5. Mose 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 5. Mo. 17,1 Du sollst dem HERRN , deinem GottGott , kein Rind- oder Kleinvieh opfern , an dem ein Gebrechen ist , irgend etwas Schlimmes ; denn es ist ein GräuelGräuel für den HERRN , deinen GottGott . | 1 ELB 1932: 5. Mo. 17,1 Du sollst JehovaJehova, deinem GottGott, kein Rind- oder Kleinvieh opfern, an welchem ein Gebrechen ist, irgend etwas Schlimmes; denn es ist ein Greuel für JehovaJehova, deinen GottGott. |
2 ELB-BK: 5. Mo. 17,2 WennToreTore , die der HERR , dein GottGott , dir gibt , ein MannMann oder eine FrauFrau gefunden wird, die das tun , was böse ist in den AugenAugen des HERRN , deines GottesGottes , indem sie seinen BundBund übertreten , in deiner Mitte , in einem deiner | 2 ELB 1932: 5. Mo. 17,2 Wenn in deiner Mitte, in einem deiner ToreTore, die JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt, ein MannMann oder ein Weib gefunden wird, welche das tun was böse ist in den AugenAugen JehovasJehovas, deines GottesGottes, indem sie seinen BundBund übertreten, |
3 ELB-BK: 5. Mo. 17,3 so dass sie hingehenGötternGöttern dienen und sich vor ihnen oder vor der SonneSonne oder vor dem MondMond oder vor dem ganzen Heer des HimmelsHimmels niederbeugen , was ich nicht geboten habe, und anderen | 3 ELB 1932: 5. Mo. 17,3 so daß sie hingehen und anderen GötternGöttern dienen und sich vor ihnen oder vor der SonneSonne oder vor dem MondeMonde oder vor dem ganzen Heere des HimmelsHimmels niederbeugen, was ich nicht geboten habe, |
4 ELB-BK: 5. Mo. 17,4 und es wird dir berichtetWahrheitWahrheit , steht die Sache fest , ist dieser GräuelGräuel in IsraelIsrael verübt worden, , und du hörst es, so sollst du genau nachforschen ; und siehe , ist es | 4 ELB 1932: 5. Mo. 17,4 und es wird dir berichtet, und du hörst es, so sollst du genau nachforschen; und siehe, ist es WahrheitWahrheit, steht die Sache fest, ist dieser Greuel in IsraelIsrael verübt worden, |
5 ELB-BK: 5. Mo. 17,5 so sollst du jenenMannMann oder jener FrauFrau , die diese böse Sache getan haben, zu deinen Toren hinausführen , den MannMann oder die FrauFrau , und sollst sie steinigen , dass sie sterben . | 5 ELB 1932: 5. Mo. 17,5 so sollst du jenen MannMann oder jenes Weib, die diese böse Sache getan haben, zu deinen Toren hinausführen, den MannMann oder das Weib, und sollst sie steinigen, daß sie sterben. |
6 ELB-BK: 5. Mo. 17,6 Auf die Aussage zweier Zeugen oder dreier Zeugen soll getötet werden, wer sterben soll; er soll nicht auf die Aussage eines einzelnen Zeugen getötet werden. | 6 ELB 1932: 5. Mo. 17,6 Auf die Aussage zweier Zeugen oder dreier Zeugen soll getötet werden, wer sterben soll; er soll nicht auf die Aussage eines einzelnen Zeugen getötet werden. |
7 ELB-BK: 5. Mo. 17,7 Die Hand der Zeugen soll zuerst an ihm sein , ihn zu töten , und danach die Hand des ganzen Volkes . Und du sollst das Böse aus deiner Mitte wegschaffen . | 7 ELB 1932: 5. Mo. 17,7 Die Hand der Zeugen soll zuerst an ihm sein, ihn zu töten, und danach die Hand des ganzen Volkes. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen. |
