4. Mose 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 11,1 Und es geschahERRN ; und als der HERR es hörte , da erglühte sein ZornZorn , und ein FeuerFeuer des HERRN brannte unter ihnen und fraß am Ende des LagersLagers . , als das Volk sich beklagte , dass es übel war in den Ohren des H | 1 ELB 1932: 4. Mo. 11,1 Und es geschah, als das Volk sich beklagte, daß es übel war in den Ohren JehovasJehovas; und als JehovaJehova es hörte, da erglühte sein ZornZorn, und ein FeuerFeuer JehovasJehovas brannte unter ihnen und fraß am Ende des LagersLagers. |
2 ELB-BK: 4. Mo. 11,2 Und das VolkMoseMose ; und MoseMose betetebetete zu dem HERRN , da legte sich das FeuerFeuer . schrie zu | 2 ELB 1932: 4. Mo. 11,2 Und das Volk schrie zu MoseMose; und MoseMose betetebetete zu JehovaJehova, da legte sich das FeuerFeuer. |
3 ELB-BK: 4. Mo. 11,3 Und man gabNamenNamen Tabera1, weil ein FeuerFeuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte. diesem Ort den | 3 ELB 1932: 4. Mo. 11,3 Und man gab selbigem Orte den NamenNamen Tabhera1, weil ein FeuerFeuer JehovasJehovas unter ihnen gebrannt hatte. |
4 ELB-BK: 4. Mo. 11,4 Und das MischvolkKinderKinder IsraelIsrael weinten wiederum und sprachen : Wer wird uns FleischFleisch zu essen geben? , das in ihrer Mitte war, wurde lüstern , und auch die | 4 ELB 1932: 4. Mo. 11,4 Und das Mischvolk, das in ihrer Mitte war, wurde lüstern, und auch die KinderKinder IsraelIsrael weinten wiederum und sprachen: Wer wird uns FleischFleisch zu essen geben? |
5 ELB-BK: 4. Mo. 11,5 Wir gedenken der FischeFische , die wir in Ägypten umsonst aßen , der Gurken und der MelonenMelonen und des LauchsLauchs und der ZwiebelnZwiebeln und des KnoblauchsKnoblauchs ; | 5 ELB 1932: 4. Mo. 11,5 Wir gedenken der FischeFische, die wir in Ägypten umsonst aßen, der Gurken und der MelonenMelonen und des LauchsLauchs und der ZwiebelnZwiebeln und des KnoblauchsKnoblauchs; |
6 ELB-BK: 4. Mo. 11,6 und nunSeeleSeele dürre ; gar nichts ist da, nur auf das Man sehen unsere AugenAugen . ist unsere | 6 ELB 1932: 4. Mo. 11,6 und nun ist unsere SeeleSeele dürre; gar nichts ist da, nur auf das Man sehen unsere AugenAugen. |
7 ELB-BK: 4. Mo. 11,7 Das Man2. aber war wie Koriandersamen , und sein Ansehen wie das Ansehen des Bdellion | 7 ELB 1932: 4. Mo. 11,7 Das Man aber war wie Koriandersamen, und sein Ansehen wie das Ansehen des Bdellion2. |
8 ELB-BK: 4. Mo. 11,8 Das VolkMörsernMörsern ; und sie kochten es in Töpfen , auch machten sie KuchenKuchen daraus; und sein Geschmack war wie der Geschmack von Ölkuchen . lief umher , und sie sammelten und mahlten es mit Handmühlen oder zerstießen es in | 8 ELB 1932: 4. Mo. 11,8 Das Volk lief umher, und sie sammelten und mahlten es mit Handmühlen oder zerstießen es in MörsernMörsern; und sie kochten es in Töpfen, auch machten sie KuchenKuchen daraus; und sein Geschmack war wie der Geschmack von Ölkuchen. |
9 ELB-BK: 4. Mo. 11,9 Und wenn des NachtsNachts der TauTau auf das LagerLager herabfiel , so fiel das Man auf dasselbe herab . | 9 ELB 1932: 4. Mo. 11,9 Und wenn des NachtsNachts der TauTau auf das LagerLager herabfiel, so fiel das Man auf dasselbe herab. |
10 ELB-BK: 4. Mo. 11,10 Und als MoseMose das Volk nach seinen GeschlechternGeschlechtern, jeden am Eingang seines ZeltesZeltes , weinen hörte und der ZornZorn des HERRN heftig entbrannte , da war es übel in den AugenAugen MosesMoses . | 10 ELB 1932: 4. Mo. 11,10 Und als MoseMose das Volk nach seinen GeschlechternGeschlechtern, einen jeden am Eingang seines ZeltesZeltes, weinen hörte, und der ZornZorn JehovasJehovas heftig entbrannte, da war es übel in den AugenAugen MosesMoses. |
