Apostelgeschichte 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 11,1 DieApostelApostel aber und die BrüderBrüder , die in JudäaJudäa waren , hörten , dass auch die NationenNationen das WortWort GottesGottes angenommen hätten; | 1 ELB 1932: Apg. 11,1 Die ApostelApostel aber und die BrüderBrüder, die in JudäaJudäa waren, hörten, daß auch die NationenNationen das WortWort GottesGottes angenommen hätten; |
2 ELB-BK: Apg. 11,2 und alsPetrusPetrus nach JerusalemJerusalem hinaufkam , stritten die aus der BeschneidungBeschneidung mit ihm | 2 ELB 1932: Apg. 11,2 und als PetrusPetrus nach JerusalemJerusalem hinaufkam, stritten die aus der BeschneidungBeschneidung mit ihm |
3 ELB-BK: Apg. 11,3 und sagten : Du bist zu Männern eingekehrt , die Vorhaut haben , und hast mit ihnen gegessen . | 3 ELB 1932: Apg. 11,3 und sagten: Du bist zu Männern eingekehrt, die Vorhaut haben, und hast mit ihnen gegessen. |
4 ELB-BK: Apg. 11,4 PetrusPetrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach : | 4 ELB 1932: Apg. 11,4 PetrusPetrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach: |
5 ELB-BK: Apg. 11,5 IchJoppeJoppe im GebetGebet , und ich sah in einer EntzückungEntzückung ein Gesicht , wie ein gewisses Gefäß herabkam , wie ein großes leinenes TuchTuch, an vier Zipfeln herabgelassen aus dem HimmelHimmel ; und es kam bis zu mir . war in der Stadt | 5 ELB 1932: Apg. 11,5 Ich war in der Stadt JoppeJoppe im GebetGebet, und ich sah in einer EntzückungEntzückung ein Gesicht, wie ein gewisses Gefäß herabkam, gleich einem großen leinenen TucheTuche, an vier Zipfeln herniedergelassen aus dem HimmelHimmel; und es kam bis zu mir. |
6 ELB-BK: Apg. 11,6 Und alsTiereTiere der ErdeErde und die wilden TiereTiere und die kriechenden und die VögelVögel des HimmelsHimmels . ich es unverwandt anschaute , bemerkte und sah ich die vierfüßigen | 6 ELB 1932: Apg. 11,6 Und als ich es unverwandt anschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen TiereTiere der ErdeErde und die wilden TiereTiere und die kriechenden und das Gevögel des HimmelsHimmels. |
7 ELB-BK: Apg. 11,7 Ich hörtePetrusPetrus , schlachte und iss ! aber auch eine Stimme , die zu mir sagte : Steh auf , | 7 ELB 1932: Apg. 11,7 Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sagte: Stehe auf, PetrusPetrus, schlachte und iß! |
8 ELB-BK: Apg. 11,8 Ich sprachHerrHerr ! Denn niemals ist Gemeines oder Unreines in meinen Mund gekommen . aber : Keineswegs , | 8 ELB 1932: Apg. 11,8 Ich sprach aber: Keineswegs, HerrHerr! denn niemals ist Gemeines oder Unreines in meinen Mund gekommen. |
9 ELB-BK: Apg. 11,9 Eine StimmeHimmelHimmel : Was GottGott gereinigt hat, mache du nicht gemein ! aber antwortete zum zweiten Mal aus dem | 9 ELB 1932: Apg. 11,9 Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male aus dem HimmelHimmel: Was GottGott gereinigt hat, mache du nicht gemein! |
10 ELB-BK: Apg. 11,10 DiesHimmelHimmel . aber geschah dreimal ; und alles wurde wiederum hinaufgezogen in den | 10 ELB 1932: Apg. 11,10 Dies aber geschah dreimal; und alles wurde wiederum hinaufgezogen in den HimmelHimmel. |
11 ELB-BK: Apg. 11,11 UndHausHaus , in dem ich war , drei Männer , die von CäsareaCäsarea zu mir gesandt waren . siehe , sogleich standen vor dem | 11 ELB 1932: Apg. 11,11 Und siehe, alsbald standen vor dem HauseHause, in welchem ich war, drei Männer, die von CäsareaCäsarea zu mir gesandt waren. |
