5. Mose 12 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | ELB 1932 |
---|---|
1 ELB-BK: 5. Mo. 12,1 DiesSatzungenSatzungen und die Rechte , die ihr beobachten sollt, sie zu tun in dem Land , das der HERR , der GottGott deiner VäterVäter , dir gegeben hat, es zu besitzen alle die TageTage , die ihr auf dem Erdboden lebt : sind die | 1 ELB 1932: 5. Mo. 12,1 Dies sind die SatzungenSatzungen und die Rechte, welche ihr beobachten sollt, sie zu tun in dem Lande, das JehovaJehova, der GottGott deiner VäterVäter, dir gegeben hat, es zu besitzen alle die TageTage, die ihr auf dem Erdboden lebet: |
2 ELB-BK: 5. Mo. 12,2 Ihr sollt alleNationenNationen , die ihr austreiben werdet, ihren GötternGöttern gedient haben: auf den hohen Bergen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baum ; die Orte gänzlich zerstören , wo die | 2 ELB 1932: 5. Mo. 12,2 Ihr sollt alle die Orte gänzlich zerstören, wo die NationenNationen, die ihr austreiben werdet, ihren GötternGöttern gedient haben: auf den hohen Bergen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baume; |
3 ELB-BK: 5. Mo. 12,3 und ihr sollt ihre AltäreAscherimAscherim mit FeuerFeuer verbrennen und die geschnitzten BilderBilder ihrer GötterGötter umhauen ; und ihr sollt ihre NamenNamen aus diesem Ort vertilgen . niederreißen und ihre Bildsäulen zerbrechen und ihre | 3 ELB 1932: 5. Mo. 12,3 und ihr sollt ihre Altäre niederreißen und ihre Bildsäulen zerbrechen und ihre AscherimAscherim mit FeuerFeuer verbrennen und die geschnitzten BilderBilder ihrer GötterGötter umhauen; und ihr sollt ihre NamenNamen aus selbigem Orte vertilgen. |
4 ELB-BK: 5. Mo. 12,4 Dem HERRN , eurem GottGott , sollt ihr nicht so tun ; | 4 ELB 1932: 5. Mo. 12,4 JehovaJehova, eurem GottGott, sollt ihr nicht also tun; |
5 ELB-BK: 5. Mo. 12,5 sondernERR , euer GottGott , aus allen euren Stämmen erwählen wird, um seinen NamenNamen dahin zu setzen , dass er dort wohne , und dahin sollst du kommen . den Ort sollt ihr aufsuchen , den der H | 5 ELB 1932: 5. Mo. 12,5 sondern den Ort sollt ihr aufsuchen, welchen JehovaJehova, euer GottGott, aus allen euren Stämmen erwählen wird, um seinen NamenNamen dahin zu setzen, daß er dort wohne, und dahin sollst du kommen. |
6 ELB-BK: 5. Mo. 12,6 Und ihr sollt dahinBrandopferBrandopfer und eure SchlachtopferSchlachtopfer und eure Zehnten und das HebopferHebopfer eurer Hand und eure GelübdeGelübde und eure freiwilligen Gaben , und die Erstgeborenen eures Rind- und eures Kleinviehs ; bringen eure | 6 ELB 1932: 5. Mo. 12,6 Und ihr sollt dahin bringen eure BrandopferBrandopfer und eure SchlachtopferSchlachtopfer, und eure Zehnten, und das HebopferHebopfer eurer Hand, und eure GelübdeGelübde und eure freiwilligen Gaben, und die Erstgeborenen eures Rind- und eures Kleinviehes; |
7 ELB-BK: 5. Mo. 12,7 und dortERRN , eurem GottGott , essen und euch erfreuen , ihr und eure Häuser , an allem Geschäft eurer Hand , worin der HERR , dein GottGott , dich gesegnet hat. sollt ihr vor dem H | 7 ELB 1932: 5. Mo. 12,7 und daselbst sollt ihr vor JehovaJehova, eurem GottGott, essen und euch erfreuen, ihr und eure Häuser, an allem Geschäft eurer Hand, worin JehovaJehova, dein GottGott, dich gesegnet hat. |
8 ELB-BK: 5. Mo. 12,8 Ihr sollt nichtAugenAugen ; tun nach allem , was wir heute hier tun , jeder , was irgend recht ist in seinen | 8 ELB 1932: 5. Mo. 12,8 Ihr sollt nicht tun nach allem, was wir heute hier tun, ein jeder was irgend recht ist in seinen AugenAugen; |
