3. Mose 24 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 3. Mo. 24,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 ELB 1932: 3. Mo. 24,1 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
2 ELB-BK: 3. Mo. 24,2 GebieteKindernKindern IsraelIsrael , dass sie dir reines , zerstoßenes Olivenöl bringen zum LichtLicht , um die Lampen1 anzuzünden beständig . den | 2 ELB 1932: 3. Mo. 24,2 Gebiete den KindernKindern IsraelIsrael, daß sie dir reines, zerstoßenes Olivenöl bringen zum LichtLicht, um die Lampen1 anzuzünden beständig. |
3 ELB-BK: 3. Mo. 24,3 AußerhalbVorhangsVorhangs des Zeugnisses , im ZeltZelt der Zusammenkunft , soll AaronAaron sie zurichten , vom AbendAbend bis zum MorgenMorgen , vor dem HERRN beständig : eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern . des | 3 ELB 1932: 3. Mo. 24,3 Außerhalb des VorhangsVorhangs des Zeugnisses, im ZelteZelte der Zusammenkunft, soll AaronAaron sie zurichten, vom AbendAbend bis zum MorgenMorgen, vor JehovaJehova beständig: eine ewige SatzungSatzung bei euren GeschlechternGeschlechtern. |
4 ELB-BK: 3. Mo. 24,4 AufLeuchterLeuchter soll er die Lampen beständig vor dem HERRN zurichten . dem reinen | 4 ELB 1932: 3. Mo. 24,4 Auf dem reinen LeuchterLeuchter soll er die Lampen beständig vor JehovaJehova zurichten. |
5 ELB-BK: 3. Mo. 24,5 Und du sollst FeinmehlKuchenKuchen backen : Von zwei Zehnteln soll ein KuchenKuchen sein . nehmen und daraus zwölf | 5 ELB 1932: 3. Mo. 24,5 Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf KuchenKuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein KuchenKuchen sein. |
6 ELB-BK: 3. Mo. 24,6 Und du sollst sie in zwei2 legen , sechs in eine Schicht , auf den reinen Tisch vor dem HERRN . Schichten | 6 ELB 1932: 3. Mo. 24,6 Und du sollst sie in zwei Schichten2 legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor JehovaJehova. |
7 ELB-BK: 3. Mo. 24,7 Und du sollst aufWeihrauchWeihrauch legen , und er soll dem BrotBrot zum Gedächtnis3 sein , ein FeueropferFeueropfer dem HERRN . jede Schicht reinen | 7 ELB 1932: 3. Mo. 24,7 Und du sollst auf jede Schicht reinen WeihrauchWeihrauch legen, und er soll dem BroteBrote zum Gedächtnis3 sein, ein FeueropferFeueropfer dem JehovaJehova. |
8 ELB-BK: 3. Mo. 24,8 SabbattagERRN zurichten : ein ewiger BundBund vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael . für Sabbattag soll er es beständig vor dem H | 8 ELB 1932: 3. Mo. 24,8 Sabbathtag für Sabbathtag soll er es beständig vor JehovaJehova zurichten: ein ewiger BundBund von seiten der KinderKinder IsraelIsrael. |
9 ELB-BK: 3. Mo. 24,9 Und es soll AaronAaron und seinen Söhnen gehören , und sie sollen es essen an heiligem Ort ; denn als ein Hochheiliges von den FeueropfernFeueropfern des HERRN soll es ihm gehören: eine ewige SatzungSatzung . | 9 ELB 1932: 3. Mo. 24,9 Und es soll AaronAaron und seinen Söhnen gehören, und sie sollen es essen an heiligem Orte; denn als ein Hochheiliges von den FeueropfernFeueropfern JehovasJehovas soll es ihm gehören: eine ewige SatzungSatzung. |
10 ELB-BK: 3. Mo. 24,10 Und der SohnSohn einer israelitischen FrauFrau – er war aber der SohnSohn eines ägyptischen MannesMannes – ging aus unter die KinderKinder IsraelIsrael ; und der SohnSohn der Israelitin und ein israelitischer MannMann zankten sich im LagerLager . | 10 ELB 1932: 3. Mo. 24,10 Und der SohnSohn eines israelitischen Weibes - er war aber der SohnSohn eines ägyptischen MannesMannes - ging aus unter die KinderKinder IsraelIsrael; und der SohnSohn der Israelitin und ein israelitischer MannMann zankten sich im LagerLager. |
11 ELB-BK: 3. Mo. 24,11 Und der SohnSohn der israelitischen FrauFrau lästerte den NamenNamen des HERRN und fluchte ihm; und sie brachten ihn zu MoseMose . Der Name seiner MutterMutter aber war SchelomitSchelomit , die TochterTochter DibrisDibris , vom Stamm DanDan . | 11 ELB 1932: 3. Mo. 24,11 Und der SohnSohn des israelitischen Weibes lästerte den NamenNamen JehovasJehovas und fluchte ihm; und sie brachten ihn zu MoseMose. Der Name seiner MutterMutter aber war SchelomithSchelomith, die TochterTochter DibrisDibris, vom Stamme DanDan. |