11 ELB-BK: 4. Mo. 11,11 Und MoseMose sprach zu dem HERRN : Warum hast du an deinem KnechtKnecht übel getan , und warum habe ich nicht GnadeGnade gefunden in deinen AugenAugen , dass du die LastLast dieses ganzen Volkes auf mich legst ? | 11 ELB 1932: 4. Mo. 11,11 Und MoseMose sprach zu JehovaJehova: Warum hast du an deinem KnechteKnechte übel getan, und warum habe ich nicht GnadeGnade gefunden in deinen AugenAugen, daß du die LastLast dieses ganzen Volkes auf mich legst? |
12 ELB-BK: 4. Mo. 11,12 Bin ichGewandbauschGewandbausch , wie der Wärter den Säugling trägt , in das Land , das du ihren VäternVätern zugeschworen hast? mit diesem ganzen Volk schwanger gegangen , oder habe ich es geboren , dass du zu mir sprichst : Trage es in deinem | 12 ELB 1932: 4. Mo. 11,12 Bin ich mit diesem ganzen Volke schwanger gegangen, oder habe ich es geboren, daß du zu mir sprichst: Trage es in deinem BusenBusen, gleichwie der Wärter den Säugling trägt, in das Land, das du ihren VäternVätern zugeschworen hast? |
13 ELB-BK: 4. Mo. 11,13 WoherFleischFleisch haben, um es diesem ganzen Volk zu geben ? Denn sie weinen gegen mich und sagen : Gib uns FleischFleisch , dass wir essen ! soll ich | 13 ELB 1932: 4. Mo. 11,13 Woher soll ich FleischFleisch haben, um es diesem ganzen Volke zu geben? Denn sie weinen gegen mich und sagen: Gib uns FleischFleisch, daß wir essen! |
14 ELB-BK: 4. Mo. 11,14 Ich allein vermag nicht dieses ganze Volk zu tragen , denn es ist mir zu schwer . | 14 ELB 1932: 4. Mo. 11,14 Ich allein vermag nicht dieses ganze Volk zu tragen, denn es ist mir zu schwer. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 11,15 Und wennGnadeGnade gefunden habe in deinen AugenAugen , damit ich mein Unglück nicht ansehe . du so mit mir tust , so bring mich doch um , wenn ich | 15 ELB 1932: 4. Mo. 11,15 Und wenn du also mit mir tust, so bringe mich doch um, wenn ich GnadeGnade gefunden habe in deinen AugenAugen, damit ich mein Unglück nicht ansehe. |
16 ELB-BK: 4. Mo. 11,16 Und der HERR sprach zu MoseMose : Versammle mir 70 Männer aus den Ältesten IsraelsIsraels , von denen du weißt , dass sie die Ältesten des Volkes und seine VorsteherVorsteher sind, und führe sie zu dem ZeltZelt der Zusammenkunft , dass sie sich dort mit dir hinstellen . | 16 ELB 1932: 4. Mo. 11,16 Und JehovaJehova sprach zu MoseMose: Versammle mir siebenzig Männer aus den Ältesten IsraelsIsraels, von denen du weißt, daß sie die Ältesten des Volkes und seine VorsteherVorsteher sind, und führe sie zu dem ZelteZelte der Zusammenkunft, daß sie sich daselbst mit dir hinstellen. |
17 ELB-BK: 4. Mo. 11,17 Und ich werde herabkommenGeistGeist nehmen , der auf dir ist, und auf sie legen , dass sie mit dir an der LastLast des Volkes tragen und du sie nicht allein trägst . und dort mit dir reden , und ich werde von dem | 17 ELB 1932: 4. Mo. 11,17 Und ich werde herniederkommen und daselbst mit dir reden, und ich werde von dem GeisteGeiste nehmen, der auf dir ist, und auf sie legen, daß sie mit dir an der LastLast des Volkes tragen, und du sie nicht allein tragest. |
18 ELB-BK: 4. Mo. 11,18 Und zu dem VolkFleischFleisch essen ; denn ihr habt vor den Ohren des HERRN geweint und gesprochen : Wer wird uns FleischFleisch zu essen geben ? Denn in Ägypten ging es uns wohl; und der HERR wird euch FleischFleisch geben , und ihr werdet essen . sollst du sagen : Heiligt euch auf morgen , und ihr werdet | 18 ELB 1932: 4. Mo. 11,18 Und zu dem Volke sollst du sagen: Heiliget euch auf morgen, und ihr werdet FleischFleisch essen; denn ihr habt vor den Ohren JehovasJehovas geweint und gesprochen: Wer wird uns FleischFleisch zu essen geben? denn in Ägypten ging es uns wohl; und JehovaJehova wird euch FleischFleisch geben, und ihr werdet essen. |
