5. Mose 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 5. Mo. 3,1 Und wir wandtenBasanBasan hinauf ; und OgOg , der König von BasanBasan , zog aus , uns entgegen , er und all sein Volk , zum KampfKampf nach EdreiEdrei . uns und zogen den Weg nach | 1 ELB 1932: 5. Mo. 3,1 Und wir wandten uns und zogen des Weges nach BasanBasan hinauf; und OgOg, der König von BasanBasan, zog aus, uns entgegen, er und all sein Volk, zum StreiteStreite nach EdreiEdrei. |
2 ELB-BK: 5. Mo. 3,2 Und der HERR sprach zu mir: Fürchte ihn nicht ! Denn in deine Hand habe ich ihn und all sein Volk und sein Land gegeben ; und tu ihm, wie du SihonSihon , dem König der AmoriterAmoriter , getan hast, der in HesbonHesbon wohnte . | 2 ELB 1932: 5. Mo. 3,2 Und JehovaJehova sprach zu mir: Fürchte ihn nicht! denn in deine Hand habe ich ihn und all sein Volk und sein Land gegeben; und tue ihm, wie du SihonSihon, dem KönigeKönige der AmoriterAmoriter, getan hast, der zu HesbonHesbon wohnte. |
3 ELB-BK: 5. Mo. 3,3 Und der HERR , unser GottGott , gab auch OgOg , den König von BasanBasan , und all sein Volk in unsere Hand ; und wir schlugen ihn, bis ihm kein Entkommener übrigblieb. | 3 ELB 1932: 5. Mo. 3,3 Und JehovaJehova, unser GottGott, gab auch OgOg, den König von BasanBasan, und all sein Volk in unsere Hand; und wir schlugen ihn, bis ihm kein Entronnener übrigblieb. |
4 ELB-BK: 5. Mo. 3,4 Und in jenerZeitZeit nahmen wir alle seine Städte ein ; es war keine Stadt , die wir ihnen nicht nahmen : 60 Städte , den ganzen Landstrich ArgobArgob , das Königreich OgsOgs in BasanBasan ; | 4 ELB 1932: 5. Mo. 3,4 Und in selbiger ZeitZeit nahmen wir alle seine Städte ein; es war keine Stadt, die wir ihnen nicht nahmen: sechzig Städte, den ganzen Landstrich ArgobArgob, das Königreich OgsOgs in BasanBasan; |
5 ELB-BK: 5. Mo. 3,5 allebefestigtbefestigt mit hohen Mauern , Toren und Riegeln ; außer den sehr vielen offenen Städten1. diese Städte waren | 5 ELB 1932: 5. Mo. 3,5 alle diese Städte waren befestigtbefestigt mit hohen Mauern, Toren und Riegeln; außer den sehr vielen offenen Städten1. |
6 ELB-BK: 5. Mo. 3,6 Und wir verbanntenSihonSihon , dem König von HesbonHesbon , getan hatten; wir verbannten ihre ganze Bevölkerung: Männer , Frauen und KinderKinder . sie, wie wir | 6 ELB 1932: 5. Mo. 3,6 Und wir verbannten sie, wie wir SihonSihon, dem KönigeKönige von HesbonHesbon, getan hatten; wir verbannten ihre ganze Bevölkerung: Männer, Weiber und KinderKinder. |
7 ELB-BK: 5. Mo. 3,7 Aber allesViehVieh und den RaubRaub der Städte erbeuteten wir für uns. | 7 ELB 1932: 5. Mo. 3,7 Aber alles ViehVieh und den RaubRaub der Städte erbeuteten wir für uns. |
8 ELB-BK: 5. Mo. 3,8 Und wir nahmenZeitZeit aus der Hand der zwei KönigeKönige der AmoriterAmoriter das Land , das diesseits des JordanJordan ist, vom FlussFluss ArnonArnon bis an den BergBerg HermonHermon in jener | 8 ELB 1932: 5. Mo. 3,8 Und wir nahmen in selbiger ZeitZeit aus der Hand der zwei KönigeKönige der AmoriterAmoriter das Land, welches diesseit des JordanJordan ist, vom FlusseFlusse ArnonArnon bis an den BergBerg HermonHermon |