12 ELB-BK: Apg. 11,12 DerGeistGeist aber sagte mir , ich solle mit ihnen gehen , ohne irgend zu zweifeln . Es kamen aber auch diese sechs BrüderBrüder mit mir , und wir kehrten in das HausHaus des MannesMannes ein . | 12 ELB 1932: Apg. 11,12 Der GeistGeist aber hieß mich mit ihnen gehen, ohne irgend zu zweifeln. Es kamen aber auch diese sechs BrüderBrüder mit mir, und wir kehrten in das HausHaus des MannesMannes ein. |
13 ELB-BK: Apg. 11,13 Und er erzählteEngelEngel gesehen habe in seinem HausHaus stehen und [zu ihm] sagen: Sende nach JoppeJoppe und lass SimonSimon holen , der PetrusPetrus zubenamt ist; uns , wie er den | 13 ELB 1932: Apg. 11,13 Und er erzählte uns, wie er den EngelEngel gesehen habe in seinem HauseHause stehen und [zu ihm] sagen: Sende nach JoppeJoppe und laß SimonSimon holen der PetrusPetrus zubenamt ist; |
14 ELB-BK: Apg. 11,14 derWorteWorte zu dir reden , durch die du errettet werden wirst, du und dein ganzes HausHaus . wird | 14 ELB 1932: Apg. 11,14 der wird WorteWorte zu dir reden, durch welche du errettet werden wirst, du und dein ganzes HausHaus. |
15 ELB-BK: Apg. 11,15 Indem ichHeiligeHeilige GeistGeist auf sie , so wie auch auf uns im AnfangAnfang . aber zu reden begann , fiel der | 15 ELB 1932: Apg. 11,15 Indem ich aber zu reden begann, fiel der HeiligeHeilige GeistGeist auf sie, so wie auch auf uns im AnfangAnfang. |
16 ELB-BK: Apg. 11,16 Ich gedachteWortWort des HerrnHerrn , wie er sagte : JohannesJohannes taufte zwar mit Wasser , ihr aber werdet mit Heiligem GeistGeist getauft werden . aber an das | 16 ELB 1932: Apg. 11,16 Ich gedachte aber an das WortWort des HerrnHerrn, wie er sagte: JohannesJohannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem GeisteGeiste getauft werden. |
17 ELB-BK: Apg. 11,17 WennGottGott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns , die wir an den HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus geglaubt haben, wer war ich , dass ich vermocht hätte, GottGott zu wehren ? nun | 17 ELB 1932: Apg. 11,17 Wenn nun GottGott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns, die wir an den HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus geglaubt haben, wer war ich, daß ich vermocht hätte, GottGott zu wehren? |
18 ELB-BK: Apg. 11,18 Als sie aberGottGott und sagten : Dann hat GottGott so auch den NationenNationen die BußeBuße gegeben zum LebenLeben . dies gehört hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten | 18 ELB 1932: Apg. 11,18 Als sie aber dies gehört hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten GottGott und sagten: Dann hat GottGott also auch den NationenNationen die BußeBuße gegeben zum LebenLeben. |
19 ELB-BK: Apg. 11,19 DieDrangsalDrangsal , die wegen StephanusStephanus entstanden war, zogen hindurch bis nach PhönizienPhönizien und ZypernZypern und Antiochien und redeten zu niemand das WortWort , als nur zu Juden . nun zerstreut waren durch die | 19 ELB 1932: Apg. 11,19 Die nun zerstreut waren durch die DrangsalDrangsal, welche wegen StephanusStephanus entstanden war, zogen hindurch bis nach PhönicienPhönicien und CypernCypern und Antiochien und redeten zu niemand das WortWort, als allein zu Juden. |
20 ELB-BK: Apg. 11,20 Es warenZypernZypern und KyreneKyrene , die , als sie nach Antiochien kamen , auch zu den GriechenGriechen redeten , indem sie das EvangeliumEvangelium von dem HerrnHerrn JesusJesus verkündigten . aber unter ihnen einige Männer von | 20 ELB 1932: Apg. 11,20 Es waren aber unter ihnen etliche Männer von CypernCypern und KyreneKyrene, welche, als sie nach Antiochien kamen, auch zu den GriechenGriechen redeten, indem sie das EvangeliumEvangelium von dem HerrnHerrn JesusJesus verkündigten. |