8 ELB-BK: 5. Mo. 17,8 WennBlutBlut und BlutBlut , zwischen Rechtssache und Rechtssache und zwischen Verletzung und Verletzung zu schwierig ist zum Urteil , irgendwelche Streitsachen in deinen Toren , so sollst du dich aufmachen und an den Ort hinaufziehen , den der HERR , dein GottGott , erwählen wird. dir eine Sache zwischen | 8 ELB 1932: 5. Mo. 17,8 Wenn dir eine Sache zwischen BlutBlut und BlutBlut, zwischen Rechtssache und Rechtssache, und zwischen Verletzung und Verletzung, zu schwierig ist zum Urteil, irgendwelche Streitsachen in deinen Toren, so sollst du dich aufmachen und an den Ort hinaufziehen, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird. |
9 ELB-BK: 5. Mo. 17,9 Und du sollst zuPriesternPriestern , den LevitenLeviten , kommen und zu dem RichterRichter , der in jenen Tagen sein wird , und dich erkundigen ; und sie werden dir den Rechtsspruch verkünden . den | 9 ELB 1932: 5. Mo. 17,9 Und du sollst zu den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, kommen und zu dem RichterRichter, der in jenen Tagen sein wird, und dich erkundigen; und sie werden dir den Rechtsspruch verkünden. |
10 ELB-BK: 5. Mo. 17,10 Und du sollst dem SpruchERR erwählen wird, und sollst darauf achten , zu tun nach allem , was sie dich lehren werden. gemäß tun , den sie dir verkünden werden von jenem Ort aus, den der H | 10 ELB 1932: 5. Mo. 17,10 Und du sollst dem Spruche gemäß tun, welchen sie dir verkünden werden von jenem Orte aus, den JehovaJehova erwählen wird, und sollst darauf achten, zu tun nach allem, was sie dich lehren werden. |
11 ELB-BK: 5. Mo. 17,11 Dem GesetzGesetz gemäß, das sie dich lehren , und nach dem Recht , das sie dir sagen werden, sollst du tun ; von dem Spruch , den sie dir verkünden werden, sollst du weder zur Rechten noch zur Linken abweichen . | 11 ELB 1932: 5. Mo. 17,11 Dem GesetzeGesetze gemäß, das sie dich lehren, und nach dem Rechte, das sie dir sagen werden, sollst du tun; von dem Spruche, den sie dir verkünden werden, sollst du weder zur Rechten noch zur Linken abweichen. |
12 ELB-BK: 5. Mo. 17,12 Der MannMann aber, der mit Vermessenheit handeln würde, dass er auf den PriesterPriester , der dasteht , um den Dienst des HERRN , deines GottesGottes , dort zu verrichten, oder auf den RichterRichter nicht hörte : Dieser MannMann soll sterben . Und du sollst das Böse aus IsraelIsrael wegschaffen . | 12 ELB 1932: 5. Mo. 17,12 Der MannMann aber, der mit Vermessenheit handeln würde, daß er auf den PriesterPriester, der dasteht, um den Dienst JehovasJehovas, deines GottesGottes, daselbst zu verrichten, oder auf den RichterRichter nicht hörte: selbiger MannMann soll sterben. Und du sollst das Böse aus IsraelIsrael hinwegschaffen. |
13 ELB-BK: 5. Mo. 17,13 Und das ganze Volk soll es hören und sich fürchten , und nicht mehr vermessen sein. | 13 ELB 1932: 5. Mo. 17,13 Und das ganze Volk soll es hören und sich fürchten, und nicht mehr vermessen sein. |
14 ELB-BK: 5. Mo. 17,14 WennERR , dein GottGott , dir gibt , und es besitzt und darin wohnst und sagst : Ich will einen König über mich setzen , gleich allen NationenNationen , die rings um mich her sind: du in das Land kommst , das der H | 14 ELB 1932: 5. Mo. 17,14 Wenn du in das Land kommst, das JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt, und es besitzest und darin wohnst und sagst: Ich will einen König über mich setzen, gleich allen NationenNationen, die rings um mich her sind: |