9 ELB-BK: 5. Mo. 3,9 (die SidonierSidonier nennen den HermonHermon SirjonSirjon , und die AmoriterAmoriter nennen ihn SenirSenir ): | 9 ELB 1932: 5. Mo. 3,9 (die ZidonierZidonier nennen den HermonHermon SirjonSirjon, und die AmoriterAmoriter nennen ihn SenirSenir): |
10 ELB-BK: 5. Mo. 3,10 alleEbeneEbene und das ganze GileadGilead , und das ganze BasanBasan bis SalkaSalka und EdreiEdrei , die Städte des Königreichs OgsOgs in BasanBasan . Städte der | 10 ELB 1932: 5. Mo. 3,10 alle Städte der EbeneEbene und das ganze GileadGilead, und das ganze BasanBasan bis SalkaSalka und EdreiEdrei, die Städte des Königreichs OgsOgs in BasanBasan. |
11 ELB-BK: 5. Mo. 3,11 DennOgOg , der König von BasanBasan , war von dem Überrest der Riesen2 übriggeblieben . Siehe , sein BettBett , ein BettBett von EisenEisen , ist es nicht in RabbaRabba der KinderKinder AmmonAmmon ? Seine Länge misst 9 Ellen und seine Breite 4 Ellen , nach dem Ellenbogen eines MannesMannes . nur | 11 ELB 1932: 5. Mo. 3,11 Denn nur OgOg, der König von BasanBasan, war von dem Überrest der Riesen2 übriggeblieben. Siehe, sein BettBett, ein BettBett von EisenEisen, ist es nicht in RabbaRabba der Kinder AmmonKinder Ammon? Seine Länge mißt neun Ellen und seine Breite vier Ellen, nach dem Ellenbogen eines MannesMannes. |
12 ELB-BK: 5. Mo. 3,12 Und diesesZeitZeit in Besitz . Von AroerAroer an, das am FlussFluss ArnonArnon ist, und die Hälfte des GebirgesGebirges GileadGilead und seine Städte gab ich den RubeniternRubenitern und den GaditernGaditern ; Land nahmen wir in jener | 12 ELB 1932: 5. Mo. 3,12 Und dieses Land nahmen wir in selbiger ZeitZeit in Besitz. Von AroerAroer an, das am FlusseFlusse ArnonArnon ist, und die Hälfte des GebirgesGebirges GileadGilead und seine Städte gab ich den RubeniternRubenitern und den GaditernGaditern; |
13 ELB-BK: 5. Mo. 3,13 und das ÜbrigeGileadGilead und das ganze BasanBasan , das Königreich OgsOgs , gab ich dem halben Stamm ManasseManasse . (Der ganze Landstrich ArgobArgob , das ganze BasanBasan , dieses wird das Land der Riesen3 genannt . von | 13 ELB 1932: 5. Mo. 3,13 und das Übrige von GileadGilead und das ganze BasanBasan, das Königreich OgsOgs, gab ich dem halben Stamme ManasseManasse. (Der ganze Landstrich ArgobArgob, das ganze BasanBasan, dieses wird das Land der Riesen3 genannt. |
14 ELB-BK: 5. Mo. 3,14 JairJair , der SohnSohn ManassesManasses , nahm den ganzen Landstrich ArgobArgob bis an die Grenze der GesuriterGesuriter und der MaakatiterMaakatiter und nannte sie4, das BasanBasan , nach seinem NamenNamen : DörferDörfer JairsJairs , bis auf diesen TagTag .) | 14 ELB 1932: 5. Mo. 3,14 JairJair, der SohnSohn ManassesManasses, nahm den ganzen Landstrich ArgobArgob bis an die Grenze der GesuriterGesuriter und der MaakathiterMaakathiter und nannte sie4, das BasanBasan, nach seinem NamenNamen: Dörfer JairsDörfer Jairs, bis auf diesen TagTag.) |