21 ELB-BK: Apg. 11,21 UndHerrnHerrn Hand war mit ihnen , und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem HerrnHerrn . des | 21 ELB 1932: Apg. 11,21 Und des HerrnHerrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem HerrnHerrn. |
22 ELB-BK: Apg. 11,22 Es kamVersammlungVersammlung , die in JerusalemJerusalem war , und sie sandten BarnabasBarnabas aus , dass er hindurchzöge bis nach Antiochien ; aber die Rede von ihnen zu den Ohren der | 22 ELB 1932: Apg. 11,22 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der VersammlungVersammlung, die in JerusalemJerusalem war, und sie sandten BarnabasBarnabas aus, daß er hindurchzöge bis nach Antiochien; |
23 ELB-BK: Apg. 11,23 derGnadeGnade GottesGottes sah , sich freute und alle ermahnte , mit Herzensentschluss bei dem HerrnHerrn zu verharren . , als er hingekommen war und die | 23 ELB 1932: Apg. 11,23 welcher, als er hingekommen war und die GnadeGnade GottesGottes sah, sich freute und alle ermahnte, mit Herzensentschluß bei dem HerrnHerrn zu verharren. |
24 ELB-BK: Apg. 11,24 DennMannMann und voll Heiligen GeistesGeistes und Glaubens ; und eine zahlreiche Menge wurde dem HerrnHerrn hinzugetan . er war ein guter | 24 ELB 1932: Apg. 11,24 Denn er war ein guter MannMann und voll Heiligen GeistesGeistes und Glaubens; und eine zahlreiche Menge wurde dem HerrnHerrn hinzugetan. |
25 ELB-BK: Apg. 11,25 Er zogTarsusTarsus , um Saulus aufzusuchen ; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien. aber aus nach | 25 ELB 1932: Apg. 11,25 Er zog aber aus nach TarsusTarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien. |
26 ELB-BK: Apg. 11,26 Es geschahJahrJahr in der VersammlungVersammlung zusammenkamen und eine zahlreiche Menge lehrten und dass die JüngerJünger zuerst in Antiochien ChristenChristen genannt wurden. ihnen aber , dass sie ein ganzes | 26 ELB 1932: Apg. 11,26 Es geschah ihnen aber, daß sie ein ganzes JahrJahr in der VersammlungVersammlung zusammenkamen und eine zahlreiche Menge lehrten, und daß die JüngerJünger zuerst in Antiochien ChristenChristen genannt wurden. |
27 ELB-BK: Apg. 11,27 InProphetenPropheten von JerusalemJerusalem nach Antiochien herab . diesen Tagen aber kamen | 27 ELB 1932: Apg. 11,27 In diesen Tagen aber kamen ProphetenPropheten von JerusalemJerusalem nach Antiochien herab. |
28 ELB-BK: Apg. 11,28 EinerNamenNamen AgabusAgabus , stand auf und zeigte durch den GeistGeist eine große HungersnotHungersnot an , die über den ganzen Erdkreis kommen sollte , die auch unter KlaudiusKlaudius eintrat . aber von ihnen , mit | 28 ELB 1932: Apg. 11,28 Einer aber von ihnen, mit NamenNamen AgabusAgabus, stand auf und zeigte durch den GeistGeist eine große HungersnotHungersnot an, die über den ganzen Erdkreis kommen sollte, welche auch unter KlaudiusKlaudius eintrat. |
29 ELB-BK: Apg. 11,29 Sie beschlossenJüngerJünger begütert war , jeder von ihnen zur Hilfsleistung den BrüdernBrüdern zu senden , die in JudäaJudäa wohnten ; aber , jenachdem einer der | 29 ELB 1932: Apg. 11,29 Sie beschlossen aber, jenachdem einer der JüngerJünger begütert war, ein jeder von ihnen zur Hilfsleistung den BrüdernBrüdern zu senden, die in JudäaJudäa wohnten; |
30 ELB-BK: Apg. 11,30 wasBarnabasBarnabas und Saulus . sie auch taten , indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des | 30 ELB 1932: Apg. 11,30 was sie auch taten, indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des BarnabasBarnabas und Saulus. |