9 ELB-BK: 5. Mo. 12,9 dennRuheRuhe und zu dem ErbteilErbteil gekommen , das der HERR , dein GottGott , dir gibt . ihr seid bis jetzt noch nicht zu der | 9 ELB 1932: 5. Mo. 12,9 denn ihr seid bis jetzt noch nicht zu der RuheRuhe und zu dem ErbteilErbteil gekommen, das JehovaJehova, dein GottGott, dir gibt. |
10 ELB-BK: 5. Mo. 12,10 Seid ihr aber überJordanJordan gezogen und wohnt ihr in dem Land , das der HERR , euer GottGott , euch erben lässt, und er schafft euch RuheRuhe vor allen euren Feinden ringsum , und ihr wohnt sicher , den | 10 ELB 1932: 5. Mo. 12,10 Seid ihr aber über den JordanJordan gezogen und wohnet ihr in dem Lande, das JehovaJehova, euer GottGott, euch erben läßt, und er schafft euch RuheRuhe vor allen euren Feinden ringsum, und ihr wohnet sicher, |
11 ELB-BK: 5. Mo. 12,11 so soll es geschehenERR , euer GottGott , erwählen wird, seinen NamenNamen dort wohnen zu lassen, dahin sollt ihr alles bringen , was ich euch gebiete : eure BrandopferBrandopfer und eure SchlachtopferSchlachtopfer , eure Zehnten und das HebopferHebopfer eurer Hand , und alle Auswahl eurer GelübdeGelübde , die ihr dem HERRN geloben werdet. : Der Ort , den der H | 11 ELB 1932: 5. Mo. 12,11 so soll es geschehen: der Ort, welchen JehovaJehova, euer GottGott, erwählen wird, seinen NamenNamen daselbst wohnen zu lassen, dahin sollt ihr alles bringen, was ich euch gebiete: eure BrandopferBrandopfer und eure SchlachtopferSchlachtopfer, eure Zehnten und das HebopferHebopfer eurer Hand, und alle Auswahl eurer GelübdeGelübde, die ihr JehovaJehova geloben werdet. |
12 ELB-BK: 5. Mo. 12,12 Und ihr sollt euch freuenERRN , eurem GottGott , ihr und eure Söhne und eure Töchter und eure KnechteKnechte und eure Mägde und der LevitLevit , der in euren Toren ist, denn er hat kein Teil noch ErbeErbe mit euch. vor dem H | 12 ELB 1932: 5. Mo. 12,12 Und ihr sollt euch freuen vor JehovaJehova, eurem GottGott, ihr und eure Söhne und eure Töchter und eure KnechteKnechte und eure Mägde, und der LevitLevit, der in euren Toren ist, denn er hat kein Teil noch ErbeErbe mit euch. |
13 ELB-BK: 5. Mo. 12,13 HüteBrandopferBrandopfer an jedem Ort opferst , den du siehst ! dich, dass du nicht deine | 13 ELB 1932: 5. Mo. 12,13 Hüte dich, daß du nicht deine BrandopferBrandopfer an jedem Orte opferst, den du siehst! |
14 ELB-BK: 5. Mo. 12,14 SondernERR in einem deiner StämmeStämme erwählen wird, dort sollst du deine BrandopferBrandopfer opfern und dort alles tun , was ich dir gebiete . an dem Ort , den der H | 14 ELB 1932: 5. Mo. 12,14 sondern an dem Orte, welchen JehovaJehova in einem deiner StämmeStämme erwählen wird, daselbst sollst du deine BrandopferBrandopfer opfern und daselbst alles tun, was ich dir gebiete. |
15 ELB-BK: 5. Mo. 12,15 DochSeeleSeele schlachten und FleischFleisch essen in allen deinen Toren , nach dem Segen des HERRN , deines GottesGottes , den er dir gegeben hat: Der Unreine und der Reine mögen es essen , wie die GazelleGazelle und wie den Hirsch1. magst du nach allem Begehr deiner | 15 ELB 1932: 5. Mo. 12,15 Doch magst du nach allem Begehr deiner SeeleSeele schlachten und FleischFleisch essen in allen deinen Toren, nach dem Segen JehovasJehovas, deines GottesGottes, den er dir gegeben hat: der Unreine und der Reine mögen es essen, wie die GazelleGazelle und wie den Hirsch1. |
16 ELB-BK: 5. Mo. 12,16 NurBlutBlut sollt ihr nicht essen , ihr sollt es auf die ErdeErde gießen wie Wasser . – das | 16 ELB 1932: 5. Mo. 12,16 Nur das BlutBlut sollt ihr nicht essen, ihr sollt es auf die ErdeErde gießen wie Wasser. - |