15 ELB-BK: 5. Mo. 3,15 Und dem MakirMakir gab ich Gilead5. | 15 ELB 1932: 5. Mo. 3,15 Und dem MakirMakir gab ich Gilead5. |
16 ELB-BK: 5. Mo. 3,16 Und den RubeniternRubenitern und den GaditernGaditern gab ich von GileadGilead bis zum FlussFluss ArnonArnon , bis zur Mitte des Flusses und das Angrenzende6, und bis zum FlussFluss JabbokJabbok , der Grenze der KinderKinder AmmonAmmon ; | 16 ELB 1932: 5. Mo. 3,16 Und den RubeniternRubenitern und den GaditernGaditern gab ich von GileadGilead bis zum FlusseFlusse ArnonArnon, bis zur Mitte des Flusses und das Angrenzende6, und bis zum FlusseFlusse JabbokJabbok, der Grenze der Kinder AmmonKinder Ammon; |
17 ELB-BK: 5. Mo. 3,17 und die EbeneEbene und den JordanJordan und das Angrenzende7, von KinnerethKinnereth bis zum MeerMeer der EbeneEbene , dem SalzmeerSalzmeer , unter den Abhängen des PisgaPisga gegen Sonnenaufgang . | 17 ELB 1932: 5. Mo. 3,17 und die EbeneEbene und den JordanJordan und das Angrenzende7, von KinnerethKinnereth bis zum MeereMeere der EbeneEbene, dem SalzmeereSalzmeere, unter den Abhängen des PisgaPisga gegen Sonnenaufgang. |
18 ELB-BK: 5. Mo. 3,18 Und ich gebotZeitZeit und sprach : Der HERR , euer GottGott , hat euch dieses Land gegeben , es zu besitzen . GerüstetGerüstet sollt ihr, alle kampfbereiten Männer, vor euren BrüdernBrüdern , den KindernKindern IsraelIsrael , hinüberziehen . euch in jener | 18 ELB 1932: 5. Mo. 3,18 Und ich gebot euch in selbiger ZeitZeit und sprach: JehovaJehova, euer GottGott, hat euch dieses Land gegeben, es zu besitzen. GerüstetGerüstet sollt ihr, alle streitbaren Männer, vor euren BrüdernBrüdern, den KindernKindern IsraelIsrael, hinüberziehen. |
19 ELB-BK: 5. Mo. 3,19 NurKinderKinder und euer ViehVieh – ich weiß , dass ihr viel ViehVieh habt – sollen in euren Städten bleiben , die ich euch gegeben habe, eure Frauen und eure | 19 ELB 1932: 5. Mo. 3,19 Nur eure Weiber und eure KinderKinder und euer ViehVieh - ich weiß, daß ihr viel ViehVieh habt - sollen in euren Städten bleiben, die ich euch gegeben habe, |
20 ELB-BK: 5. Mo. 3,20 bisERR euren BrüdernBrüdern RuheRuhe schafft wie euch, und auch sie das Land besitzen , das der HERR , euer GottGott , ihnen jenseits des JordanJordan gibt ; dann sollt ihr zurückkehren , jeder zu seinem Besitztum , das ich euch gegeben habe. der H | 20 ELB 1932: 5. Mo. 3,20 bis JehovaJehova euren BrüdernBrüdern RuheRuhe schafft wie euch, und auch sie das Land besitzen, welches JehovaJehova, euer GottGott, ihnen jenseit des JordanJordan gibt; dann sollt ihr zurückkehren, ein jeder zu seinem Besitztum, das ich euch gegeben habe. |
21 ELB-BK: 5. Mo. 3,21 Und dem JosuaJosua gebot ich in jener ZeitZeit und sprach : Deine AugenAugen haben alles gesehen , was der HERR , euer GottGott , diesen zwei Königen getan hat; so wird der HERR allen Königreichen tun , wohin du hinüberziehen wirst. | 21 ELB 1932: 5. Mo. 3,21 Und dem JosuaJosua gebot ich in selbiger ZeitZeit und sprach: Deine AugenAugen haben alles gesehen, was JehovaJehova, euer GottGott, diesen zwei Königen getan hat; also wird JehovaJehova allen Königreichen tun, wohin du hinüberziehen wirst. |