12 ELB-BK: 3. Mo. 24,12 Und sie legten ihn in GewahrsamERRN angewiesen werde. , damit ihnen nach dem Mund des H | 12 ELB 1932: 3. Mo. 24,12 Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Munde JehovasJehovas beschieden werde. |
13 ELB-BK: 3. Mo. 24,13 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 13 ELB 1932: 3. Mo. 24,13 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
14 ELB-BK: 3. Mo. 24,14 FühreFlucherFlucher außerhalb des LagersLagers ; und alle , die es gehört haben, sollen ihre Hände auf seinen KopfKopf legen , und die ganze GemeindeGemeinde soll ihn steinigen . den | 14 ELB 1932: 3. Mo. 24,14 Führe den FlucherFlucher außerhalb des LagersLagers; und alle, die es gehört haben, sollen ihre Hände auf seinen KopfKopf legen, und die ganze GemeindeGemeinde soll ihn steinigen. |
15 ELB-BK: 3. Mo. 24,15 Und zuKindernKindern IsraelIsrael sollst du reden und sprechen : Wenn irgend jemand seinem GottGott flucht , so soll er seine SündeSünde tragen . den | 15 ELB 1932: 3. Mo. 24,15 Und zu den KindernKindern IsraelIsrael sollst du reden und sprechen: Wenn irgend jemand seinem GottGott flucht, so soll er seine SündeSünde tragen. |
16 ELB-BK: 3. Mo. 24,16 Und wer den NamenNamen des HERRN lästert , soll gewisslich getötet werden, steinigen soll ihn die ganze GemeindeGemeinde ; wie der Fremde , so der Einheimische : Wenn er den NamenNamen lästert , soll er getötet werden. | 16 ELB 1932: 3. Mo. 24,16 Und wer den NamenNamen JehovasJehovas lästert, soll gewißlich getötet werden, steinigen soll ihn die ganze GemeindeGemeinde; wie der FremdlingFremdling, so der Eingeborene: wenn er den NamenNamen lästert, soll er getötet werden. |
17 ELB-BK: 3. Mo. 24,17 Und wenn jemand irgendeinen Menschen totschlägt , so soll er gewisslich getötet werden. | 17 ELB 1932: 3. Mo. 24,17 Und wenn jemand irgend einen Menschen totschlägt, so soll er gewißlich getötet werden. |
18 ELB-BK: 3. Mo. 24,18 Und wer ein ViehVieh totschlägt , soll es erstatten : LebenLeben um LebenLeben . | 18 ELB 1932: 3. Mo. 24,18 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten: LebenLeben um LebenLeben. |
19 ELB-BK: 3. Mo. 24,19 Und wenn jemand seinem Nächsten eine Verletzung zufügt : Wie er getan hat, so soll ihm getan werden: | 19 ELB 1932: 3. Mo. 24,19 Und wenn jemand seinem Nächsten eine Verletzung zufügt: wie er getan hat, also soll ihm getan werden: |
20 ELB-BK: 3. Mo. 24,20 Bruch um Bruch , Auge um Auge , Zahn um Zahn ; wie er einem Menschen eine Verletzung zufügt , so soll ihm zugefügt werden. | 20 ELB 1932: 3. Mo. 24,20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zufügt, also soll ihm zugefügt werden. |
21 ELB-BK: 3. Mo. 24,21 Und wer ein ViehVieh totschlägt , soll es erstatten ; wer aber einen Menschen totschlägt , soll getötet werden. | 21 ELB 1932: 3. Mo. 24,21 Und wer ein ViehVieh totschlägt, soll es erstatten; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden. |
22 ELB-BK: 3. Mo. 24,22 EinerleiERR , euer GottGott . Recht sollt ihr haben : Wie der Fremde , so soll der Einheimische sein ; denn ich bin der H | 22 ELB 1932: 3. Mo. 24,22 Einerlei Recht sollt ihr haben: wie der FremdlingFremdling, so soll der Eingeborene sein; denn ich bin JehovaJehova, euer GottGott. - |
23 ELB-BK: 3. Mo. 24,23 Und MoseMose redete zu den KindernKindern IsraelIsrael , und sie führten den FlucherFlucher vor das LagerLager hinaus und steinigten ihn; und die KinderKinder IsraelIsrael taten , wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. | 23 ELB 1932: 3. Mo. 24,23 Und MoseMose redete zu den KindernKindern IsraelIsrael, und sie führten den FlucherFlucher vor das LagerLager hinaus und steinigten ihn; und die KinderKinder IsraelIsrael taten, wie JehovaJehova dem MoseMose geboten hatte. |
Fußnoten | Fußnoten |