17 ELB-BK: 5. Mo. 12,17 Du darfstGelübdeGelübde , die du tust , noch deine freiwilligen Gaben , noch das HebopferHebopfer deiner Hand ; in deinen Toren nicht essen den Zehnten deines Getreides und deines Mostes und deines Öls , noch die Erstgeborenen deines Rind- und deines Kleinviehs , noch alle deine | 17 ELB 1932: 5. Mo. 12,17 Du darfst in deinen Toren nicht essen den Zehnten deines Getreides und deines Mostes und deines Öles, noch die Erstgeborenen deines Rind- und deines Kleinviehes, noch alle deine GelübdeGelübde, die du tust, noch deine freiwilligen Gaben, noch das HebopferHebopfer deiner Hand; |
18 ELB-BK: 5. Mo. 12,18 sondernERRN , deinem GottGott , an dem Ort , den der HERR , dein GottGott , erwählen wird, sollst du es essen , du und dein SohnSohn und deine TochterTochter und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd , und der LevitLevit , der in deinen Toren ist; und du sollst dich vor dem HERRN , deinem GottGott , erfreuen an allem Geschäft deiner Hand . vor dem H | 18 ELB 1932: 5. Mo. 12,18 sondern vor JehovaJehova, deinem GottGott, an dem Orte, welchen JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird, sollst du es essen, du und dein SohnSohn und deine TochterTochter, und dein KnechtKnecht und deine MagdMagd, und der LevitLevit, der in deinen Toren ist; und du sollst dich vor JehovaJehova, deinem GottGott, erfreuen an allem Geschäft deiner Hand. |
19 ELB-BK: 5. Mo. 12,19 HüteLevitenLeviten nicht verlässt , alle deine TageTage in deinem Land . dich, dass du den | 19 ELB 1932: 5. Mo. 12,19 Hüte dich, daß du den LevitenLeviten nicht verlässest, alle deine TageTage in deinem Lande. |
20 ELB-BK: 5. Mo. 12,20 WennERR , dein GottGott , dein Gebiet erweitern wird, so wie er zu dir geredet hat, und du sprichst : Ich will FleischFleisch essen , weil deine SeeleSeele FleischFleisch zu essen begehrt , so magst du FleischFleisch essen nach allem Begehr deiner SeeleSeele. der H | 20 ELB 1932: 5. Mo. 12,20 Wenn JehovaJehova, dein GottGott, dein Gebiet erweitern wird, so wie er zu dir geredet hat, und du sprichst: Ich will FleischFleisch essen, weil deine SeeleSeele FleischFleisch zu essen begehrt, so magst du FleischFleisch essen nach allem Begehr deiner SeeleSeele. |
21 ELB-BK: 5. Mo. 12,21 WennERR , dein GottGott , erwählen wird, um seinen NamenNamen dahin zu setzen , fern von dir ist, so magst du schlachten von deinem Rind- und von deinem Kleinvieh , das der HERR dir gegeben hat, so wie ich dir geboten habe, und in deinen Toren essen nach allem Begehr deiner SeeleSeele; der Ort , den der H | 21 ELB 1932: 5. Mo. 12,21 Wenn der Ort, den JehovaJehova, dein GottGott, erwählen wird, um seinen NamenNamen dahin zu setzen, fern von dir ist, so magst du schlachten von deinem Rind- und von deinem Kleinvieh, das JehovaJehova dir gegeben hat, so wie ich dir geboten habe, und in deinen Toren essen nach allem Begehr deiner SeeleSeele; |
22 ELB-BK: 5. Mo. 12,22 geradeGazelleGazelle und der HirschHirsch gegessen werden, so magst du es essen : der Unreine und der Reine mögen es beide essen . so wie die | 22 ELB 1932: 5. Mo. 12,22 gerade so wie die GazelleGazelle und der HirschHirsch gegessen werden, also magst du es essen: der Unreine und der Reine mögen es gleicherweise essen. |
23 ELB-BK: 5. Mo. 12,23 NurBlutBlut zu essen , denn das BlutBlut ist die SeeleSeele2; und du sollst nicht die SeeleSeele mit dem FleischFleisch essen ; halte daran fest , kein | 23 ELB 1932: 5. Mo. 12,23 Nur halte daran fest, kein BlutBlut zu essen, denn das BlutBlut ist die SeeleSeele2; und du sollst nicht die SeeleSeele mit dem FleischeFleische essen; |
