Apostelgeschichte 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 13,1 Es warenVersammlungVersammlung , ProphetenPropheten und LehrerLehrer : BarnabasBarnabas und SimeonSimeon , genannt NigerNiger , und LuziusLuzius von KyreneKyrene , und ManaenManaen , der mit HerodesHerodes , dem Vierfürsten , auferzogen war1, und Saulus . aber in Antiochien , in der dortigen | 1 ELB 1932: Apg. 13,1 Es waren aber in Antiochien, in der dortigen VersammlungVersammlung, ProphetenPropheten und LehrerLehrer: BarnabasBarnabas und SimeonSimeon, genannt NigerNiger, und LuciusLucius von KyreneKyrene, und ManaenManaen, der mit HerodesHerodes, dem Vierfürsten, auferzogen war1, und Saulus. |
2 ELB-BK: Apg. 13,2 Während sieHerrnHerrn dienten und fastetenfasteten , sprach der HeiligeHeilige GeistGeist : Sondert mir nun BarnabasBarnabas und Saulus zu dem Werk aus , zu dem ich sie berufen habe. aber dem | 2 ELB 1932: Apg. 13,2 Während sie aber dem HerrnHerrn dienten und fastetenfasteten, sprach der HeiligeHeilige GeistGeist: Sondert mir nun BarnabasBarnabas und Saulus zu dem WerkeWerke aus, zu welchem ich sie berufen habe. |
3 ELB-BK: Apg. 13,3 Dafastetenfasteten und beteten sie; und als sie ihnen die Hände aufgelegt hatten , entließen sie sie. | 3 ELB 1932: Apg. 13,3 Da fastetenfasteten und beteten sie; und als sie ihnen die Hände aufgelegt hatten, entließen sie sie. |
4 ELB-BK: Apg. 13,4 SieGeistGeist , gingen hinab nach SeleuziaSeleuzia , und von dort segelten sie nach ZypernZypern . nun , ausgesandt von dem Heiligen | 4 ELB 1932: Apg. 13,4 Sie nun, ausgesandt von dem Heiligen GeisteGeiste, gingen hinab nach SeleuciaSeleucia, und von dannen segelten sie nach CypernCypern. |
5 ELB-BK: Apg. 13,5 UndSalamisSalamis waren , verkündigten sie das WortWort GottesGottes in den Synagogen der Juden . Sie hatten aber auch JohannesJohannes zum DienerDiener . als sie in | 5 ELB 1932: Apg. 13,5 Und als sie in SalamisSalamis waren, verkündigten sie das WortWort GottesGottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch JohannesJohannes zum DienerDiener. |
6 ELB-BK: Apg. 13,6 Als sie aberPaphosPaphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen MannMann , einen MagierMagier, einen falschen ProphetenPropheten , einen Juden , mit NamenNamen Bar-JesusBar-Jesus , die ganze Insel bis | 6 ELB 1932: Apg. 13,6 Als sie aber die ganze Insel bis PaphosPaphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen MannMann, einen MagierMagier, einen falschen ProphetenPropheten, einen Juden, mit NamenNamen Bar-JesusBar-Jesus, |
7 ELB-BK: Apg. 13,7 derProkonsulProkonsul Sergius PaulusPaulus war , einem verständigen MannMann . Dieser rief BarnabasBarnabas und Saulus herbei und begehrte das WortWort GottesGottes zu hören . bei dem | 7 ELB 1932: Apg. 13,7 der bei dem ProkonsulProkonsul Sergius PaulusSergius Paulus war, einem verständigen ManneManne. Dieser rief BarnabasBarnabas und Saulus herbei und begehrte das WortWort GottesGottes zu hören. |
8 ELB-BK: Apg. 13,8 ElymasElymas aber , der ZaubererZauberer , (denn so wird sein Name übersetzt ) widerstand ihnen und suchte den ProkonsulProkonsul von dem Glauben abwendig zu machen . | 8 ELB 1932: Apg. 13,8 ElymasElymas aber, der ZaubererZauberer, (denn so wird sein Name verdolmetscht) widerstand ihnen und suchte den ProkonsulProkonsul von dem Glauben abwendig zu machen. |