19 ELB-BK: 4. Mo. 11,19 NichtTagTag sollt ihr essen , und nicht 2 TageTage und nicht 5 TageTage und nicht 10 TageTage und nicht 20 TageTage : 1 | 19 ELB 1932: 4. Mo. 11,19 Nicht einen TagTag sollt ihr essen, und nicht zwei TageTage und nicht fünf TageTage und nicht zehn TageTage und nicht zwanzig TageTage: |
20 ELB-BK: 4. Mo. 11,20 bisERRN , der in eurer Mitte ist, verachtet3 und vor ihm geweint und gesprochen habt: Warum doch sind wir aus Ägypten herausgezogen ? zu einem ganzen Monat , bis es euch zur Nase herauskommt , und es euch zum Ekel wird ; weil ihr den H | 20 ELB 1932: 4. Mo. 11,20 bis zu einem ganzen Monat, bis es euch zur Nase herauskommt, und es euch zum Ekel wird; weil ihr JehovaJehova, der in eurer Mitte ist, verachtet3 und vor ihm geweint und gesprochen habt: Warum doch sind wir aus Ägypten herausgezogen? |
21 ELB-BK: 4. Mo. 11,21 Und MoseMose sprach : 600000 MannMann zu Fuß ist das Volk , in dessen Mitte ich bin, und du sprichst : FleischFleisch will ich ihnen geben , dass sie einen ganzen Monat essen ! | 21 ELB 1932: 4. Mo. 11,21 Und MoseMose sprach: Sechshunderttausend MannMann zu Fuß ist das Volk, in dessen Mitte ich bin, und du sprichst: FleischFleisch will ich ihnen geben, daß sie einen ganzen Monat essen! |
22 ELB-BK: 4. Mo. 11,22 Soll Klein-FischeFische des MeeresMeeres für sie gesammelt werden, dass es für sie ausreiche ? und Rindvieh für sie geschlachtet werden, dass es für sie ausreiche ? Oder sollen alle | 22 ELB 1932: 4. Mo. 11,22 Soll Klein- und Rindvieh für sie geschlachtet werden, daß es für sie ausreiche? oder sollen alle FischeFische des MeeresMeeres für sie gesammelt werden, daß es für sie ausreiche? |
23 ELB-BK: 4. Mo. 11,23 Und der HERR sprach zu MoseMose : Ist die Hand des HERRN zu kurz ? Jetzt sollst du sehen , ob mein WortWort dir eintrifft oder nicht . | 23 ELB 1932: 4. Mo. 11,23 Und JehovaJehova sprach zu MoseMose: Ist die Hand JehovasJehovas zu kurz? Jetzt sollst du sehen, ob mein WortWort dir eintrifft oder nicht. |
24 ELB-BK: 4. Mo. 11,24 Da gingMoseMose hinaus und redete zu dem Volk die WorteWorte des HERRN ; und er versammelte 70 Männer aus den Ältesten des Volkes und stellte sie rings um das ZeltZelt . | 24 ELB 1932: 4. Mo. 11,24 Da ging MoseMose hinaus und redete zu dem Volke die WorteWorte JehovasJehovas; und er versammelte siebenzig Männer aus den Ältesten des Volkes und stellte sie rings um das ZeltZelt. |
25 ELB-BK: 4. Mo. 11,25 Und der HERR kam in der WolkeWolke herab und redete zu ihm und nahm von dem GeistGeist , der auf ihm war, und legte ihn auf die 70 Männer , die Ältesten . Und es geschah , sobald der GeistGeist auf sie kam4, weissagten sie; aber sie fuhren nicht fort . | 25 ELB 1932: 4. Mo. 11,25 Und JehovaJehova kam in der WolkeWolke hernieder und redete zu ihm und nahm von dem GeisteGeiste, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebenzig Männer, die Ältesten. Und es geschah, sobald der GeistGeist auf sie kam4, weissagten sie; aber sie fuhren nicht fort. |
26 ELB-BK: 4. Mo. 11,26 Und zweiLagerLager zurück , der Name des einen war EldadEldad , und der Name des anderen MedadMedad ; und auch auf sie kam der GeistGeist , (sie waren nämlich unter den Aufgeschriebenen , waren aber nicht zum ZeltZelt hinausgegangen ) und sie weissagten im LagerLager . Männer blieben im | 26 ELB 1932: 4. Mo. 11,26 Und zwei Männer blieben im LagerLager zurück, der Name des einen war EldadEldad, und der Name des anderen MedadMedad; und auch auf sie kam der GeistGeist, (sie waren nämlich unter den Aufgeschriebenen, waren aber nicht zum ZelteZelte hinausgegangen) und sie weissagten im LagerLager. |
