4. Mose 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 8,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 ELB 1932: 4. Mo. 8,1 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
2 ELB-BK: 4. Mo. 8,2 RedeAaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anzündest , so sollen die sieben Lampen gerade vor dem LeuchterLeuchter hinscheinen. zu | 2 ELB 1932: 4. Mo. 8,2 Rede zu AaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anzündest, so sollen die sieben Lampen gerade vor dem LeuchterLeuchter hinscheinen. |
3 ELB-BK: 4. Mo. 8,3 Und AaronAaron tat so : Er zündete seine Lampen an , so dass sie gerade vor dem LeuchterLeuchter hinschienen, so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. | 3 ELB 1932: 4. Mo. 8,3 Und AaronAaron tat also: er zündete seine Lampen an, so daß sie gerade vor dem LeuchterLeuchter hinschienen, so wie JehovaJehova dem MoseMose geboten hatte. |
4 ELB-BK: 4. Mo. 8,4 Und diesLeuchtersLeuchters : getriebene Arbeit aus GoldGold ; von seinem Fuß bis zu seinen Blumen , alles war getriebene Arbeit ; nach dem BildBild , das der HERR dem MoseMose gezeigt , so hatte man1 den LeuchterLeuchter gemacht . war die Arbeit des | 4 ELB 1932: 4. Mo. 8,4 Und dies war die Arbeit des LeuchtersLeuchters: getriebene Arbeit von GoldGold; von seinem Fuße bis zu seinen Blumen, alles war getriebene Arbeit; nach dem BildeBilde, das JehovaJehova dem MoseMose gezeigt, also hatte man1 den LeuchterLeuchter gemacht. |
5 ELB-BK: 4. Mo. 8,5 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 5 ELB 1932: 4. Mo. 8,5 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
6 ELB-BK: 4. Mo. 8,6 NimmLevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael und reinige sie. die | 6 ELB 1932: 4. Mo. 8,6 Nimm die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael und reinige sie. |
7 ELB-BK: 4. Mo. 8,7 Und soSchermesserSchermesser über ihr ganzes FleischFleisch gehen lassen und ihre KleiderKleider waschen und sich reinigen . sollst du mit ihnen tun , um sie zu reinigen : Sprenge Entsündigungswasser auf sie , und sie sollen das | 7 ELB 1932: 4. Mo. 8,7 Und also sollst du mit ihnen tun, um sie zu reinigen: Sprenge Entsündigungswasser auf sie, und sie sollen das SchermesserSchermesser über ihr ganzes FleischFleisch gehen lassen und ihre KleiderKleider waschen und sich reinigen. |
8 ELB-BK: 4. Mo. 8,8 Und sie sollen einen jungenStierStier nehmen und sein SpeisopferSpeisopfer : Feinmehl , gemengt mit Öl ; und einen anderen jungen StierStier sollst du nehmen zum SündopferSündopfer . | 8 ELB 1932: 4. Mo. 8,8 Und sie sollen einen jungen Farren nehmen, und sein SpeisopferSpeisopfer: Feinmehl, gemengt mit Öl; und einen anderen jungen Farren sollst du nehmen zum SündopferSündopfer. |
9 ELB-BK: 4. Mo. 8,9 Und du sollst die LevitenLeviten vor das ZeltZelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln . | 9 ELB 1932: 4. Mo. 8,9 Und du sollst die LevitenLeviten vor das Zelt der ZusammenkunftZelt der Zusammenkunft herzutreten lassen, und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln. |
10 ELB-BK: 4. Mo. 8,10 Und du sollst die LevitenLeviten vor den HERRN herzutreten lassen , und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen . | 10 ELB 1932: 4. Mo. 8,10 Und du sollst die LevitenLeviten vor JehovaJehova herzutreten lassen, und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen. |
11 ELB-BK: 4. Mo. 8,11 Und AaronAaron soll die LevitenLeviten als WebopferWebopfer vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael vor dem HERRN weben , damit sie zum Verrichten des Dienstes des HERRN seien . | 11 ELB 1932: 4. Mo. 8,11 Und AaronAaron soll die LevitenLeviten als WebopferWebopfer von seiten der KinderKinder IsraelIsrael vor JehovaJehova weben, damit sie zum Verrichten des Dienstes JehovasJehovas seien. |
12 ELB-BK: 4. Mo. 8,12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände auf den KopfKopf der StiereStiere legen ; und den einen sollst du als SündopferSündopfer und den anderen als BrandopferBrandopfer dem HERRN opfern , um für die LevitenLeviten SühnungSühnung zu tun . | 12 ELB 1932: 4. Mo. 8,12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände auf den KopfKopf der Farren legen; und den einen sollst du als SündopferSündopfer und den anderen als BrandopferBrandopfer dem JehovaJehova opfern, um für die LevitenLeviten SühnungSühnung zu tun. |
13 ELB-BK: 4. Mo. 8,13 Und so sollst du die LevitenLeviten vor AaronAaron und vor seine Söhne stellen und sie dem HERRN als WebopferWebopfer weben ; | 13 ELB 1932: 4. Mo. 8,13 Und so sollst du die LevitenLeviten vor AaronAaron und vor seine Söhne stellen und sie dem JehovaJehova als WebopferWebopfer weben; |
14 ELB-BK: 4. Mo. 8,14 und du sollst die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael aussondern , dass die LevitenLeviten mir gehören . | 14 ELB 1932: 4. Mo. 8,14 und du sollst die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael aussondern, daß die LevitenLeviten mir gehören. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 8,15 Und danachLevitenLeviten kommen , um das ZeltZelt der Zusammenkunft zu bedienen . So sollst du sie reinigen und sie als WebopferWebopfer weben . sollen die | 15 ELB 1932: 4. Mo. 8,15 Und danach sollen die LevitenLeviten kommen, um das Zelt der ZusammenkunftZelt der Zusammenkunft zu bedienen. So sollst du sie reinigen und sie als WebopferWebopfer weben. |