9 ELB-BK: Apg. 13,9 SaulusPaulusPaulus heißt, erfüllt mit Heiligem GeistGeist , blickte unverwandt auf ihn hin aber , der auch | 9 ELB 1932: Apg. 13,9 Saulus aber, der auch PaulusPaulus heißt, erfüllt mit Heiligem GeisteGeiste, blickte unverwandt auf ihn hin |
10 ELB-BK: Apg. 13,10 und sprachSohnSohn des TeufelsTeufels , Feind aller GerechtigkeitGerechtigkeit ! Willst du nicht aufhören , die geraden Wege des HerrnHerrn zu verkehren? : O du, voll aller List und aller Bosheit , | 10 ELB 1932: Apg. 13,10 und sprach: O du, voll aller List und aller Bosheit, SohnSohn des TeufelsTeufels, Feind aller GerechtigkeitGerechtigkeit! willst du nicht aufhören, die geraden Wege des HerrnHerrn zu verkehren? |
11 ELB-BK: Apg. 13,11 UndHerrnHerrn ist auf dir ! Und du wirst blind sein und die SonneSonne eine ZeitZeit lang nicht sehen . Und sogleich fiel Dunkel und FinsternisFinsternis auf ihn ; und er tappte umher und suchte solche, die ihn an der Hand leiteten . jetzt siehe , die Hand des | 11 ELB 1932: Apg. 13,11 Und jetzt siehe, die Hand des HerrnHerrn ist auf dir! und du wirst blind sein und die SonneSonne eine Zeitlang nicht sehen. Und alsbald fiel Dunkel und FinsternisFinsternis auf ihn; und er tappte umher und suchte solche, die ihn an der Hand leiteten. |
12 ELB-BK: Apg. 13,12 DannProkonsulProkonsul sah , was geschehen war, glaubte er, erstaunt über die LehreLehre des HerrnHerrn . , als der | 12 ELB 1932: Apg. 13,12 Dann, als der ProkonsulProkonsul sah, was geschehen war, glaubte er, erstaunt über die LehreLehre des HerrnHerrn. |
13 ELB-BK: Apg. 13,13 Als aberPaulusPaulus und seine Begleiter von PaphosPaphos abgefahren waren, kamen sie nach PergePerge in PamphylienPamphylien . JohannesJohannes aber sonderte sich von ihnen ab und kehrte nach JerusalemJerusalem zurück . | 13 ELB 1932: Apg. 13,13 Als aber PaulusPaulus und seine Begleiter von PaphosPaphos abgefahren waren, kamen sie nach PergePerge in PamphylienPamphylien. JohannesJohannes aber sonderte sich von ihnen ab und kehrte nach JerusalemJerusalem zurück. |
14 ELB-BK: Apg. 13,14 SiePergePerge aus hindurch und kamen nach Antiochien in PisidienPisidien ; und sie gingen am TagTag des SabbatsSabbats in die SynagogeSynagoge und setzten sich . aber zogen von | 14 ELB 1932: Apg. 13,14 Sie aber zogen von PergePerge aus hindurch und kamen nach Antiochien in PisidienAntiochien in Pisidien; und sie gingen am TageTage des Sabbaths in die SynagogeSynagoge und setzten sich. |
15 ELB-BK: Apg. 13,15 AberGesetzesGesetzes und der ProphetenPropheten sandten die VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge zu ihnen und sagten : Brüder2, wenn in euch irgendein WortWort der Ermahnung an das Volk ist , so redet . nach dem Vorlesen des | 15 ELB 1932: Apg. 13,15 Aber nach dem Vorlesen des GesetzesGesetzes und der ProphetenPropheten sandten die VorsteherVorsteher der SynagogeSynagoge zu ihnen und sagten: Brüder2, wenn in euch irgend ein WortWort der Ermahnung an das Volk ist, so redet. |