22 ELB-BK: 5. Mo. 3,22 FürchtetERR , euer GottGott , er ist es, der für euch kämpft . sie nicht ! Denn der H | 22 ELB 1932: 5. Mo. 3,22 Fürchtet sie nicht! denn JehovaJehova, euer GottGott, er ist es, der für euch streitet. |
23 ELB-BK: 5. Mo. 3,23 Und ich flehteERRN in jener ZeitZeit und sprach : zu dem H | 23 ELB 1932: 5. Mo. 3,23 Und ich flehte zu JehovaJehova in selbiger ZeitZeit und sprach: |
24 ELB-BK: 5. Mo. 3,24 HerrHerr , HERRHERR ! Du hast begonnen , deinem KnechtKnecht deine Größe und deine starke Hand zu zeigen ; denn der Gott8 ist im HimmelHimmel und auf der ErdeErde , der tun könnte gleich deinen Werken und gleich deinen Machttaten ? | 24 ELB 1932: 5. Mo. 3,24 HerrHerr, JehovaJehova! du hast begonnen, deinem KnechteKnechte deine Größe und deine starke Hand zu zeigen; denn welcher Gott8 ist im HimmelHimmel und auf Erden, der tun könnte gleich deinen Werken und gleich deinen Machttaten? |
25 ELB-BK: 5. Mo. 3,25 Lass mich dochJordanJordan ist, dieses gute GebirgeGebirge und den LibanonLibanon . hinüberziehen und das gute Land sehen , das jenseits des | 25 ELB 1932: 5. Mo. 3,25 Laß mich doch hinüberziehen und das gute Land sehen, welches jenseit des JordanJordan ist, dieses gute GebirgeGebirge und den LibanonLibanon. |
26 ELB-BK: 5. Mo. 3,26 Aber der HERR war über mich erzürnt um euretwillen und hörte nicht auf mich; und der HERR sprach zu mir: Lass es genug sein; rede mir fortan nicht mehr von dieser Sache ! | 26 ELB 1932: 5. Mo. 3,26 Aber JehovaJehova war über mich erzürnt um euretwillen und hörte nicht auf mich; und JehovaJehova sprach zu mir: Laß es genug sein; rede mir fortan nicht mehr von dieser Sache! |
27 ELB-BK: 5. Mo. 3,27 SteigePisgaPisga , und hebe deine AugenAugen auf nach WestenWesten und nach NordenNorden und nach SüdenSüden und nach OstenOsten , und sieh mit deinen AugenAugen ; denn du wirst nicht über diesen JordanJordan gehen . auf den Gipfel des | 27 ELB 1932: 5. Mo. 3,27 Steige auf den Gipfel des PisgaPisga, und hebe deine AugenAugen auf gegen WestenWesten und gegen NordenNorden und gegen SüdenSüden und gegen OstenOsten, und sieh mit deinen AugenAugen; denn du wirst nicht über diesen JordanJordan gehen. |
28 ELB-BK: 5. Mo. 3,28 Und gebieteJosuaJosua und stärke ihn und befestige ihn; denn er soll vor diesem Volk her hinüberziehen , und er soll ihnen das Land , das du sehen wirst, als ErbeErbe austeilen . – dem | 28 ELB 1932: 5. Mo. 3,28 Und gebiete dem JosuaJosua und stärke ihn und befestige ihn; denn er soll vor diesem Volke her hinüberziehen, und er soll ihnen das Land, das du sehen wirst, als ErbeErbe austeilen. - |
29 ELB-BK: 5. Mo. 3,29 Und wir bliebenTalTal , Beth-PeorBeth-Peor gegenüber . im | 29 ELB 1932: 5. Mo. 3,29 Und wir blieben im TaleTale, Beth-PeorBeth-Peor gegenüber. |
Fußnoten | Fußnoten |