3. Mose 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 3. Mo. 17,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 ELB 1932: 3. Mo. 17,1 Und JehovaJehova redete zu MoseMose und sprach: |
2 ELB-BK: 3. Mo. 17,2 RedeAaronAaron und zu seinen Söhnen und zu allen KindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen: Dies ist es , was der HERR geboten und gesagt hat: zu | 2 ELB 1932: 3. Mo. 17,2 Rede zu AaronAaron und zu seinen Söhnen und zu allen KindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen: Dies ist es, was JehovaJehova geboten und gesagt hat: |
3 ELB-BK: 3. Mo. 17,3 JedermannHausHaus IsraelIsrael , der ein RindRind oder ein SchafSchaf oder eine ZiegeZiege im LagerLager schlachtet1 oder der außerhalb des LagersLagers schlachtet aus dem | 3 ELB 1932: 3. Mo. 17,3 Jedermann aus dem HauseHause IsraelIsrael, der ein RindRind oder ein SchafSchaf oder eine ZiegeZiege im LagerLager schlachtet1, oder der außerhalb des LagersLagers schlachtet, |
4 ELB-BK: 3. Mo. 17,4 und es nichtZeltesZeltes der Zusammenkunft gebracht hat, um es dem HERRN als OpfergabeOpfergabe darzubringen vor der Wohnung des HERRN , diesem MannMann soll BlutBlut zugerechnet werden: BlutBlut hat er vergossen , und dieser MannMann soll ausgerottet werden aus der Mitte seines Volkes ; an den Eingang des | 4 ELB 1932: 3. Mo. 17,4 und es nicht an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft gebracht hat, um es JehovaJehova als OpfergabeOpfergabe darzubringen vor der Wohnung JehovasJehovas, selbigem ManneManne soll BlutBlut zugerechnet werden: BlutBlut hat er vergossen, und selbiger MannMann soll ausgerottet werden aus der Mitte seines Volkes; |
5 ELB-BK: 3. Mo. 17,5 damitKinderKinder IsraelIsrael ihre Schlachtopfer2 bringen , die sie auf freiem Feld schlachten , dass sie sie dem HERRN bringen an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft zu dem PriesterPriester und sie als FriedensopferFriedensopfer dem HERRN schlachten . die | 5 ELB 1932: 3. Mo. 17,5 auf daß die KinderKinder IsraelIsrael ihre Schlachtopfer2 bringen, die sie auf freiem Felde schlachten, daß sie sie JehovaJehova bringen an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft zu dem PriesterPriester und sie als FriedensopferFriedensopfer dem JehovaJehova schlachten. |
6 ELB-BK: 3. Mo. 17,6 Und der PriesterPriester soll das BlutBlut an den AltarAltar des HERRN sprengen vor dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft und das FettFett räuchern zum lieblichen Geruch dem HERRN . | 6 ELB 1932: 3. Mo. 17,6 Und der PriesterPriester soll das BlutBlut an den AltarAltar JehovasJehovas sprengen vor dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft und das FettFett räuchern zum lieblichen Geruch dem JehovaJehova. |
7 ELB-BK: 3. Mo. 17,7 Und sie sollen nicht3 den Dämonen4 schlachten , denen sie nachhuren . Das soll ihnen eine ewige SatzungSatzung sein bei ihren GeschlechternGeschlechtern . mehr ihre Schlachtopfer | 7 ELB 1932: 3. Mo. 17,7 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer3 den Dämonen4 schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige SatzungSatzung sein bei ihren GeschlechternGeschlechtern. |
8 ELB-BK: 3. Mo. 17,8 Und du sollst zuHausHaus IsraelIsrael und von den Fremden , die sich in ihrer Mitte aufhalten, der ein BrandopferBrandopfer oder SchlachtopferSchlachtopfer opfert ihnen sagen : Jedermann aus dem | 8 ELB 1932: 3. Mo. 17,8 Und du sollst zu ihnen sagen: Jedermann aus dem HauseHause IsraelIsrael und von den Fremdlingen, die in ihrer Mitte weilen, der ein BrandopferBrandopfer oder SchlachtopferSchlachtopfer opfert |