16 ELB-BK: Apg. 13,16 PaulusPaulus aber stand auf , winkte mit der Hand und sprach : Männer von IsraelIsrael und die ihr GottGott fürchtet , hört : | 16 ELB 1932: Apg. 13,16 PaulusPaulus aber stand auf, winkte mit der Hand und sprach: Männer von IsraelIsrael und die ihr GottGott fürchtet, höret: |
17 ELB-BK: Apg. 13,17 DerGottGott dieses Volkes IsraelIsrael erwählte unsere VäterVäter und erhöhte das Volk in der Fremdlingschaft im Land Ägypten , und mit erhobenem ArmArm führte er sie von dort heraus ; | 17 ELB 1932: Apg. 13,17 Der GottGott dieses Volkes IsraelIsrael erwählte unsere VäterVäter und erhöhte das Volk in der Fremdlingschaft im Lande Ägypten, und mit erhobenem ArmArm führte er sie von dannen heraus; |
18 ELB-BK: Apg. 13,18 undZeitZeit von etwa 40 Jahren pflegte er sie in der WüsteWüste . eine | 18 ELB 1932: Apg. 13,18 und eine ZeitZeit von etwa vierzig Jahren pflegte er sie in der WüsteWüste. |
19 ELB-BK: Apg. 13,19 UndNationenNationen im Land KanaanKanaan vertilgt hatte, ließ er sie deren Land erben . nachdem er sieben | 19 ELB 1932: Apg. 13,19 Und nachdem er sieben NationenNationen im Lande KanaanKanaan vertilgt hatte, ließ er sie deren Land erben. |
20 ELB-BK: Apg. 13,20 UndRichterRichter bis auf SamuelSamuel , den ProphetenPropheten . nach diesem, etwa 450 Jahren , gab er ihnen | 20 ELB 1932: Apg. 13,20 Und nach diesem, bei vierhundert und fünfzig Jahren, gab er ihnen RichterRichter bis auf SamuelSamuel, den ProphetenPropheten. |
21 ELB-BK: Apg. 13,21 UndGottGott gab ihnen SaulSaul , den SohnSohn KisKis ', einen MannMann aus dem Stamm BenjaminBenjamin , 40 JahreJahre lang. von da an begehrten sie einen König , und | 21 ELB 1932: Apg. 13,21 Und von da an begehrten sie einen König, und GottGott gab ihnen SaulSaul, den SohnSohn KisKis', einen MannMann aus dem Stamme BenjaminBenjamin, vierzig JahreJahre lang. |
22 ELB-BK: Apg. 13,22 UndDavidDavid zum König , dem er auch ZeugnisZeugnis gab und sprach : „Ich habe DavidDavid gefunden , den SohnSohn IsaisIsais , einen MannMann nach meinem Herzen , der meinen ganzen Willen tun wird“.3 nachdem er ihn weggetan hatte, erweckte er ihnen | 22 ELB 1932: Apg. 13,22 Und nachdem er ihn weggetan hatte, erweckte er ihnen DavidDavid zum König, welchem er auch ZeugnisZeugnis gab und sprach: „Ich habe DavidDavid gefunden, den SohnSohn IsaisIsais, einen MannMann nach meinem Herzen, der meinen ganzen Willen tun wird“.3 |
23 ELB-BK: Apg. 13,23 AusGottGott nach Verheißung dem IsraelIsrael als Erretter4 JesusJesus gebracht , dessen Nachkommen hat | 23 ELB 1932: Apg. 13,23 Aus dessen Samen hat GottGott nach Verheißung dem IsraelIsrael als Erretter4 Jesum gebracht, |
24 ELB-BK: Apg. 13,24 nachdem JohannesJohannes , angesichts seines Eintritts , zuvor die TaufeTaufe der BußeBuße dem ganzen Volk IsraelIsrael verkündigt hatte. | 24 ELB 1932: Apg. 13,24 nachdem JohannesJohannes, angesichts seines Eintritts, zuvor die TaufeTaufe der BußeBuße dem ganzen Volke IsraelIsrael verkündigt hatte. |
