [Ich muß durchaus das zukünftige Fest in JerusalemJerusalem halten] ich werde, wenn GottGott will, wieder zu euch zurückkehren. Und er fuhr von EphesusEphesus ab. |
22 ELB-BK: Apg. 18,22 UndCäsareaCäsarea gelandet war, ging er hinauf3 und begrüßte die VersammlungVersammlung und zog hinab nach Antiochien . als er in | 22 ELB 1932: Apg. 18,22 Und als er zu CäsareaCäsarea gelandet war, ging er hinauf3 und begrüßte die VersammlungVersammlung und zog hinab nach Antiochien. |
23 ELB-BK: Apg. 18,23 UndZeitZeit dort zugebracht hatte, reiste er ab und durchzog der Reihe nach die galatische Landschaft und PhrygienPhrygien und befestigte alle JüngerJünger . als er einige | 23 ELB 1932: Apg. 18,23 Und als er einige ZeitZeit daselbst zugebracht hatte, reiste er ab und durchzog der Reihe nach die galatische Landschaft und PhrygienPhrygien und befestigte alle JüngerJünger. |
24 ELB-BK: Apg. 18,24 Ein gewisserJudeJude aber , mit NamenNamen ApollosApollos , aus AlexandrienAlexandrien gebürtig , ein beredter MannMann , der mächtig war in den SchriftenSchriften , kam nach EphesusEphesus . | 24 ELB 1932: Apg. 18,24 Ein gewisser JudeJude aber, mit NamenNamen ApollosApollos, aus AlexandrienAlexandrien gebürtig, ein beredter MannMann, der mächtig war in den SchriftenSchriften, kam nach EphesusEphesus. |
25 ELB-BK: Apg. 18,25 DieserHerrnHerrn unterwiesen , und brennend im GeistGeist redete und lehrte er sorgfältig die Dinge von JesusJesus , obwohl er nur die TaufeTaufe JohannesJohannes kannte . war in dem Weg des | 25 ELB 1932: Apg. 18,25 Dieser war in dem Wege des HerrnHerrn unterwiesen, und, brünstig im GeistGeist, redete und lehrte er sorgfältig die Dinge von Jesu, wiewohl er nur die TaufeTaufe JohannesJohannes' kannte. |
26 ELB-BK: Apg. 18,26 UndSynagogeSynagoge zu reden . Als aber AquilaAquila und Priszilla ihn hörten , nahmen sie ihn zu sich und legten ihm den Weg GottesGottes genauer aus . dieser fing an , freimütig in der | 26 ELB 1932: Apg. 18,26 Und dieser fing an, freimütig in der SynagogeSynagoge zu reden. Als aber AquilaAquila und PriscillaPriscilla ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und legten ihm den Weg GottesGottes genauer aus. |
27 ELB-BK: Apg. 18,27 Als erAchajaAchaja reisen wollte , schrieben die BrüderBrüder den JüngernJüngern und ermahnten4 sie, ihn aufzunehmen . Dieser war , als er hinkam , den Glaubenden durch die GnadeGnade5 sehr behilflich ; aber nach | 27 ELB 1932: Apg. 18,27 Als er aber nach AchajaAchaja reisen wollte, schrieben die BrüderBrüder den JüngernJüngern und ermahnten4 sie, ihn aufzunehmen. Dieser war, als er hinkam, den Glaubenden durch die GnadeGnade5 sehr behilflich; |
28 ELB-BK: Apg. 18,28 dennSchriftenSchriften bewies , dass JesusJesus der ChristusChristus ist . kräftig widerlegte er die Juden öffentlich , indem er durch die | 28 ELB 1932: Apg. 18,28 denn kräftig widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die SchriftenSchriften bewies, daß JesusJesus der ChristusChristus ist. |
Fußnoten | Fußnoten |