24 ELB-BK: 5. Mo. 12,24 du sollst es nichtErdeErde gießen wie Wasser ; essen , du sollst es auf die | 24 ELB 1932: 5. Mo. 12,24 du sollst es nicht essen, du sollst es auf die ErdeErde gießen wie Wasser; |
25 ELB-BK: 5. Mo. 12,25 du sollst es nichtKindernKindern nach dir wohlgehe, weil du tust was recht ist in den AugenAugen des HERRN . essen , damit es dir und deinen | 25 ELB 1932: 5. Mo. 12,25 du sollst es nicht essen, auf daß es dir und deinen KindernKindern nach dir wohlgehe, weil du tust was recht ist in den AugenAugen JehovasJehovas. |
26 ELB-BK: 5. Mo. 12,26 JedochGelübdeGelübde sollst du nehmen und an den Ort kommen , den der HERR erwählen wird; deine heiligen Dinge , die du haben wirst , und deine | 26 ELB 1932: 5. Mo. 12,26 Jedoch deine heiligen Dinge, die du haben wirst, und deine GelübdeGelübde sollst du nehmen und an den Ort kommen, den JehovaJehova erwählen wird; |
27 ELB-BK: 5. Mo. 12,27 und deine BrandopferBrandopfer , das FleischFleisch und das BlutBlut , sollst du auf dem AltarAltar des HERRN , deines GottesGottes , opfern ; und das BlutBlut deiner SchlachtopferSchlachtopfer soll an3 den AltarAltar des HERRN , deines GottesGottes , gegossen werden, und das FleischFleisch magst du essen . | 27 ELB 1932: 5. Mo. 12,27 und deine BrandopferBrandopfer, das FleischFleisch und das BlutBlut, sollst du auf dem AltarAltar JehovasJehovas, deines GottesGottes, opfern; und das BlutBlut deiner SchlachtopferSchlachtopfer soll an3 den AltarAltar JehovasJehovas, deines GottesGottes, gegossen werden, und das FleischFleisch magst du essen. |
28 ELB-BK: 5. Mo. 12,28 HabeWorteWorte , die ich dir gebiete , damit es dir und deinen KindernKindern nach dir wohlgehe ewiglich, weil du tust , was gut und recht ist in den AugenAugen des HERRN , deines GottesGottes . acht und höre auf alle diese | 28 ELB 1932: 5. Mo. 12,28 Habe acht und höre auf alle diese WorteWorte, die ich dir gebiete, auf daß es dir und deinen KindernKindern nach dir wohlgehe ewiglich, weil du tust was gut und recht ist in den AugenAugen JehovasJehovas, deines GottesGottes. |
29 ELB-BK: 5. Mo. 12,29 WennERR , dein GottGott , die NationenNationen vor dir ausrottet , zu denen du kommst , um sie auszutreiben, und du treibst sie aus und wohnst in ihrem Land , der H | 29 ELB 1932: 5. Mo. 12,29 Wenn JehovaJehova, dein GottGott, die NationenNationen vor dir ausrottet, zu welchen du kommst, um sie auszutreiben, und du treibst sie aus und wohnst in ihrem Lande, |
30 ELB-BK: 5. Mo. 12,30 so hüteGötternGöttern und sprichst : Wie dienten diese NationenNationen ihren GötternGöttern ? So will auch ich ebenso tun . dich, dass du nicht verstrickt wirst ihnen nach, nachdem sie vor dir vertilgt sind, und dass du nicht fragst nach ihren | 30 ELB 1932: 5. Mo. 12,30 so hüte dich, daß du nicht verstrickt werdest ihnen nach, nachdem sie vor dir vertilgt sind, und daß du nicht fragest nach ihren GötternGöttern und sprechest: Wie dienten diese NationenNationen ihren GötternGöttern? so will auch ich ebenso tun. |
31 ELB-BK: 5. Mo. 12,31 Dem HERRN , deinem GottGott , sollst du nicht so tun ; denn alles , was für den HERRN ein GräuelGräuel ist, den er hasst , haben sie ihren GötternGöttern getan ; denn sogar ihre Söhne und ihre Töchter haben sie ihren GötternGöttern mit FeuerFeuer verbrannt . | 31 ELB 1932: 5. Mo. 12,31 JehovaJehova, deinem GottGott, sollst du nicht also tun; denn alles was für JehovaJehova ein Greuel ist, den er haßt, haben sie ihren GötternGöttern getan; denn sogar ihre Söhne und ihre Töchter haben sie ihren GötternGöttern mit FeuerFeuer verbrannt. |
Fußnoten | Fußnoten |