15 ELB-BK: 5. Mo. 17,15 so sollstERR , dein GottGott , erwählen wird; aus der Mitte deiner BrüderBrüder sollst du einen König über dich setzen ; du sollst nicht einen fremden MannMann über dich setzen , der nicht dein BruderBruder ist. du nur den König über dich setzen , den der H | 15 ELB 1932: 5. Mo. 17,15 so sollst du nur den König über dich setzen, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird; aus der Mitte deiner BrüderBrüder sollst du einen König über dich setzen; du sollst nicht einen fremden MannMann über dich setzen, der nicht dein BruderBruder ist. |
16 ELB-BK: 5. Mo. 17,16 NurPferdePferde nicht vermehren und soll das Volk nicht nach Ägypten zurückführen , um sich die PferdePferde zu vermehren; denn der HERR hat euch gesagt : Ihr sollt fortan nicht wieder dieses Weges zurückkehren . soll er sich die | 16 ELB 1932: 5. Mo. 17,16 Nur soll er sich die Rosse nicht mehren und soll das Volk nicht nach Ägypten zurückführen, um sich die Rosse zu mehren; denn JehovaJehova hat euch gesagt: Ihr sollt fortan nicht wieder dieses Weges zurückkehren. |
17 ELB-BK: 5. Mo. 17,17 Und er soll sich die FrauenHerzHerz nicht abwendig werde; und SilberSilber und GoldGold soll er sich nicht sehr vermehren. nicht vermehren, dass sein | 17 ELB 1932: 5. Mo. 17,17 Und er soll sich die Weiber nicht mehren, daß sein HerzHerz nicht abwendig werde; und SilberSilber und GoldGold soll er sich nicht sehr mehren. |
18 ELB-BK: 5. Mo. 17,18 Und es soll geschehenThronThron seines Königtums1 sitzt , so soll er sich eine Abschrift dieses GesetzesGesetzes in ein BuchBuch schreiben , aus dem, was vor den PriesternPriestern , den LevitenLeviten , liegt. , wenn er auf dem | 18 ELB 1932: 5. Mo. 17,18 Und es soll geschehen, wenn er auf dem ThroneThrone seines Königtums1 sitzt, so soll er sich eine Abschrift dieses GesetzesGesetzes in ein BuchBuch schreiben, aus dem was vor den PriesternPriestern, den LevitenLeviten, liegt. |
19 ELB-BK: 5. Mo. 17,19 Und es soll beiTageTage seines LebensLebens darin lesen , damit er den HERRN , seinen GottGott , fürchten lerne , um zu beobachten alle WorteWorte dieses GesetzesGesetzes und diese SatzungenSatzungen , sie zu tun ; ihm sein , und er soll alle | 19 ELB 1932: 5. Mo. 17,19 Und es soll bei ihm sein, und er soll alle TageTage seines LebensLebens darin lesen, auf daß er JehovaJehova, seinen GottGott, fürchten lerne, um zu beobachten alle WorteWorte dieses GesetzesGesetzes und diese SatzungenSatzungen, sie zu tun; |
20 ELB-BK: 5. Mo. 17,20 damitHerzHerz sich nicht über seine BrüderBrüder erhebe und damit er von dem Gebot weder zur Rechten noch zur Linken abweiche , damit er die TageTage in seinem Königtum verlängere , er und seine Söhne , in der Mitte IsraelsIsraels . sein | 20 ELB 1932: 5. Mo. 17,20 damit sein HerzHerz sich nicht über seine BrüderBrüder erhebe, und damit er von dem GeboteGebote weder zur Rechten noch zur Linken abweiche, auf daß er die TageTage in seinem Königtum verlängere, er und seine Söhne, in der Mitte IsraelsIsraels. |
Fußnoten
| Fußnoten
|