27 ELB-BK: 4. Mo. 11,27 Da liefMoseMose und sprach : EldadEldad und MedadMedad weissagen im LagerLager . ein Jüngling hin und berichtete es | 27 ELB 1932: 4. Mo. 11,27 Da lief ein Jüngling hin und berichtete es MoseMose und sprach: EldadEldad und MedadMedad weissagen im LagerLager. |
28 ELB-BK: 4. Mo. 11,28 Und JosuaJosua , der SohnSohn Nuns , der DienerDiener MosesMoses , einer von seinen Jünglingen5, antwortete und sprach : Mein HerrHerr MoseMose , wehre ihnen! | 28 ELB 1932: 4. Mo. 11,28 Und JosuaJosua, der SohnSohn Nuns, der DienerDiener MosesMoses, einer von seinen Jünglingen5, antwortete und sprach: Mein HerrHerr MoseMose, wehre ihnen! |
29 ELB-BK: 4. Mo. 11,29 Aber MoseMose sprach zu ihm: Eiferst du für mich? Möchte doch das ganze Volk des HERRN ProphetenPropheten sein , dass der HERR seinen GeistGeist auf sie legte ! | 29 ELB 1932: 4. Mo. 11,29 Aber MoseMose sprach zu ihm: Eiferst du für mich? Möchte doch das ganze Volk JehovasJehovas ProphetenPropheten sein, daß JehovaJehova seinen GeistGeist auf sie legte! |
30 ELB-BK: 4. Mo. 11,30 Und MoseMose zog sich in das LagerLager zurück , er und die Ältesten IsraelsIsraels . | 30 ELB 1932: 4. Mo. 11,30 Und MoseMose zog sich in das LagerLager zurück, er und die Ältesten IsraelsIsraels. |
31 ELB-BK: 4. Mo. 11,31 Und ein WindWind fuhr von dem HERRN aus und trieb Wachteln vom MeerMeer herbei und warf sie auf das LagerLager , bei einer Tagereise hier und bei einer Tagereise dort , rings um das LagerLager , und etwa 2 Ellen hoch über der Oberfläche der ErdeErde . | 31 ELB 1932: 4. Mo. 11,31 Und ein WindWind fuhr von JehovaJehova aus und trieb Wachteln vom MeereMeere herbei und warf sie auf das LagerLager, bei einer Tagereise hier und bei einer Tagereise dort, rings um das LagerLager, und bei zwei Ellen hoch über der Oberfläche der ErdeErde. |
32 ELB-BK: 4. Mo. 11,32 Und das VolkTagTag und die ganze NachtNacht und den ganzen folgenden TagTag , und sie sammelten die Wachteln ; wer wenig gesammelt , hatte 10 HomerHomer gesammelt; und sie breiteten sich dieselben aus rings um das LagerLager her . machte sich auf , denselben ganzen | 32 ELB 1932: 4. Mo. 11,32 Und das Volk machte sich auf, denselben ganzen TagTag und die ganze NachtNacht und den ganzen folgenden TagTag, und sie sammelten die Wachteln; wer wenig gesammelt, hatte zehn HomerHomer gesammelt; und sie breiteten sich dieselben aus rings um das LagerLager her. |
33 ELB-BK: 4. Mo. 11,33 Das FleischFleisch war noch zwischen ihren Zähnen , es war noch nicht zerkaut , da entbrannte der ZornZorn des HERRN gegen das Volk , und der HERR richtete unter dem Volk eine sehr große Niederlage an6. | 33 ELB 1932: 4. Mo. 11,33 Das FleischFleisch war noch zwischen ihren Zähnen, es war noch nicht zerkaut, da entbrannte der ZornZorn JehovasJehovas wider das Volk, und JehovaJehova richtete unter dem Volke eine sehr große Niederlage an6. |
34 ELB-BK: 4. Mo. 11,34 Und man gabNamenNamen Kibroth-Hattaawa7, weil man dort das Volk begrub , das lüstern gewesen war. diesem Ort den | 34 ELB 1932: 4. Mo. 11,34 Und man gab selbigem Orte den NamenNamen Kibroth-Hattaawa7, weil man daselbst das Volk begrub, das lüstern gewesen war. |
35 ELB-BK: 4. Mo. 11,35 VonKibroth-HattaawaKibroth-Hattaawa brach das Volk auf nach HazerotHazerot ; und sie waren zu HazerotHazerot . | 35 ELB 1932: 4. Mo. 11,35 Von Kibroth-HattaawaKibroth-Hattaawa brach das Volk auf nach HazerothHazeroth; und sie waren zu HazerothHazeroth. |
Fußnoten | Fußnoten |