2. Timotheus 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Tim. 4,1 Ich bezeugeGottGott und ChristusChristus JesusJesus , der Lebendige und Tote richten wird1, und bei seiner Erscheinung und seinem ReichReich : ernstlich vor | 1 ELB 1932: 2. Tim. 4,1 Ich bezeuge ernstlich vor GottGott und Christo Jesu, der da richten wird1 Lebendige und Tote, und bei seiner Erscheinung und seinem ReicheReiche: |
2 ELB-BK: 2. Tim. 4,2 PredigeWortWort , halte darauf2 in gelegener und ungelegener ZeitZeit ; überführe , strafe, ermahne mit aller Langmut und LehreLehre . das | 2 ELB 1932: 2. Tim. 4,2 Predige das WortWort, halte darauf2 in gelegener und ungelegener ZeitZeit; überführe, strafe, ermahne mit aller Langmut und LehreLehre. |
3 ELB-BK: 2. Tim. 4,3 DennZeitZeit sein , da sie die gesunde LehreLehre nicht ertragen , sondern nach ihren eigenen Lüsten sich selbst LehrerLehrer aufhäufen werden, indem es ihnen in den Ohren kitzelt ; es wird eine | 3 ELB 1932: 2. Tim. 4,3 Denn es wird eine ZeitZeit sein, da sie die gesunde LehreLehre nicht ertragen, sondern nach ihren eigenen Lüsten sich selbst LehrerLehrer aufhäufen werden, indem es ihnen in den Ohren kitzelt; |
4 ELB-BK: 2. Tim. 4,4 undWahrheitWahrheit abkehren und zu den Fabeln sich hinwenden3. sie werden die Ohren von der | 4 ELB 1932: 2. Tim. 4,4 und sie werden die Ohren von der WahrheitWahrheit abkehren und zu den Fabeln sich hinwenden3. |
5 ELB-BK: 2. Tim. 4,5 DuTrübsalTrübsal , tu das Werk eines EvangelistenEvangelisten , vollführe deinen Dienst . aber sei nüchtern in allem , leide | 5 ELB 1932: 2. Tim. 4,5 Du aber sei nüchtern in allem, leide TrübsalTrübsal, tue das Werk eines EvangelistenEvangelisten, vollführe deinen Dienst. |
6 ELB-BK: 2. Tim. 4,6 DennTrankopferTrankopfer gesprengt , und die ZeitZeit meines Abscheidens ist vorhanden. ich werde schon als | 6 ELB 1932: 2. Tim. 4,6 Denn ich werde schon als TrankopferTrankopfer gesprengt, und die ZeitZeit meines Abscheidens ist vorhanden. |
7 ELB-BK: 2. Tim. 4,7 Ich habe denKampfKampf gekämpft , ich habe den LaufLauf vollendet , ich habe den Glauben bewahrt ; guten | 7 ELB 1932: 2. Tim. 4,7 Ich habe den guten KampfKampf gekämpft, ich habe den LaufLauf vollendet, ich habe den Glauben bewahrt; |
8 ELB-BK: 2. Tim. 4,8 fortan4 die KroneKrone der GerechtigkeitGerechtigkeit , die der HerrHerr , der gerechte RichterRichter , mir zur Vergeltung geben wird an jenem TagTag ; nicht allein aber mir , sondern auch allen , die seine Erscheinung lieben5. liegt mir bereit | 8 ELB 1932: 2. Tim. 4,8 fortan liegt mir bereit4 die KroneKrone der GerechtigkeitGerechtigkeit, welche der HerrHerr, der gerechte RichterRichter, mir zur Vergeltung geben wird an jenem TageTage; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die seine Erscheinung lieben5. |
9 ELB-BK: 2. Tim. 4,9 Befleißige dich , bald zu mir zu kommen ; | 9 ELB 1932: 2. Tim. 4,9 Befleißige dich, bald zu mir zu kommen; |
10 ELB-BK: 2. Tim. 4,10 dennDemasDemas hat mich verlassen , da er den jetzigen Zeitlauf liebgewonnen hat, und ist nach ThessalonichThessalonich gegangen , KreszensKreszens nach GalatienGalatien , TitusTitus nach DalmatienDalmatien . | 10 ELB 1932: 2. Tim. 4,10 denn DemasDemas hat mich verlassen, da er den jetzigen Zeitlauf liebgewonnen hat, und ist nach ThessalonichThessalonich gegangen, KrescenzKrescenz nach GalatienGalatien, TitusTitus nach DalmatienDalmatien. |