16 ELB-BK: 4. Mo. 8,16 DennKinderKinder IsraelIsrael ; anstatt alles dessen, was die MutterMutter bricht, anstatt jedes Erstgeborenen aus den KindernKindern IsraelIsrael habe ich sie mir genommen . sie sind mir ganz zu eigen gegeben aus der Mitte der | 16 ELB 1932: 4. Mo. 8,16 Denn sie sind mir ganz zu eigen gegeben aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael; anstatt alles dessen, was die MutterMutter bricht, anstatt jedes Erstgeborenen aus den KindernKindern IsraelIsrael habe ich sie mir genommen. |
17 ELB-BK: 4. Mo. 8,17 DennKindernKindern IsraelIsrael an Menschen und an ViehVieh . An dem TagTag , da ich alle ErstgeburtErstgeburt im Land Ägypten schlug , habe ich sie mir geheiligt . mein ist alles Erstgeborene unter den | 17 ELB 1932: 4. Mo. 8,17 Denn mein ist alles Erstgeborene unter den KindernKindern IsraelIsrael an Menschen und an ViehVieh. An dem TageTage, da ich alle ErstgeburtErstgeburt im Lande Ägypten schlug, habe ich sie mir geheiligt. |
18 ELB-BK: 4. Mo. 8,18 Und ich habe die LevitenLeviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den KindernKindern IsraelIsrael ; | 18 ELB 1932: 4. Mo. 8,18 Und ich habe die LevitenLeviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den KindernKindern IsraelIsrael; |
19 ELB-BK: 4. Mo. 8,19 und ich habe die LevitenLeviten dem AaronAaron und seinen Söhnen als Gabe2 aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael gegeben , um den Dienst der KinderKinder IsraelIsrael am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten und um für die KinderKinder IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun , damit unter den KindernKindern IsraelIsrael keine Plage dadurch entstehe , dass die KinderKinder IsraelIsrael dem HeiligtumHeiligtum nahen . | 19 ELB 1932: 4. Mo. 8,19 und ich habe die LevitenLeviten dem AaronAaron und seinen Söhnen als Gabe2 aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael gegeben, um den Dienst der KinderKinder IsraelIsrael am ZelteZelte der Zusammenkunft zu verrichten und um für die KinderKinder IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun, damit unter den KindernKindern IsraelIsrael keine Plage dadurch entstehe, daß die KinderKinder IsraelIsrael dem HeiligtumHeiligtum nahen. |
20 ELB-BK: 4. Mo. 8,20 Und MoseMose und AaronAaron und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten so mit den LevitenLeviten ; nach allem , was der HERR dem MoseMose geboten hatte wegen der LevitenLeviten , so taten die KinderKinder IsraelIsrael mit ihnen . | 20 ELB 1932: 4. Mo. 8,20 Und MoseMose und AaronAaron und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten so mit den LevitenLeviten; nach allem was JehovaJehova dem MoseMose geboten hatte wegen der LevitenLeviten, also taten die KinderKinder IsraelIsrael mit ihnen. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 8,21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider ; und AaronAaron webte sie als WebopferWebopfer vor dem HERRN ; und AaronAaron tat SühnungSühnung für sie zu ihrer ReinigungReinigung . | 21 ELB 1932: 4. Mo. 8,21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider; und AaronAaron webte sie als WebopferWebopfer vor JehovaJehova; und AaronAaron tat SühnungSühnung für sie zu ihrer ReinigungReinigung. |
22 ELB-BK: 4. Mo. 8,22 Und danachLevitenLeviten , um ihren Dienst am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten vor AaronAaron und vor seinen Söhnen . So wie der HERR dem MoseMose bezüglich der LevitenLeviten geboten hatte, so taten sie mit ihnen . kamen die | 22 ELB 1932: 4. Mo. 8,22 Und danach kamen die LevitenLeviten, um ihren Dienst am ZelteZelte der Zusammenkunft zu verrichten vor AaronAaron und vor seinen Söhnen. So wie JehovaJehova dem MoseMose betreffs der LevitenLeviten geboten hatte, also taten sie mit ihnen. |
23 ELB-BK: 4. Mo. 8,23 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 23 ELB 1932: 4. Mo. 8,23 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
24 ELB-BK: 4. Mo. 8,24 DiesLevitenLeviten betrifft: Von 25 Jahren an und darüber soll er eintreten , um die Arbeit zu tun im Dienst des ZeltesZeltes der Zusammenkunft . ist es, was die | 24 ELB 1932: 4. Mo. 8,24 Dies ist es, was die LevitenLeviten betrifft: Von fünfundzwanzig Jahren an und darüber soll er eintreten, um die Arbeit zu tun im Dienste des ZeltesZeltes der Zusammenkunft. |
25 ELB-BK: 4. Mo. 8,25 Aber von 50 Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen ; | 25 ELB 1932: 4. Mo. 8,25 Aber von fünfzig Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen; |
26 ELB-BK: 4. Mo. 8,26 er mag seinen BrüdernBrüdern helfen am ZeltZelt der Zusammenkunft , um der HutHut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun . So sollst du mit den LevitenLeviten tun in ihren Aufgaben . | 26 ELB 1932: 4. Mo. 8,26 er mag seinen BrüdernBrüdern helfen am ZelteZelte der Zusammenkunft, um der HutHut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun. So sollst du mit den LevitenLeviten tun in ihren Obliegenheiten. |
Fußnoten | Fußnoten |