9 ELB-BK: 3. Mo. 17,9 und es nichtZeltesZeltes der Zusammenkunft bringt , um es dem HERRN zu opfern , dieser MannMann soll aus seinen Völkern ausgerottet werden. an den Eingang des | 9 ELB 1932: 3. Mo. 17,9 und es nicht an den Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft bringt, um es JehovaJehova zu opfern, selbiger MannMann soll ausgerottet werden aus seinen Völkern. |
10 ELB-BK: 3. Mo. 17,10 Und jedermannHausHaus IsraelIsrael und von den Fremden , die sich in ihrer Mitte aufhalten, der irgend BlutBlut essen wird, – gegen die SeeleSeele , die das BlutBlut isst , werde ich mein Angesicht richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes . aus dem | 10 ELB 1932: 3. Mo. 17,10 Und jedermann aus dem HauseHause IsraelIsrael und von den Fremdlingen, die in ihrer Mitte weilen, der irgend BlutBlut essen wird, - wider die SeeleSeele, die das BlutBlut isset, werde ich mein Angesicht richten und sie ausrotten aus der Mitte ihres Volkes. |
11 ELB-BK: 3. Mo. 17,11 DennSeeleSeele des FleischesFleisches ist im BlutBlut , und ich habe es euch auf den AltarAltar gegeben , um SühnungSühnung zu tun für eure Seelen ; denn das BlutBlut ist es , das SühnungSühnung tut durch5 die SeeleSeele . die | 11 ELB 1932: 3. Mo. 17,11 Denn die SeeleSeele des FleischesFleisches ist im BluteBlute, und ich habe es euch auf den AltarAltar gegeben, um SühnungSühnung zu tun für eure Seelen; denn das BlutBlut ist es, welches SühnungSühnung tut durch5 die SeeleSeele. |
12 ELB-BK: 3. Mo. 17,12 DarumKindernKindern IsraelIsrael gesagt : Niemand6 von euch soll BlutBlut essen ; auch der Fremde , der sich in eurer Mitte aufhält, soll nicht BlutBlut essen . habe ich zu den | 12 ELB 1932: 3. Mo. 17,12 Darum habe ich zu den KindernKindern IsraelIsrael gesagt: Niemand6 von euch soll BlutBlut essen; auch der FremdlingFremdling, der in eurer Mitte weilt, soll nicht BlutBlut essen. |
13 ELB-BK: 3. Mo. 17,13 Und jedermannKindernKindern IsraelIsrael und von den Fremden , die sich in eurer Mitte aufhalten, der ein Wildbret oder einen VogelVogel erjagt , die gegessen werden, soll ihr BlutBlut ausfließen lassen und es mit ErdeErde bedecken . von den | 13 ELB 1932: 3. Mo. 17,13 Und jedermann von den KindernKindern IsraelIsrael und von den Fremdlingen, die in eurer Mitte weilen, der ein Wildbret oder einen VogelVogel erjagt, die gegessen werden, soll ihr BlutBlut ausfließen lassen und es mit ErdeErde bedecken. |
14 ELB-BK: 3. Mo. 17,14 DennSeeleSeele alles FleischesFleisches : sein BlutBlut , das ist seine SeeleSeele7; und ich habe zu den KindernKindern IsraelIsrael gesagt : Das BlutBlut irgendeines FleischesFleisches sollt ihr nicht essen , denn die SeeleSeele alles FleischesFleisches ist sein BlutBlut ; jeder , der es isst , soll ausgerottet werden. die | 14 ELB 1932: 3. Mo. 17,14 Denn die SeeleSeele alles FleischesFleisches: sein BlutBlut, das ist seine SeeleSeele7; und ich habe zu den KindernKindern IsraelIsrael gesagt: Das BlutBlut irgend welches FleischesFleisches sollt ihr nicht essen, denn die SeeleSeele alles FleischesFleisches ist sein BlutBlut; jeder, der es isset, soll ausgerottet werden. - |
15 ELB-BK: 3. Mo. 17,15 Und jeder8 ein Aas oder Zerrissenes isst , er sei Einheimischer oder FremderFremder , der soll seine KleiderKleider waschen und sich im Wasser baden , und er wird unrein sein bis an den AbendAbend ; dann wird er rein sein. , der | 15 ELB 1932: 3. Mo. 17,15 Und jeder, der8 ein Aas oder Zerrissenes isset, er sei EingeborenerEingeborener oder FremdlingFremdling, der soll seine KleiderKleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den AbendAbend; dann wird er rein sein. |
16 ELB-BK: 3. Mo. 17,16 Und wennFleischFleisch nicht badet , so wird er seine Ungerechtigkeit tragen . er sie nicht wäscht und sein | 16 ELB 1932: 3. Mo. 17,16 Und wenn er sie nicht wäscht und sein FleischFleisch nicht badet, so wird er seine Ungerechtigkeit tragen. |
Fußnoten | Fußnoten |