25 ELB-BK: Apg. 13,25 AlsJohannesJohannes seinen LaufLauf erfüllte , sprach er: Wer meint ihr, dass ich sei ? Ich bin es nicht , sondern siehe , es kommt einer nach mir , dessen ich nicht würdig bin , ihm die Sandale an den Füßen zu lösen . aber | 25 ELB 1932: Apg. 13,25 Als aber JohannesJohannes seinen LaufLauf erfüllte, sprach er: Wer meinet ihr, daß ich sei? Ich bin es nicht, sondern siehe, es kommt einer nach mir, dessen ich nicht würdig bin, ihm die Sandale an den Füßen zu lösen. |
26 ELB-BK: Apg. 13,26 BrüderBrüder , Söhne des GeschlechtsGeschlechts AbrahamsAbrahams , und die unter euch GottGott fürchten , euch ist das WortWort dieses HeilsHeils gesandt . | 26 ELB 1932: Apg. 13,26 BrüderBrüder, Söhne des GeschlechtsGeschlechts AbrahamsAbrahams, und die unter euch GottGott fürchten, euch ist das WortWort dieses HeilsHeils gesandt. |
27 ELB-BK: Apg. 13,27 DennJerusalemJerusalem wohnen und ihre Obersten , indem sie diesen nicht erkannten , haben auch die Stimmen der ProphetenPropheten erfüllt , die jeden SabbatSabbat gelesen werden, indem sie über ihn GerichtGericht hielten. die in | 27 ELB 1932: Apg. 13,27 Denn die zu JerusalemJerusalem wohnen und ihre Obersten, indem sie diesen nicht erkannten, haben auch die Stimmen der ProphetenPropheten erfüllt, welche jeden Sabbath gelesen werden, indem sie über ihn GerichtGericht hielten. |
28 ELB-BK: Apg. 13,28 UndTodesTodes fanden , baten sie den PilatusPilatus , dass er umgebracht würde . obwohl sie keine Ursache des | 28 ELB 1932: Apg. 13,28 Und obschon sie keine Ursache des TodesTodes fanden, baten sie den PilatusPilatus, daß er umgebracht würde. |
29 ELB-BK: Apg. 13,29 Und nachdem sie allesHolzHolz herab und legten ihn in eine GruftGruft . vollendet hatten, was über ihn geschrieben ist, nahmen sie ihn vom | 29 ELB 1932: Apg. 13,29 Und nachdem sie alles vollendet hatten, was über ihn geschrieben ist, nahmen sie ihn vom HolzeHolze herab und legten ihn in eine GruftGruft. |
30 ELB-BK: Apg. 13,30 GottGott aber hat ihn aus den Toten auferweckt , | 30 ELB 1932: Apg. 13,30 GottGott aber hat ihn aus den Toten auferweckt, |
31 ELB-BK: Apg. 13,31 und er5 mehrere TageTage hindurch denen erschienen , die mit ihm hinaufgezogen waren von GaliläaGaliläa nach JerusalemJerusalem , die jetzt seine Zeugen an das6 Volk sind . ist | 31 ELB 1932: Apg. 13,31 und er ist5 mehrere TageTage hindurch denen erschienen, die mit ihm hinaufgezogen waren von GaliläaGaliläa nach JerusalemJerusalem, welche jetzt seine Zeugen an das6 Volk sind. |
32 ELB-BK: Apg. 13,32 UndVäternVätern geschehenen Verheißung , wir verkündigen euch die gute Botschaft von der zu den | 32 ELB 1932: Apg. 13,32 Und wir verkündigen euch die gute Botschaft von der zu den VäternVätern geschehenen Verheißung, |
33 ELB-BK: Apg. 13,33 dassGottGott dieselbe uns , ihren KindernKindern , erfüllt hat, indem er JesusJesus erweckte ; wie auch in dem zweiten7 PsalmPsalm geschrieben steht : „Du bist mein SohnSohn , heute habe ich dich gezeugtgezeugt “.8 | 33 ELB 1932: Apg. 13,33 daß GottGott dieselbe uns, ihren KindernKindern, erfüllt hat, indem er Jesum erweckte; wie auch in dem zweiten7 PsalmPsalm geschrieben steht: „Du bist mein SohnSohn, heute habe ich dich gezeugtgezeugt“.8 |