11 ELB-BK: 2. Tim. 4,11 LukasLukas ist allein bei mir . Nimm MarkusMarkus und bring ihn mit dir , denn er ist mir nützlich zum Dienst . | 11 ELB 1932: 2. Tim. 4,11 LukasLukas ist allein bei mir. Nimm MarkusMarkus und bringe ihn mit dir, denn er ist mir nützlich zum Dienst. |
12 ELB-BK: 2. Tim. 4,12 TychikusTychikus aber habe ich nach EphesusEphesus gesandt . | 12 ELB 1932: 2. Tim. 4,12 TychikusTychikus aber habe ich nach EphesusEphesus gesandt. |
13 ELB-BK: 2. Tim. 4,13 DenMantelMantel , den ich in TroasTroas bei KarpusKarpus zurückließ , bring mit, wenn du kommst , und die Bücher , besonders die PergamentePergamente . | 13 ELB 1932: 2. Tim. 4,13 Den MantelMantel, den ich in TroasTroas bei KarpusKarpus zurückließ, bringe mit, wenn du kommst, und die Bücher, besonders die PergamentePergamente. |
14 ELB-BK: 2. Tim. 4,14 AlexanderAlexander , der SchmiedSchmied , hat mir viel Böses erzeigt; der HerrHerr wird ihm vergelten nach seinen Werken . | 14 ELB 1932: 2. Tim. 4,14 AlexanderAlexander, der SchmiedSchmied, hat mir viel Böses erzeigt; der HerrHerr wird ihm vergelten nach seinen Werken. |
15 ELB-BK: 2. Tim. 4,15 Vor ihm hüte auch du dich , denn er hat unseren Worten sehr widerstanden . | 15 ELB 1932: 2. Tim. 4,15 Vor ihm hüte auch du dich, denn er hat unseren Worten sehr widerstanden. |
16 ELB-BK: 2. Tim. 4,16 Bei meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei , sondern alle verließen mich ; es werde ihnen nicht zugerechnet . | 16 ELB 1932: 2. Tim. 4,16 Bei meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei, sondern alle verließen mich; es werde ihnen nicht zugerechnet. |
17 ELB-BK: 2. Tim. 4,17 DerHerrHerr aber stand mir bei und stärkte mich , damit durch mich die Predigt vollbracht werde , und alle die aus den NationenNationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen . | 17 ELB 1932: 2. Tim. 4,17 Der HerrHerr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt vollbracht werde, und alle die aus den NationenNationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen. |
18 ELB-BK: 2. Tim. 4,18 DerHerrHerr wird mich retten von jedem bösen Werk und bewahren für sein himmlisches ReichReich ; dem die HerrlichkeitHerrlichkeit sei von Ewigkeit zu Ewigkeit6! AmenAmen . | 18 ELB 1932: 2. Tim. 4,18 Der HerrHerr wird mich retten von jedem bösen Werk und bewahren für sein himmlisches ReichReich, welchem die HerrlichkeitHerrlichkeit sei von Ewigkeit zu Ewigkeit6! AmenAmen. |
19 ELB-BK: 2. Tim. 4,19 GrüßePriskaPriska und AquilaAquila und das HausHaus des OnesiphorusOnesiphorus . | 19 ELB 1932: 2. Tim. 4,19 Grüße PriskaPriska und AquilaAquila und das HausHaus des OnesiphorusOnesiphorus. |
20 ELB-BK: 2. Tim. 4,20 ErastusErastus blieb in KorinthKorinth ; TrophimusTrophimus aber habe ich in MiletMilet krank zurückgelassen . | 20 ELB 1932: 2. Tim. 4,20 ErastusErastus blieb in KorinthKorinth; TrophimusTrophimus aber habe ich in MiletMilet krank zurückgelassen. |
21 ELB-BK: 2. Tim. 4,21 BefleißigeWinterWinter zu kommen . Es grüßt dich EubulusEubulus und PudensPudens und LinusLinus und KlaudiaKlaudia und die BrüderBrüder alle . dich , vor dem | 21 ELB 1932: 2. Tim. 4,21 Befleißige dich, vor dem WinterWinter zu kommen. Es grüßt dich EubulusEubulus und PudensPudens und LinusLinus und KlaudiaKlaudia und die BrüderBrüder alle. |
22 ELB-BK: 2. Tim. 4,22 DerHerrHerr JesusJesus ChristusChristus sei mit deinem GeistGeist ! Die GnadeGnade sei mit euch ! | 22 ELB 1932: 2. Tim. 4,22 Der Herr JesusHerr Jesus ChristusChristus sei mit deinem GeisteGeiste! Die GnadeGnade sei mit euch! |
Fußnoten | Fußnoten |