34 ELB-BK: Apg. 13,34 Dass9 DavidsDavids geben “.10 er ihn aber aus den Toten auferweckt hat, um nicht mehr zur Verwesung zurückzukehren , hat er so ausgesprochen : „Ich werde euch die gewissen Gnaden | 34 ELB 1932: Apg. 13,34 Daß er ihn aber aus den Toten auferweckt hat, um nicht mehr zur Verwesung zurückzukehren, hat er also ausgesprochen: „Ich werde euch die gewissen Gnaden9 DavidsDavids geben“.10 |
35 ELB-BK: Apg. 13,35 Deshalb11, dass dein Frommer12 die Verwesung sehe “.13 sagt er auch an einer anderen Stelle: „Du wirst nicht zugeben | 35 ELB 1932: Apg. 13,35 Deshalb sagt er auch an einer anderen Stelle: „Du wirst nicht zugeben11, daß dein Frommer12 die Verwesung sehe“.13 |
36 ELB-BK: Apg. 13,36 DennDavidDavid freilich , als er zu seiner ZeitZeit dem Willen GottesGottes14 gedient hatte, entschlief und wurde zu seinen VäternVätern beigesetzt und sah die Verwesung . | 36 ELB 1932: Apg. 13,36 Denn DavidDavid freilich, als er zu seiner ZeitZeit dem Willen GottesGottes14 gedient hatte, entschlief und wurde zu seinen VäternVätern beigesetzt und sah die Verwesung. |
37 ELB-BK: Apg. 13,37 Der aberGottGott auferweckt hat, sah die Verwesung nicht . , den | 37 ELB 1932: Apg. 13,37 Der aber, den GottGott auferweckt hat, sah die Verwesung nicht. |
38 ELB-BK: Apg. 13,38 So seiBrüderBrüder , dass durch diesen euch VergebungVergebung der Sünden verkündigt wird ; es euch nun kund , | 38 ELB 1932: Apg. 13,38 So sei es euch nun kund, BrüderBrüder, daß durch diesen euch VergebungVergebung der Sünden verkündigt wird; |
39 ELB-BK: Apg. 13,39 und von allem, wovon ihr im Gesetz15 MosesMoses nicht gerechtfertigt werden konntet, wird in diesem jeder Glaubende gerechtfertigt . | 39 ELB 1932: Apg. 13,39 und von allem, wovon ihr im Gesetz15 MosesMoses' nicht gerechtfertigt werden konntet, wird in diesem jeder Glaubende gerechtfertigt. |
40 ELB-BK: Apg. 13,40 Seht nunProphetenPropheten gesagt ist : zu, dass nicht über [euch ] komme , was in den | 40 ELB 1932: Apg. 13,40 Sehet nun zu, daß nicht über [euch] komme, was in den ProphetenPropheten gesagt ist: |
41 ELB-BK: Apg. 13,41 „Seht16 , ihr Verächter , und verwundert euch und verschwindet ; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen , ein Werk , das ihr nicht glauben werdet, wenn es euch jemand erzählt “. | 41 ELB 1932: Apg. 13,41 „Sehet, ihr Verächter, und verwundert euch und verschwindet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ein Werk, das ihr nicht glauben werdet, wenn es euch jemand erzählt“.16 |
42 ELB-BK: Apg. 13,42 Als sieSabbatSabbat diese WorteWorte zu ihnen geredet würden . aber hinausgingen , baten sie, dass auf den folgenden | 42 ELB 1932: Apg. 13,42 Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese WorteWorte zu ihnen geredet würden. |
43 ELB-BK: Apg. 13,43 Als aberSynagogeSynagoge aus17 war , folgten viele der Juden und der anbetenden Proselyten dem PaulusPaulus und BarnabasBarnabas , die zu ihnen sprachen und ihnen zuredeten , in der GnadeGnade GottesGottes zu verharren . die | 43 ELB 1932: Apg. 13,43 Als aber die SynagogeSynagoge aus17 war, folgten viele der Juden und der anbetenden Proselyten dem PaulusPaulus und BarnabasBarnabas, welche zu ihnen sprachen und ihnen zuredeten, in der GnadeGnade GottesGottes zu verharren. |
44 ELB-BK: Apg. 13,44 AmSabbatSabbat aber versammelte sich fast die ganze Stadt , um das WortWort GottesGottes zu hören . nächsten | 44 ELB 1932: Apg. 13,44 Am nächsten Sabbath aber versammelte sich fast die ganze Stadt, um das WortWort GottesGottes zu hören. |
45 ELB-BK: Apg. 13,45 Als aber18 erfüllt und widersprachen dem , was von PaulusPaulus geredet wurde , [widersprechend und] lästernd. die Juden die Volksmengen sahen , wurden sie von Eifersucht | 45 ELB 1932: Apg. 13,45 Als aber die Juden die Volksmengen sahen, wurden sie von Eifersucht18 erfüllt und widersprachen dem, was von PaulusPaulus geredet wurde, [widersprechend und] lästernd. |
46 ELB-BK: Apg. 13,46 PaulusPaulus aber und BarnabasBarnabas gebrauchten Freimütigkeit und sprachen : Zu euch musste notwendig das WortWort GottesGottes zuerst geredet werden ; weil ihr es aber von euch stoßt und euch selbst nicht würdig achtet des ewigen LebensLebens , siehe , so wenden wir uns zu den NationenNationen . | 46 ELB 1932: Apg. 13,46 PaulusPaulus aber und BarnabasBarnabas gebrauchten Freimütigkeit und sprachen: Zu euch mußte notwendig das WortWort GottesGottes zuerst geredet werden; weil ihr es aber von euch stoßet und euch selbst nicht würdig achtet des ewigen LebensLebens, siehe, so wenden wir uns zu den NationenNationen. |
47 ELB-BK: Apg. 13,47 DennHerrHerr geboten : „Ich habe dich zum LichtLicht der NationenNationen gesetzt , damit du zum HeilHeil seist bis an das Ende der ErdeErde “.19 so hat uns der | 47 ELB 1932: Apg. 13,47 Denn also hat uns der HerrHerr geboten: „Ich habe dich zum LichtLicht der NationenNationen gesetzt, auf daß du zum HeilHeil seiest bis an das Ende der ErdeErde“.19 |
48 ELB-BK: Apg. 13,48 Als aberNationenNationen es hörten , freuten sie sich und verherrlichten das WortWort des HerrnHerrn ; und es glaubten , so viele ihrer zum ewigen LebenLeben verordnet waren . die aus den | 48 ELB 1932: Apg. 13,48 Als aber die aus den NationenNationen es hörten, freuten sie sich und verherrlichten das WortWort des HerrnHerrn; und es glaubten, so viele ihrer zum ewigen LebenLeben verordnet waren. |
49 ELB-BK: Apg. 13,49 DasWortWort des HerrnHerrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend . | 49 ELB 1932: Apg. 13,49 Das WortWort des HerrnHerrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend. |
50 ELB-BK: Apg. 13,50 DiePaulusPaulus und BarnabasBarnabas und vertrieben sie aus ihren Grenzen. Juden aber erregten die anbetenden vornehmen Frauen und die Ersten der Stadt und erweckten eine Verfolgung gegen | 50 ELB 1932: Apg. 13,50 Die Juden aber erregten die anbetenden vornehmen Frauen und die Ersten der Stadt und erweckten eine Verfolgung wider PaulusPaulus und BarnabasBarnabas und vertrieben sie aus ihren Grenzen. |
51 ELB-BK: Apg. 13,51 SieStaubStaub von ihren Füßen gegen sie ab und kamen nach IkoniumIkonium . aber schüttelten den | 51 ELB 1932: Apg. 13,51 Sie aber schüttelten den StaubStaub von ihren Füßen wider sie ab und kamen nach IkoniumIkonium. |
52 ELB-BK: Apg. 13,52 DieJüngerJünger aber wurden mit FreudeFreude und Heiligem GeistGeist erfüllt . | 52 ELB 1932: Apg. 13,52 Die JüngerJünger aber wurden mit FreudeFreude und Heiligem GeisteGeiste erfüllt. |
Fußnoten
| Fußnoten
|